Quelle vidéo rare... Le plus grand compositeur populaire Grec avec son interprète Nana Mouskouri, un soir d'été de 1991 sur un port Grec... Ambiance de poème de Constantin Cavafy... :)
Σας ευχαριστούμε για αυτό το σπάνιο και εξαιρετικό βίντεο. Σπάνια ο μεγαλύτερος Έλληνας συνθέτης παγκοσμίως γνωστών μελωδιών κατευθύνει τον εαυτό του έναν διερμηνέα όπως η Νάνα Μούσχουρη, παγκοσμίου φήμης ... Σε μια από τις ωραιότερες μελωδίες του. Και, σε ένα λεπτό ένδεκα, αυτοί οι δύο νεαροί μελαγχολικοί ναύτες, έφυγαν από ένα ποίημα του Κωνσταντίνου Καβάφη ... Με όλη την ομορφιά! Merci à vous pour cette rare et extraordinaire vidéo. Rare de voir le plus grand compositeur Grec de mélodies mondialement connues diriger lui-même une interprète comme Nana Mouskouri, mondialement connue, elle aussi... Dans une de ses plus belles mélodies. Et, à une minute onze, ces deux jeunes marins mélancoliques, échappés d'un poème de Constantin Cavafy... De toute beauté !
Η μελωδία προέρχεται από την σουίτα "Καρναβάλι" του Μίκη Θεοδωράκη (βλ: ruclips.net/video/d3vL9P99WgQ/видео.html ) The melody is from the "Carnival" suite by (the friend of Hadjidakis) Mikis Theodorakis (see: ruclips.net/video/d3vL9P99WgQ/видео.html )
hoy descubri estas canciones de nana que no conocia y me llenaron de felicidad e hicieron mis horas de trabajo mas cortas no queria que terminara la jornada y seguir escuchando y viendo a nana con su voz de oro y su belleza angelical gracias minimatakis gracias you tube por esta maravilla
OK. I THINK THE POETRY OF NIKOS GATSOS IN ENGLISH WOULD BE SOMETHING LIKE THAT, IN A LOSE TRANSLATION OF COURSE. THE (ARCHI)PELAGO(N) IS SOO DEEP, THE LOVE IS SOO GREAT. I HAVE A PAIN IN MY SOUL, AND WHO WILL TAKE IT OUT? THE "PELAGO" IS (BITTER)-(SWEET) CARESS AND TEAR TOGETHER, AND ROLLS ME OVER FOAMINGLY TO THE HORIZON'S EDGES. THE "PELAGO" IS A SMALL CHILD IT RUNS AND I CAN'T CATCH IT HIS LOVE IS ALSO CHILDISH THAT UPON SEEING ME I LOOSE IT. U COULD EVEN FOLLOW THE MUSIC .TRY IT
Το πέλαγο είναι βαθύ, κι η αγάπη είναι μεγάλη έχω έναν πόνο στην ψυχή και ποιος θα μου τον βγάλει Το πέλαγο είναι γλυκό, χάδι μαζί και δάκρυ και με κυλάει αφρίζοντας στου ορίζοντα την άκρη. Το πέλαγο είναι παιδί, τρέχει και δεν το φτάνω παιδί και στην αγάπη του, που σαν παιδί το χάνω.
den mporei kamia allh pagkoamios na to pei ayto to tragoudi. paradexteite to ...k afhste tuxon dhlwseis pou mporei na ekane k alles vlakies...ola ayta einai dikaiologies giati opws k na to kanoume exei kanei th megaluterh kariera apolous..
Αυτή είναι η ατελείωτη πατρίδα μας . Ευχαριστούμε Μάνο. Ευχαριστούμε Νάνα.
The most beautiful voice in the world ever !!!
Quelle vidéo rare... Le plus grand compositeur populaire Grec avec son interprète Nana Mouskouri, un soir d'été de 1991 sur un port Grec... Ambiance de poème de Constantin Cavafy... :)
Μάνος Χατζιδάκις Νανά Μούσχουρη η κορυφαία ελληνική μουσική
Υπεροχηερμηνεια
Πολύ καλή δουλειά
Είσαι κυρά μου πολύ καλή σε όλα τα τραγούδια σου σε αγαπά όλος ο κόσμος 🌏 🌎 🐱 🦄 ✌️ 🌏 😴 😍 🤩
Great
Σας ευχαριστούμε για αυτό το σπάνιο και εξαιρετικό βίντεο. Σπάνια ο μεγαλύτερος Έλληνας συνθέτης παγκοσμίως γνωστών μελωδιών κατευθύνει τον εαυτό του έναν διερμηνέα όπως η Νάνα Μούσχουρη, παγκοσμίου φήμης ... Σε μια από τις ωραιότερες μελωδίες του. Και, σε ένα λεπτό ένδεκα, αυτοί οι δύο νεαροί μελαγχολικοί ναύτες, έφυγαν από ένα ποίημα του Κωνσταντίνου Καβάφη ... Με όλη την ομορφιά!
Merci à vous pour cette rare et extraordinaire vidéo. Rare de voir le plus grand compositeur Grec de mélodies mondialement connues diriger lui-même une interprète comme Nana Mouskouri, mondialement connue, elle aussi... Dans une de ses plus belles mélodies. Et, à une minute onze, ces deux jeunes marins mélancoliques, échappés d'un poème de Constantin Cavafy... De toute beauté !
Η μελωδία προέρχεται από την σουίτα "Καρναβάλι" του Μίκη Θεοδωράκη (βλ: ruclips.net/video/d3vL9P99WgQ/видео.html )
The melody is from the "Carnival" suite by (the friend of Hadjidakis) Mikis Theodorakis (see: ruclips.net/video/d3vL9P99WgQ/видео.html )
hoy descubri estas canciones de nana que no conocia y me llenaron de felicidad e hicieron mis horas de trabajo mas cortas no queria que terminara la jornada y seguir escuchando y viendo a nana con su voz de oro y su belleza angelical gracias minimatakis gracias you tube por esta maravilla
Hay tanta musica de ella q aun no conocemos su repertirio parece infinito
bravo !
Siempre es muy muy grato escuchar su voz
Ωραίο μου αρέσει
OK. I THINK THE POETRY OF NIKOS GATSOS IN ENGLISH WOULD BE SOMETHING LIKE THAT, IN A LOSE TRANSLATION OF COURSE.
THE (ARCHI)PELAGO(N) IS SOO DEEP,
THE LOVE IS SOO GREAT.
I HAVE A PAIN IN MY SOUL,
AND WHO WILL TAKE IT OUT?
THE "PELAGO" IS (BITTER)-(SWEET)
CARESS AND TEAR TOGETHER,
AND ROLLS ME OVER FOAMINGLY
TO THE HORIZON'S EDGES.
THE "PELAGO" IS A SMALL CHILD
IT RUNS AND I CAN'T CATCH IT
HIS LOVE IS ALSO CHILDISH
THAT UPON SEEING ME I LOOSE IT.
U COULD EVEN FOLLOW THE MUSIC .TRY IT
Το πέλαγο είναι βαθύ,
κι η αγάπη είναι μεγάλη
έχω έναν πόνο στην ψυχή
και ποιος θα μου τον βγάλει
Το πέλαγο είναι γλυκό,
χάδι μαζί και δάκρυ
και με κυλάει αφρίζοντας
στου ορίζοντα την άκρη.
Το πέλαγο είναι παιδί,
τρέχει και δεν το φτάνω
παιδί και στην αγάπη του,
που σαν παιδί το χάνω.
Το πέλαγος είναι βαθύ και πικρό ώραιο ερωτικό τραγούδι
den mporei kamia allh pagkoamios na to pei ayto to tragoudi. paradexteite to ...k afhste tuxon dhlwseis pou mporei na ekane k alles vlakies...ola ayta einai dikaiologies giati opws k na to kanoume exei kanei th megaluterh kariera apolous..
Αυτο το ΑΡΙΣΤΟΥΡΓΗΜΑ ειναι πραγματικα απο τα αδικημενα τραγουδια του Χατζιδακι ...
Δεν είναι καθόλου αδικημένο. Είναι από τα πιο γνωστά του τραγούδια!
Πάνω στην γέφυρα σε .. φανταστικά σαράντα χρόνια πριν....
Στιχοι... Νικος Γκατσος