Madali lang naman pag-aralan ang baybayin... Ndi na kailangan magkaroon ng Baybayin subject... Dapat sa Filipino subject ang sulat ay Baybayin para doon matuto ang mga estudyante.
Tama na ang ating pambansang wika po ay Filipino at hindi po Tagalog. Huwag po sanang gawing magkasingkahulugan ang dalawang ito lalo na pagdating sa ngalan, katawagan, at katayuan ng mga ito. Hinirang at ipinangalan bilang Filipino ang ating pambansang wika sa ating konstitusyon at hindi Tagalog ang ngalan nito roon. Opo, sa iba pang mga bagay ay iisang wika lamang ang Tagalog at ang Filipino hanggang sa ngayon, ngunit naiiba pa rin sila pagdating sa mga iilang bojabularyong ginagamit at tinatanggap mula sa mga wikang banyaga at mula sa mga ibang wikang katutubo ng ating bansa, at naiiba rin sila pagdating sa katayuan, ngalan, at katawagan alinsunod po sa ating konstitusyon.
Marunong po ako ng Baybaying Tagalog lalo na sa pagsusulat, mapa-tradisyonal man na walang krus o ekis na kudlit o virama, o mapa-moderno na gumagamit ng mga krus o ekis na kudlit o virama. Nagagawa ko ring magsulat gamit ang Baybaying Tagalog sa iba't ibang uri at paraan ng sulat-kamay I "penmanship", at minsan ay nagagawa ko rin ito na parang dikit-dikit o "cursive writing". Nahihirapan at natatagalan lamang ako pagdating sa pagbabasa ng Baybaying Tagalog, dahil hindi pa ako bihasa rito at hindi kasi laging napag-eensayohan at ginagamit sa pang-araw-araw, at wala rin gaanong mga panitikan at sulatin na nasa Baybaying Tagalog o gumagamit nito.
Sa mayorya, ang kasaysayan ng ating bansa ay nagsisimula noong 900 AD o 900 BCE kung kailan ang panahon ng Laguna Copperplate Inscription o ang LCI. Ang lahat ng mga nangyari at natagpuan bago ang panahon ng LCI ay maituturing nasa "prehistory" ng ating bansa.
Sa dami ng sumakop sa Pilipinas Kaya tuloy makikita natin ang mga ibang ASEAN countries kung gaano nila na ipagpatuloy ang kanilang cultura sa wika man at panulat. Narinig ko nga minsan na sabi ng mga banyaga, The Philippines is a nation that has no identity , which is somehow true.
Ang mga Hapon may Katakana, Hiragana, at Kanji; ang mga Koreano may Hangul; ang mga "Chinese" may Mandarin... Teka lang po? Mandarin? Hindi po paraan ng pagsusulat o "script/ writing system" ang Mandarin. Ang Mandarin ay maituturing isa sa maraming iba't ibang uri ng mga wikang Tsino, o kaya ay isang natatanging wikain o diyalekto ng isang wikang Tsino, depende kung ituturing ito bilang isang ganap na wika o isa lamang wikain o diyalekto. Ang Mandarin ay maaaring isang "spoken language" o "spoken dialect", at hindi paraan ng pagsusulat ng mga Tsino tulad ng Hangul ng mga Koreano at ng Katakana, Hiragana, at Kanji ng mga Hapon.
Panoorin nyo gods culture the lost tribe of israel they search deeper our own history base on bible and history by spanish colonizer we pilipino are israel lost tribe we are the choosen of god baybayin is the true hebrew letter
Ang Baybayin (o minsan ding tinawag na Alibata) ay hindi po "syllabary" tulad ng Katakana at Hiragana ng bansang Hapon, ngunit ito ay tinatawag na "alpha-syllabary", "syllabic alphabet", o "abugida" tulad ng mga pamamaraan ng pagsusulat gaya ng Kawi, Thai, Khmer, Pallava, at Devenagari, atbp. na ginagamit sa Timog at sa Timog-Silangang Asya. Hehe. Mukhang may nakalimutan po si propesor.
Kung isá akó sa mga host ng prográmang itó, tápos alám kong may panáuhin o bisíta kamí na máalám, dalubhasà, bihasà, o ekspérto pagdatíng sa wikàng Filipíno o sa ating wikàng pambansà, at nagkátaon pang Buwán ng Wikà rin, ay susubúkan ko talagáng mag-Filipíno nang tuwíran at walâ gaánong halòng Inglés hanggá't maaárì at hanggá't 'dî kinakailángang humirám ng mga iiláng salitâ mulâng Inglés pagdatíng sa akíng pananalitâ, kasí nakahihiyâ namán kasí sa panáuhin kung panáy ang pagta-Táglish ko. (Mahirap pala talagang magsulat at magbaybay na pasulat na gumagamit ng mga asento o bantas na mga kudlit tulad ng pahilís, paiwà, at pakupyâ. Hindi pa ako sigurafo kung tama ba ang ginamit kong mha asento o kudlit para sa bawat salita na ginamit ko. 'Tapos ay, idinagdag pa ang patuldok na gagamitin para sa mga salita gaya ng bagnët, Panagbënga, Akëanon, Mëranaw, atbp. Isinusulong na kasing muli ng KWF ang paggamit muli ng mga asento o kudlit sa pagsusulat ng Filipino mula pa noong taong 2013.)
Propesor, tama po ba ng aking narinig na isulong ang Baybayin? Baybayin ng mga taong Tagalog lamang ng Katagalugan? Paano naman ang ibang mga pamamaraan ng pagsusulat tulad ng Palaw-an, Buhid, Tagbanwa, Hanunu-o, Kulitan ng mga Kapampangan, Badlit ng mga nasa Kabisayaan, Jawi at Kirim ng Bangsamoro? At paano rin naman ang aking wikang Chavacano? Paano magagamit at maisusulat din ang mga napakaraming salitang Espanyol sa aming wikang Chavacano gamit ang alinman sa mga sinaunang paraan ng pagsusulat na ito? Ang problema rin kasi ay ibinase na nga sa wikang Tagalog ang ating ngayong wikang pambansa na wikang Filipino, tapos ngayon ang Baybayin naman (na alam ko ay ang Baybaying Tagalog ng mga taong Tagalog ng Katagalugan ang tinutukoy) ang siyang gagawin, pipiliin, at hihiranging tanging pambansang sulat/surat/suyat ng ating bansa? Etsapuwera na naman kaming mga hindi Tagalog at mga hindi nabibilang sa pangkat-etniko o pangkat-etnolingguwistiko ninyong mga Tagalog. Sana naiisip at naaalala naman sana rin kaming mga hindi Tagalog, na mga mamamayang Filipino rin at kabahagi rin ng ating bansa at lipunan. Sana ay mapreserba rin lahat ng mga paraan ng pagsusulat, sinauna man o hindi, ng lahat ng mga wika sa ating bansa. Sana rin na hindi na sinaunang paraan ng pagsusulat ng mga Tagalog ang piliin, gawin, at hiranging bilang "national script" nating lahat at alam ng buong bansa para gamitin sa pagsusulat ng wikang pambansa o ng Filipino. Sana rin ay huwag tanggalin ang Makabagong Alpabetong Filipino at sabay itong gamitin kasama ng mapipili, gagawin, at hihiranging ating "national script" para isulat at baybayin ang ating pambansang wika o ang Filipino.
sa luzon niyo lang gamitin niyo yang tagalog or filipino niyo kasi dito sa visayas at mindanao contented na kami sa cebuano/bisaya..we can move forward without tagalog language
Umalis ka sa pilipinas hayup ka Hindi ka kailangan dito Isa pa wag mo idadamay kami Taga Davao Ako wag mo kami idadamay sa kalokohan mo gunggong Yawa ka Dili ka Filipino
pagyamanin pa natin ang ating wika. mungkahi ko ang isama ang pagaaral ng pagsusulat ng baybayin sa pagaaral
gamitin mo sa america yan ha
Dapat magkarun ng Baybayin subject para matutunan ito ng mga new generation at hindi ito tuluyang makalimutan. Watch the God Culture you tube channel.
Madali lang naman pag-aralan ang baybayin... Ndi na kailangan magkaroon ng Baybayin subject... Dapat sa Filipino subject ang sulat ay Baybayin para doon matuto ang mga estudyante.
i want our own language to be revived! i'm serious. .we are an intelligent race. .we already know english. .why not relearn our own language
Agree
lawrence leonor me too I wanna learn our own language
kakayanin natin yan
ᜁᜐ ᜀᜃᜓ ᜐ ᜄᜓᜐ᜔ᜆᜓᜅ᜔ ᜋᜄᜓᜐᜓᜎᜓᜅ᜔ ᜅ᜔ ᜊᜌ᜔ᜊᜌᜒᜈ᜔.
Tama na ang ating pambansang wika po ay Filipino at hindi po Tagalog. Huwag po sanang gawing magkasingkahulugan ang dalawang ito lalo na pagdating sa ngalan, katawagan, at katayuan ng mga ito. Hinirang at ipinangalan bilang Filipino ang ating pambansang wika sa ating konstitusyon at hindi Tagalog ang ngalan nito roon. Opo, sa iba pang mga bagay ay iisang wika lamang ang Tagalog at ang Filipino hanggang sa ngayon, ngunit naiiba pa rin sila pagdating sa mga iilang bojabularyong ginagamit at tinatanggap mula sa mga wikang banyaga at mula sa mga ibang wikang katutubo ng ating bansa, at naiiba rin sila pagdating sa katayuan, ngalan, at katawagan alinsunod po sa ating konstitusyon.
Marunong po ako ng Baybaying Tagalog lalo na sa pagsusulat, mapa-tradisyonal man na walang krus o ekis na kudlit o virama, o mapa-moderno na gumagamit ng mga krus o ekis na kudlit o virama. Nagagawa ko ring magsulat gamit ang Baybaying Tagalog sa iba't ibang uri at paraan ng sulat-kamay I "penmanship", at minsan ay nagagawa ko rin ito na parang dikit-dikit o "cursive writing". Nahihirapan at natatagalan lamang ako pagdating sa pagbabasa ng Baybaying Tagalog, dahil hindi pa ako bihasa rito at hindi kasi laging napag-eensayohan at ginagamit sa pang-araw-araw, at wala rin gaanong mga panitikan at sulatin na nasa Baybaying Tagalog o gumagamit nito.
Ibalik ang sulat Baybayin
Sa mayorya, ang kasaysayan ng ating bansa ay nagsisimula noong 900 AD o 900 BCE kung kailan ang panahon ng Laguna Copperplate Inscription o ang LCI. Ang lahat ng mga nangyari at natagpuan bago ang panahon ng LCI ay maituturing nasa "prehistory" ng ating bansa.
Sa dami ng sumakop sa Pilipinas Kaya tuloy makikita natin ang mga ibang ASEAN countries kung gaano nila na ipagpatuloy ang kanilang cultura sa wika man at panulat. Narinig ko nga minsan na sabi ng mga banyaga, The Philippines is a nation that has no identity , which is somehow true.
Silabari - panulat
Professor Versoza - Alibata
Sigurado ba tayo sa ngalan ng ating bansa? Kung ang baybayin na sarili nating panulat ay napalitan.
Ano pong pangalan ng dictionary na tinutukoy sa 4:43
Vocabulario lengua Tagala
Vocabulario lengua Tagala
Vocabulario de Lengua Tagala
I like Hanuno’o script.
Ang mga Hapon may Katakana, Hiragana, at Kanji; ang mga Koreano may Hangul; ang mga "Chinese" may Mandarin... Teka lang po? Mandarin? Hindi po paraan ng pagsusulat o "script/ writing system" ang Mandarin. Ang Mandarin ay maituturing isa sa maraming iba't ibang uri ng mga wikang Tsino, o kaya ay isang natatanging wikain o diyalekto ng isang wikang Tsino, depende kung ituturing ito bilang isang ganap na wika o isa lamang wikain o diyalekto. Ang Mandarin ay maaaring isang "spoken language" o "spoken dialect", at hindi paraan ng pagsusulat ng mga Tsino tulad ng Hangul ng mga Koreano at ng Katakana, Hiragana, at Kanji ng mga Hapon.
Panoorin nyo gods culture the lost tribe of israel they search deeper our own history base on bible and history by spanish colonizer we pilipino are israel lost tribe we are the choosen of god baybayin is the true hebrew letter
ᜋᜐ᜔ ᜄᜓᜐ᜔ᜆᜓ ᜃᜓ ᜀᜅ᜔ ᜊᜌ᜔ᜊᜌᜒᜈ᜔ ᜊᜒᜎᜅ᜔ ᜉᜈᜓᜎᜆ᜔
ako kaya ko mag salita sa German At english dahil german spread sa europe At english den buong mundo kaya mas tutok ako sa German at english
Ang Baybayin (o minsan ding tinawag na Alibata) ay hindi po "syllabary" tulad ng Katakana at Hiragana ng bansang Hapon, ngunit ito ay tinatawag na "alpha-syllabary", "syllabic alphabet", o "abugida" tulad ng mga pamamaraan ng pagsusulat gaya ng Kawi, Thai, Khmer, Pallava, at Devenagari, atbp. na ginagamit sa Timog at sa Timog-Silangang Asya. Hehe. Mukhang may nakalimutan po si propesor.
Ang term na "syllabary" ay naglalarawan lang sa katangian ng Baybayin. Ang term naman na "alphasyllabary" ay MORE SPECIFIC.
ᜇᜋᜒ ᜋᜓ ᜀᜎᜋ᜔
Kung isá akó sa mga host ng prográmang itó, tápos alám kong may panáuhin o bisíta kamí na máalám, dalubhasà, bihasà, o ekspérto pagdatíng sa wikàng Filipíno o sa ating wikàng pambansà, at nagkátaon pang Buwán ng Wikà rin, ay susubúkan ko talagáng mag-Filipíno nang tuwíran at walâ gaánong halòng Inglés hanggá't maaárì at hanggá't 'dî kinakailángang humirám ng mga iiláng salitâ mulâng Inglés pagdatíng sa akíng pananalitâ, kasí nakahihiyâ namán kasí sa panáuhin kung panáy ang pagta-Táglish ko.
(Mahirap pala talagang magsulat at magbaybay na pasulat na gumagamit ng mga asento o bantas na mga kudlit tulad ng pahilís, paiwà, at pakupyâ. Hindi pa ako sigurafo kung tama ba ang ginamit kong mha asento o kudlit para sa bawat salita na ginamit ko. 'Tapos ay, idinagdag pa ang patuldok na gagamitin para sa mga salita gaya ng bagnët, Panagbënga, Akëanon, Mëranaw, atbp. Isinusulong na kasing muli ng KWF ang paggamit muli ng mga asento o kudlit sa pagsusulat ng Filipino mula pa noong taong 2013.)
Pambansang wika filipino not tagalog
ᜇᜋᜒ ᜋᜓ ᜀᜎᜋ᜔
Kaya ka natatakot ay sa dahilang nakakasindak ang guro mo sa Tagalog.
Propesor, tama po ba ng aking narinig na isulong ang Baybayin? Baybayin ng mga taong Tagalog lamang ng Katagalugan? Paano naman ang ibang mga pamamaraan ng pagsusulat tulad ng Palaw-an, Buhid, Tagbanwa, Hanunu-o, Kulitan ng mga Kapampangan, Badlit ng mga nasa Kabisayaan, Jawi at Kirim ng Bangsamoro? At paano rin naman ang aking wikang Chavacano? Paano magagamit at maisusulat din ang mga napakaraming salitang Espanyol sa aming wikang Chavacano gamit ang alinman sa mga sinaunang paraan ng pagsusulat na ito?
Ang problema rin kasi ay ibinase na nga sa wikang Tagalog ang ating ngayong wikang pambansa na wikang Filipino, tapos ngayon ang Baybayin naman (na alam ko ay ang Baybaying Tagalog ng mga taong Tagalog ng Katagalugan ang tinutukoy) ang siyang gagawin, pipiliin, at hihiranging tanging pambansang sulat/surat/suyat ng ating bansa? Etsapuwera na naman kaming mga hindi Tagalog at mga hindi nabibilang sa pangkat-etniko o pangkat-etnolingguwistiko ninyong mga Tagalog. Sana naiisip at naaalala naman sana rin kaming mga hindi Tagalog, na mga mamamayang Filipino rin at kabahagi rin ng ating bansa at lipunan. Sana ay mapreserba rin lahat ng mga paraan ng pagsusulat, sinauna man o hindi, ng lahat ng mga wika sa ating bansa. Sana rin na hindi na sinaunang paraan ng pagsusulat ng mga Tagalog ang piliin, gawin, at hiranging bilang "national script" nating lahat at alam ng buong bansa para gamitin sa pagsusulat ng wikang pambansa o ng Filipino. Sana rin ay huwag tanggalin ang Makabagong Alpabetong Filipino at sabay itong gamitin kasama ng mapipili, gagawin, at hihiranging ating "national script" para isulat at baybayin ang ating pambansang wika o ang Filipino.
sa luzon niyo lang gamitin niyo yang tagalog or filipino niyo kasi dito sa visayas at mindanao contented na kami sa cebuano/bisaya..we can move forward without tagalog language
Lol! Tapos, nadito ka pa para manood at mag-comment???
Ang lupit mo, Tagalog at Ingles pa ang wikang ginamit mo. 😏
Umalis ka sa pilipinas hayup ka Hindi ka kailangan dito Isa pa wag mo idadamay kami
Taga Davao Ako wag mo kami idadamay sa kalokohan mo gunggong
Yawa ka Dili ka Filipino