Ho sempre dei dubbi sul doppiatore di Eugene (dato che lo conosco principalmente per il suo doppiagigo di Matt Smith in Doctor Who), ma mi ci sto abituando.
la aspettavo da tempo! secondo me la prima strofa di Varian è carina, Cass è buona e Rapunzel È MERAVIGLIOSA. dai pensavo peggio. bravi Italiani, anche qualche strofa non era proprio super orecchiabile ma immagino che già adattare il testo sarà stato un lavoraccio! me piace!
Oh it's out! Varian is pretty good here (I don't understand that transition at "Silence" though, not that the singer can't act for a single line lol). The way he changed "Ready as I'll ever be" to fit his range was interesting. Cassandra is great! About Flynn eh, obviously not a singer :( Generally a great version anyway!
Let's say that this is NOT the soundtrack version, so for this weird transition between "silenzio" and the other singing voice was... yep... quite strange xD Varian is good, I like him, Cassandra I started to like her voice now :) But Rapunzel is awesome!!
L'attendevo da così tanto tempo che ora sono deluso e mi pento di averla ascoltata... FA SCHIFO! Non è intonata, ci sono frasi stonate, il coro sembra un coro di donnicciole e infine il titolo non è "è il momento ormai" ma "pronto come non mai".
Hi! May I ask something? In the last lines, where they say "siamo pronti, lo sono, lo siamo", you've translated it like "we're ready, I am, we are". So, it's like Cassandra and then Rap and the others say "I'm what you mentioned"? (Such a stupid question, I know 😁😅) "Lo" is kinda complicated for me but I think that we have the same tense in Greek. For example, we also say "lo so" instead of just "so" Beautiful version by the way! I love this song!
Yep, exactly! Cassandra, Rapunzel, soldiers and her father, etc are saying basically the same thing, only they are assuming the same phrase "I am (ready)" and "we are (ready)", it's like in English "Are you ready? - Yes, I am", in Italian it's like this "Sei pronto/a? - Sì, LO SONO", there is no a specific rule that article "LO" has to be there, it's just like this, or as you said we also say "LO SO" to mean "I know", but you can also say "SO" - "I KNOW". I hope it's quite understandable, thanks, it could be better, but i like many voices here :)
......... Nelle canzoni italiane e straniere viene fatto un ADATTAMENTO, se si dovesse tradurre la canzone come è in inglese verrebbe fuori un macello a livello di metrica e ritmo quando si canta, ma prima di sparare cagate, pensate?
Porca vacca 5 anni fa ero veramente un coglione ahaha. È bello col tempo vedere i tuoi vecchi commenti e cringiare ai livelli estremi. Mi son ritrovato questo video nella home a caso, quindi scusa per il me di 5 anni fa 😂
Carina, nonostante i miei dubbi sugli adattamenti italiani questa è uscita bene, sono contenta.
Ho sempre dei dubbi sul doppiatore di Eugene (dato che lo conosco principalmente per il suo doppiagigo di Matt Smith in Doctor Who), ma mi ci sto abituando.
la aspettavo da tempo! secondo me la prima strofa di Varian è carina, Cass è buona e Rapunzel È MERAVIGLIOSA. dai pensavo peggio. bravi Italiani, anche qualche strofa non era proprio super orecchiabile ma immagino che già adattare il testo sarà stato un lavoraccio! me piace!
Singhyyyyy, sono LadyVale :)
Mio seconda canale :)
Contenta che ti piaccia! :)
BestValeGirl93 yesss lo so ^^ avevo già visitato il tuo secondo account per un'altra canzone che attualmente non ricordo
Sono fusa... hai ragione! XD
DAH! XD
Oh it's out! Varian is pretty good here (I don't understand that transition at "Silence" though, not that the singer can't act for a single line lol). The way he changed "Ready as I'll ever be" to fit his range was interesting. Cassandra is great! About Flynn eh, obviously not a singer :( Generally a great version anyway!
Let's say that this is NOT the soundtrack version, so for this weird transition between "silenzio" and the other singing voice was... yep... quite strange xD
Varian is good, I like him, Cassandra I started to like her voice now :)
But Rapunzel is awesome!!
L'attendevo da così tanto tempo che ora sono deluso e mi pento di averla ascoltata... FA SCHIFO! Non è intonata, ci sono frasi stonate, il coro sembra un coro di donnicciole e infine il titolo non è "è il momento ormai" ma "pronto come non mai".
I just love it!
Ma l'adattamento non è male ma chiunque sfigura con la voce originale di Varian...vuoi mettere xD quella voce è bestiale
Ragazzi mettete questa canzone come suoneria del telefono perché è bellissima
Hi! May I ask something? In the last lines, where they say "siamo pronti, lo sono, lo siamo", you've translated it like "we're ready, I am, we are". So, it's like Cassandra and then Rap and the others say "I'm what you mentioned"? (Such a stupid question, I know 😁😅)
"Lo" is kinda complicated for me but I think that we have the same tense in Greek.
For example, we also say "lo so" instead of just "so"
Beautiful version by the way! I love this song!
Yep, exactly! Cassandra, Rapunzel, soldiers and her father, etc are saying basically the same thing, only they are assuming the same phrase "I am (ready)" and "we are (ready)", it's like in English "Are you ready? - Yes, I am", in Italian it's like this "Sei pronto/a? - Sì, LO SONO", there is no a specific rule that article "LO" has to be there, it's just like this, or as you said we also say "LO SO" to mean "I know", but you can also say "SO" - "I KNOW".
I hope it's quite understandable, thanks, it could be better, but i like many voices here :)
@@bestvalegirl9383 sì, ho capito. Ti ringrazio!
Bello
Cool.
reprise italiane nuove versione ufficiale videoclip perché la mia vita nel momento della nascita ok
Beriam sarà cattivo ma wow se cantava bene
1:07, 1:10, 1:18
Forse era meglio una voce meno bassa per Varian
Lol the English is so weird
Si vede che la traduzione italiano fa schifo, ad esempio ready as I'll ever be non significa questo è il momento ormai
......... Nelle canzoni italiane e straniere viene fatto un ADATTAMENTO, se si dovesse tradurre la canzone come è in inglese verrebbe fuori un macello a livello di metrica e ritmo quando si canta, ma prima di sparare cagate, pensate?
Porca vacca 5 anni fa ero veramente un coglione ahaha. È bello col tempo vedere i tuoi vecchi commenti e cringiare ai livelli estremi. Mi son ritrovato questo video nella home a caso, quindi scusa per il me di 5 anni fa 😂