지당하신 지적입니다. 교과서에도 포핸드롱이라고 모두 표기되있고요. 스매시는 높게떠오른 공을 아래로 강하게 내려치는 기술로만 설명합니다 배구의 스파이크개념으로.. 공식탁구용어가 영어이고, 주변으로부터 구전되고 있으니 정확한 표현은 아직은 먼 얘기인듯.. 선수들 레슨영상에서도 서로다른게 많죠. 충분히 이해되는 부분이라는...
일단 '탑스핀, 푸쉬, 차프/찹, 스매쉬'는 '톱스핀, 푸시, 촙, 스매시'라고 표기하고 발음해야 합니다. '쇼트'는 용어를 없애기가 쉽지 않을 것 같아요. 셰이크핸드는 '쇼트' 대신 '백핸드 드라이브'라고 하면 되지만 펜홀드는 백핸드 드라이브라고 할 수 없으니까요(백핸드 블록이라고 할 수는 있겠지만). '쇼트''란 용어 자체가 펜홀드 기준의 용어일 테니까요. 그리고 한국에서 '푸시'는 backhand aggressive block을 가리키는 말로 쓰이니까 이 부분도 '백핸드 공격블록(?)' 정도로 바꿔 줄 필요가 있어 보입니다. 또 '루프'와 '톱스핀'은 구분하는 경우도 있으나 대체로 같은 개념으로 쓴다는 설명도 필요해 보이고요.
실전을 보여 주면서 설명하니 확 와닿네요 초보자에겐 정말 😯좋은영상,
감사합니다 감사합니다 🙇
도움이 되셨다니 감사합니다
좋아요가 119이라 안누를 수가 없네....!!~~ 좋은 정보 감사합니다.
지당하신 지적입니다. 교과서에도 포핸드롱이라고 모두 표기되있고요. 스매시는 높게떠오른 공을 아래로 강하게 내려치는 기술로만 설명합니다 배구의 스파이크개념으로.. 공식탁구용어가 영어이고, 주변으로부터 구전되고 있으니 정확한 표현은 아직은 먼 얘기인듯.. 선수들 레슨영상에서도 서로다른게 많죠. 충분히 이해되는 부분이라는...
매우 공감합니다
좋은 말씀 전해주셔서 감사합니다!
유투브 볼때마다 일러주고 있는데 귀찮아서 ~
더러는 긍정적으로 받아주는 분들도 있고요, 우선 지도자들께서 솔선수범하는 하셔야합니다!
혼자 써봐야 혼자 고립.중요한건 커뮤니케이션(소통)입니다.
일단 '탑스핀, 푸쉬, 차프/찹, 스매쉬'는 '톱스핀, 푸시, 촙, 스매시'라고 표기하고 발음해야 합니다. '쇼트'는 용어를 없애기가 쉽지 않을 것 같아요. 셰이크핸드는 '쇼트' 대신 '백핸드 드라이브'라고 하면 되지만 펜홀드는 백핸드 드라이브라고 할 수 없으니까요(백핸드 블록이라고 할 수는 있겠지만). '쇼트''란 용어 자체가 펜홀드 기준의 용어일 테니까요. 그리고 한국에서 '푸시'는 backhand aggressive block을 가리키는 말로 쓰이니까 이 부분도 '백핸드 공격블록(?)' 정도로 바꿔 줄 필요가 있어 보입니다. 또 '루프'와 '톱스핀'은 구분하는 경우도 있으나 대체로 같은 개념으로 쓴다는 설명도 필요해 보이고요.
제가 부족한 부분 지적해 주셔서 감사합니다. 저도 보다 정확한 발음을 알아보도록 하겠습니다. 야구처럼 대한탁구협회가 나서면 바꾸기가 쉽다고 생각합니다.
topspin은 탑스핀 , 톱스핀 두가지로 발음한다고 합니다. 제가 아는 교수님에게 질문을 해서 알았습니다^^
답변 감사합니다. 탁구 용어는 외래어 표기법에 따라 적습니다. 저는 외래어 표기법에 따른 표기를 말씀드린 것입니다.
Don Lim
외래어표기로 읽으면 외국인 못알아듣습니다
재기씨 표현이 더 좋습니다
얼마전 생채인들이 치키타라고 생각하는 기술을 플립이라고 언급하셨을때 댓글에서 치키타라고 아주 생색이란 생색은 다 내던 분들이 봤으면 하는 영상이군요 ㅎㅋㅋㅋ;;
ㅎㅎㅎㅎ모두 노력을 해야 탁구가 발전을 합니다.
몇가지만이라도 유튜브에서 지도자가 앞장 서기를
파 ㅡ포 핸드로 부르기
컷 ㅡ푸쉬로 불러야
탁구인구가 아줌마 아저씨.. 많다 보니..개개인이 노력을...