Español para Negocios - Parte 1 (Spanish Business Vocabulary) [Episodio 290]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 5 июл 2022
  • ¿Qué tanto español para negocios sabes? Este es un tema muy amplio del cual hay mucho por aprender. Por eso, hoy queremos enseñarte un poco del vocabulario más básico en este campo.
    Más tarde haremos otro episodio sobre esto.
    Spanish business vocabulary is very important and everyone should know the basic words.
    Usa Lingopie por 7 días GRATIS en el link de abajo.
    lingopie.com/?...
    Recuerda que tendrás un 65% de descuento si te registras usando este link.
    ¿Qué te ofrece Lingopie?
    - Aprender un nuevo idioma a través de series y películas.
    - Miles de horas de contenido en diferentes géneros.
    - Subtítulos clicables en inglés y español juntos o solo en uno de los idiomas.
    - Tarjetas de vocabulario, lista de palabras extraídas de los subtítulos y quizzes para practicar el vocabulario aprendido.
    - Una etiqueta en cada serie o película con el nombre del país al cual pertenece el acento.
    - La posibilidad de ajustar la velocidad de reproducción si necesitas ir un poco más despacio.
    Y mucho más…
    💬Dinos cuáles fueron algunas palabras nuevas que aprendiste.💗
    Get the transcript of this episode here:
    www.espanolist...

Комментарии • 45

  • @espanolistos4917
    @espanolistos4917  2 года назад +4

    ✅¿Qué tanto español para negocios sabes? Este es un tema muy amplio del cual hay mucho por aprender. Por eso, hoy queremos enseñarte un poco del vocabulario más básico en este campo.
    Más tarde haremos otro episodio sobre esto.
    💬Dinos cuáles fueron algunas palabras nuevas que aprendiste.💗

  • @greatspirit
    @greatspirit 2 года назад +7

    A very important idea for a video: Deadline.
    Aunque deadline es "fecha limite", casi nunca se usa así sino siempre de forma más especifica al contexto. Por ejemplo:
    la fecha de entrega
    el plazo de entrega
    antes del plazo
    entregar a tiempo
    las expectativas
    los plazos
    el tiempo de entrega
    la hora de entrega
    lograr a tiempo
    entregar en los tiempos impartidos
    cumplir con la entrega
    las fechas
    el plazo
    el deadline
    lograr las metas
    el tiempo determinado de entrega
    la fecha acordada
    etc...

  • @chrismosley409
    @chrismosley409 2 года назад +3

    You got me with the stuff and staff too, Andrea

    • @natealger4205
      @natealger4205 2 года назад

      haha I think she got most people on that one.

  • @tahitistarship5287
    @tahitistarship5287 Год назад +6

    Not sure I've ever laughed harder than when Nate was trying to figure out why Andrea put "company stuff" on the key words list

    • @espanolistos4917
      @espanolistos4917  Год назад +1

      Hahahaha, me alegra que te diviertas con nuestros episodios 😂😂😂

    • @MartaLora22
      @MartaLora22 27 дней назад

      @@espanolistos4917Jajaja, también lucho con esos 500 mil sonidos de las vocales y consonantes en inglés 😅 😅

  • @maryarchibold6988
    @maryarchibold6988 7 месяцев назад +1

    Me alegró mucho este video. Este tipo de contenido es algo que he estado buscando por un rato largo. Gracias por la ayuda y por explicando las cosas que parecen un poco raro.

    • @espanolistos4917
      @espanolistos4917  6 месяцев назад

      Es un gusto que encuentres nuestro contenido útil. Espero que sigas mejorando tu español con nosotros.🤗

  • @greatspirit
    @greatspirit 2 года назад +2

    'en tu día a día' o "en tu vida diaria"... Keep it up, Eric Trump... I mean Nate!... You're progress is awesome!

  • @omartinslenon
    @omartinslenon 8 месяцев назад +1

    Excelente conteúdo, ganhou um inscrito! Saludos de Brazil

  • @greatspirit
    @greatspirit 2 года назад +3

    28:24 Vindication for Nate (and the rest of us, mortals)...
    La Profesora habló mal y dijó "tengo una reservación"... ja ja ja ja

  • @D.rod_riguez
    @D.rod_riguez 2 года назад +1

    Ustedes tienen los mejores videos. Gracias por su contenido!

  • @greatspirit
    @greatspirit 2 года назад +2

    A branch is un sucursal o un sede (headquarter). You can have brunch at a nearby restaurant too... je je

  • @greatspirit
    @greatspirit 2 года назад +2

    In America, 'la factura' at checkout is called "the bill"...

  • @lloydfernandez2868
    @lloydfernandez2868 4 месяца назад +1

    This was perfect thank you!

  • @carolinetomaz2213
    @carolinetomaz2213 Год назад

    Fantastic content! Muchas gracias, de verdad muy sencillo para entiender.

  • @walre949
    @walre949 Год назад +2

    But at the end Andrea said "reservaćion" instead of "reserva "...😊... but very well done, I learned a lot, thank you!

    • @espanolistos4917
      @espanolistos4917  2 месяца назад

      Muchas gracias por tu amable comentario.💪🏼

  • @fernandogonzalezhenr
    @fernandogonzalezhenr 3 месяца назад +1

    You got a Deal: Tienes un Acuerdo

  • @greatspirit
    @greatspirit 2 года назад +1

    Esta mirada indigna when Nate said "reservación" was priceless... We all have made the same error, incluso yo, and I should know better...
    Nate kept insisting hoping La Profesora would give him a little bit of his dignity back to no avail... ja ja ja ja

    • @espanolistos4917
      @espanolistos4917  2 месяца назад

      JAJAJAJAJA, Andrea es muy ruda con Nate siempre🤣

  • @greatspirit
    @greatspirit 2 года назад +1

    Note: In business, 'out of stock' is "agotado"...
    Unsure how to say "in-stock"... My best guess is "en stock" o "disponible".

  • @greatspirit
    @greatspirit 2 года назад +2

    A paradox: to afford is costearse.... costear is to pay for (pagar)...
    But to say "I can't afford it" you can actually say both: "No puedo costearlo" o "No puedo costearmelo". WOW!

  • @greatspirit
    @greatspirit 2 года назад +1

    I feel for Andrea.... To her and many Latinos, "stuff" and "staaaaaaaaf" sound the same...
    The same happens to me in Chinese... 'po' has 4 different sounds in Mandarin... and many years later, they still sound exactly the same to me... LOL

    • @espanolistos4917
      @espanolistos4917  2 месяца назад

      Sí, algunos sonudos son muy complicados. Pero toca seguir trabajando para mejorar, con mucho esfuerzo es posible.💪🏼

  • @greatspirit
    @greatspirit 2 года назад +1

    Nate rocks!... Do I sense competitiveness?
    Between him and Andrea, I speak for all Americans, Colombians and Latinos, that we want him to be "El Jefe".
    Move over Andrea... ja ja ja ja

    • @espanolistos4917
      @espanolistos4917  2 месяца назад

      hahahahaha, es muy difícil ser el jefe cuando estás compitiendo contra tu esposa 🤣

  • @malice112
    @malice112 Год назад +1

    El muchacho es un muy pareciedo a Andy Samberg

    • @espanolistos4917
      @espanolistos4917  Год назад

      Jajaja qué gracioso, es la primera vez que escucho eso Samir.

  • @greatspirit
    @greatspirit 2 года назад +1

    Nate forced Andrea to go on a tangent to explain to him Accounting 101.... Tan charro... 😅

  • @greatspirit
    @greatspirit 2 года назад +1

    There is no direct translation for "consumos" at checkout in English. Those are usually referred to as "snacks", "Minibar" or " things taken out of the refrigerator".
    Hope this helps...
    You sure put in quite an effort in your videos... and I love when Andrea, once in a while, goes into normal speed... I could tell that "a próposito" meant "by the way"... but I had to make sure.... and it wasn't easy as "próposito" kept popping up...

    • @MaryBlackmond
      @MaryBlackmond 7 месяцев назад +1

      I believe the appropriate word would actually be incidentals in English. It would include more than just food/drink though. It would be things like snacks, mini-bar, room service, laundry services, sometimes internet, etc.

  • @chrismosley409
    @chrismosley409 2 года назад +3

    I thought you said brunch when you said branch.

    • @natealger4205
      @natealger4205 2 года назад +1

      Yep, she struggles a bit with the A pronunciation on those words. Glad I'm not the only one who struggles! 😜

    • @chrismosley409
      @chrismosley409 2 года назад

      You know, I’ve noticed that Andrea is starting to get a little Tennessee twang to some words she says in English. Ask her to say the word around. You’ll see what I’m saying. Lol. It’s too cute.

    • @natealger4205
      @natealger4205 2 года назад

      @@chrismosley409 haha yeah I suppose so.

  • @greatspirit
    @greatspirit 2 года назад +2

    "hacer el check-in" me dió tanta risa... Es igual a "el imey", "el interne", "el wassa" y "el vapo-ru".... ja ja ja ja