ashes remain - without you (türkçe çeviri)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 27 окт 2024

Комментарии • 5

  • @1ofserendipityy
    @1ofserendipityy  Год назад +6

    *: "sky" kelimesini direkt "gökyüzü" olarak çevirirsem o cümlede anlamsız görüneceği için "akşam" olarak çevirdim, zaten bu şekilde de anlamdan pek uzaklaşmış olmuyor.
    *: "öyle çaresiz bir haldeyim ki, yüzünü görmem gerek." anlamında çevirdim, cümlede düşüklük var gibi gelebilir.
    *: "öyle çaresiz bir haldeyim ki, adını seslenmem gerek." anlamında çevirdim.

  • @selcuk4847
    @selcuk4847 10 месяцев назад +1

    Evet bu benim en sevdiğim şarkı sozlerini çok severim eğer dinliyorsam gerçekten çok üzgün hissediyorumdur

  • @ReedRichards
    @ReedRichards Год назад +1

    Çok iyi çevirmişsin, editinde çeviriye yakışmış eline sağlık :)

  • @sude8140
    @sude8140 Год назад +1

    hoş

  • @silalya
    @silalya Год назад +1

    🫶