公視 HD 黃俊雄轟動演唱會~醉彌勒~劉福助

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 ноя 2024
  • 黃俊雄經典口白

Комментарии • 26

  • @簡連發-e2q
    @簡連發-e2q Месяц назад +1

    說的好唱得妙唱出思君也心情贊呀

  • @王小姐-t4g
    @王小姐-t4g 2 года назад +1

    謝謝分享好聽的老歌 訂閱👍👍👍

  • @Kane18395
    @Kane18395 2 года назад +6

    劉福助堪稱文化詩人

  • @陳炳旭-r8u
    @陳炳旭-r8u 3 года назад +31

    說醉彌勒這首歌曲是李坤城作詞,伍佰作曲,完全不符事實。
    1965年,呂金守先生在台東採錄了原本由卑南族南王部落的陳清文作曲的<飲酒歌曲>,並詢問當地的演唱者,得知歌名有一說是<爽歪歪>,因為同年曾經被當時的警總恐嚇並禁歌『無頭路』,就將歌名改為<你爽我嘛爽>,結果又被警總抓去用皮鞭抽打,後來再將歌名改為<你舒服我也舒服>,唱片卻還是被勒令全部回收,一直到了1970年,黃俊雄找呂金守為布袋戲中一個嗜好飲酒的角色「醉彌勒」製作出場歌曲,呂金守遂將歌名再次改為<合要好合要爽(醉彌勒)>而傳唱至今。
    呂金守先生長期與黃俊雄合作布袋戲配樂,還有一首很有名的『冷霜子』,也是呂先生的作品,1991年,華視有一齣八點檔台語連續劇『賣鹽順仔』的主題曲也是他創作的詞曲,而他最有名的作品是『台東人』,跟『醉彌勒』一樣,也是1960年代,他在鈴鈴唱片公司工作時,跟著老闆洪傳興到台東花蓮原住民部落錄下的原住民歌曲,經過呂金守先生的整理填詞而成。
    呂先生的母親是屏東內埔客家人,所以他有一半的客家血統,他的作品以客語台語為主,國語較少,呂先生因家貧無力升學,只有國小畢業,也未受過正統的音樂教育,他的詞曲創作完全是靠他自己勤奮學習而來,是一位重要的、也令人敬佩的客籍音樂工作者。

    • @jordanlieee
      @jordanlieee 11 месяцев назад +2

      這裡寫李坤城作詞,伍佰作曲應該是朱約信(豬頭皮)版本的 外好汝甘知,少部分是原曲,大部分都是改編,歌詞確實是李坤城所作無誤,是公視的字幕小組搞錯版本了!
      原版曲調應該在日據時代或戰後就已經存在了,最早是日語版,後來才改編台語,陳清文也只是把原曲採譜下來,並非原作曲者,爽歪歪確實被禁沒錯,後來傳唱版本實在太多,歌詞也五花八門...

    • @jordanlieee
      @jordanlieee 11 месяцев назад

      民國60年和61年的電視布袋戲有兩個版本,劉福助在公視這個版本是敏郎(呂金守)老師60年原來的版本,和黃西田61年的版本歌詞又不同

    • @zhiyunhuang2504
      @zhiyunhuang2504 7 месяцев назад

      其實醉彌勒跟冷霜子都是日本曲,醉彌勒的原曲叫做:愛愛上乾杯,冷霜子的原曲是:盃(さかずき)

    • @陳炳旭-r8u
      @陳炳旭-r8u 7 месяцев назад +1

      原詞曲是卑南族人所作 也填寫了日語歌詞 但不是日本歌曲改編​@@zhiyunhuang2504

  • @tommyyj
    @tommyyj 6 лет назад +15

    小時候,叔公最喜歡唱這首歌……

  • @chenriin
    @chenriin Месяц назад

    這個彌勒。就是彩卷投注站那個彌勒佛嗎
    肚子大
    微笑

  • @yu_1024_
    @yu_1024_ 7 лет назад +1

    最好啦

  • @gene12399
    @gene12399 6 лет назад +6

    布袋戲剛出來時 黑膠片上 作詞,原唱 是 呂金守 老先生。
    作曲 也不是 五佰!是編曲。
    版本多,應該原來是民間的傳唱。也怪沒有什麼尊重原作者的觀念!
    作詞 也應該不是 李坤城先生。是整理!

    • @jordanlieee
      @jordanlieee 11 месяцев назад +1

      這裡寫李坤城作詞,伍佰作曲應該是朱約信(豬頭皮)版本的 外好汝甘知,少部分是原曲,大部分都是改編,歌詞確實是李坤城所作無誤,是公視的字幕小組搞錯版本了!

  • @novaiest
    @novaiest 6 лет назад +4

    這首詞曲創作者好多版本,請問究竟是哪組人的創作呢?

    • @ym324594able
      @ym324594able 4 года назад +1

      似乎是這位zh.wikipedia.org/wiki/%E5%91%82%E9%87%91%E5%AE%88

    • @jordanlieee
      @jordanlieee 11 месяцев назад +1

      劉福助在公視這個版本是敏郎(呂金守)老師民國60年原來的版本

  • @mimi09211
    @mimi09211 4 года назад +8

    醉彌勒
    大肚能容,了卻人間多少事;
    滿腔歡喜,笑開天下古今愁。
    開口便笑,笑古笑今,凡事付之一笑;
    大肚能容,容天容地,於人何所不容。
    佛前都是有緣人,相親相近,怎不滿腹歡喜;
    世間盡多難耐事,自作自受,何妨大肚包容。
    大肚彌勒佛又稱大肚彌來佛。我國佛教寺院中的一尊佛,通常將他尊俸在寺廟的前面,一進山門的地方。由於大肚彌勒佛慈顏善目,笑口常開,反而形象化的代表了佛教寬宏大量,慈悲為懷的宗旨。
    因此深受大眾喜愛。男女老少都在見到他時,激發出輕鬆愉快的心情。在部分寺院都有這樣的對聯與彌勒佛相伴:
    「大肚能容,容天下難容之事;笑口常開,笑世間可笑之人。」
    酌酒與裴迪
    朝代:唐代
    作者:王維
    原文:
    酌酒與君君自寬,人情翻覆似波瀾。
    白首相知猶按劍,朱門先達笑彈冠。
    草色全經細雨溼,花枝欲動春風寒。
    世事浮雲何足問,不如高臥且加餐。

  • @jordanlieee
    @jordanlieee 11 месяцев назад

    你們都不知道,鄧麗君也翻唱過
    ruclips.net/video/fD9aEFyWS0M/видео.html

  • @hechengwang
    @hechengwang 9 лет назад +9

    台湾文化若想在世界中绽放异彩,需要借助华人圈,特别是中国大陆

    • @王唯德-j6d
      @王唯德-j6d 6 лет назад +7

      hechengwang 你一定不是中國人,現代中國人講的是富而好禮!傳統中國人是有禮節不自大!歡迎多多了解台灣,台灣人不喜歡自大無禮!

    • @MrLinan389
      @MrLinan389 6 лет назад +2

      夜郎自大

    • @SMIGA2009
      @SMIGA2009 6 лет назад +5

      屁啦!我們台灣人的回憶不需要推廣。就像你們中國人的回憶也不用跟我們分享。我們不懂

    • @徐明輝-k8m
      @徐明輝-k8m 5 лет назад +1

      @@SMIGA2009 讚

    • @user-wb8sq1qe7v
      @user-wb8sq1qe7v 2 года назад

      中國的文字獄 和總要頌揚的政府
      恐怕要跟早期國民黨政府一樣 打壓
      可憐啊