What I loved the most from learning Czech was "dam si" - I'll give to myself :)) You cannot give to yourself, you can give to anyone else, or anyone else can give something to you, ale dam si pivo a k'tomu panak a bude to fajn :) - I miss living in Cesko
“Treating oneself” or “helping oneself” to a drink is not dissimilar, and I know of similar ways of putting it in other languages. In German there is literally the same expression “sich etwas geben”, but it’s colloquial and a bit ironic, to be honest. That’s probably why I like the expression in Czech, too - it does sound cool.
Complete beginner here from Germany. I’m surprised how many phrases are literally the same in German. I like your videos very much, it’s excellent listening practice with those very useful subtitles. Subscribed, and may consider joining, although for now I’m working on a textbook.
Holky, je to moc pěkné. Video jsem pouštěla studentům češtiny, kteří začínali před několika měsíci s nulovou znalostí. Mělo hodně pozitivní ohlas a fráze pro ně budou, myslím, opravdu užitečné a použitelné. Jenom bych vás chtěla poprosit, abyste v dialozích nepoužívaly obecnou češtinu (důležitej pohovor, přinýst deštník). Přece jenom tak opravdu nemluví celá republika (teď myslím obecnou češtinou, ne hovorovou).
Celá republika obecnou češtinou nemluví, ale cca dvě třetiny obyvatel země ano (celé Čechy - včetně Prahy, kde žije většina cizinců - a část západní Moravy) - a vzhledem k tomu, že tahle videa jsou často o tom, jak "mluví lidé na ulici", tak v tom nevidím problém. Hovorová čeština? To je dneska už spíš takový teoretický konstrukt, který reálně nikdo nepoužívá - v Čechách se mluví obecnou češtinou, ve zbytku země dialekty nebo se přepíná do standardní češtiny :))
Přesně! Cizinci se často chtějí učit "běžnou" češtinu, ale (na rozdíl od angličtiny) je mezi běžnou a spisovnou češtinou minimální rozdíl a pokud budou mluvit spisovně, okolí to ocení a bude jim lépe rozumět. S obecnou češtinou se zbytečně učí dvě verze slova a v profesním styku jim tyto výrazy jen uškodí.
Interesting how many of these exist almost literally in Polish: uz nemuzu (już nie mogę), to je kosa ( ale kosa) , no a co? ( no i co?), to mi nic nerika ( to mi nic nie mówi), jak to jde? ( jak ci idzie?) , musim letet (muszę lecieć) . Thx a bunch guys!
díky moc za video! bylo to zajímavé a užitečné. Žiji na Ukrajině a studuji češtinu. Rozuměl jsem téměř všem frázím najednou protože ruský jazyk, kterým mluvím, a ukrajinský jazyk, který znám, mají některé společné rysy s českým jazykem
To je zajímavý, v té době, když jsem ještě žila v Čechách, se mnohé z těch frází nepoužívaly... Tenkrát se ještě mezi mládeží používaly výrazy jako ,, vole vole" a zajímalo by mě, jestli to ještě existuje....
Už jsem slyšela i variantu "dondu dýl". Nevím, jak na hranici Morava-Čechy, ale na východní ani na jižní Moravě se to opravdu nepoužívá. Tam zase místo "přijdu" uslyšíte "dojdu" --> "dojdu poději".
To by mě taky zajímalo, jako rodilej Pražák z Vršovic bych to v životě neřekl, to by mi huba upadla. Jedině "přídu pozdějc" a nic jinýho. Ale teď bydlim na vesnici ve středních čechách a tady řikaj přijdu dýl snad všichni, já jsem si vždycky myslel že to je od Plzeňáků nebo jihočechů, tak teď jsem z toho jelen.
Top Ten: 1. další pivo, prosím 2. kde jsou holky? 3. hej, vrať se, ještě jsem tě pořádně nelechtal 4. hovadina, šel jsem pro puk 5. knedlíky z vajíčkem 6. hody hody doprovody, … 7. hele Honzíku, máš čígo? 8. RUclips: ahoj všichni, dneska dělám si takový "glow up"… a nezapomeňte kliknout na všechna tlačítka 9. promiňte, vy jste Moravan? 10. no, tak to víš že jo Ooh, I almost forgot: 99. to je škoda
It definitely does! :D You can perfectly use the Czech phrases mentioned by the girls "Nezajdem na jedno/půjdem(e) na jedno?" as they will be understood unequivocally - even though the Slovak version "nezájdeme na jedno" sounds somewhat strained and artificial, and isn´t normally used. Slovaks would naturally say: pôjdeme/ideme/skočíme (the same in Czech)/behneme na jedno? You can also use the negative versions, nepôjdeme/nejdeme/etc., but why would you run even the slightest risk of rejection? 😉 Enjoy! 🍻
They will understand it, but I think that they find it offensive when someone foreigner is trying to speak something in "their" langauge and it's actually Czech, not Slovak.
I love the fact, that they are talking slowly, so people like me, who are learning the language, can understand a little bit more!
you can slow down any video via speed section.
@@eugenekudrautsau7981 it sounds weird with that.
Well i am from Czech And i can confirm this is 100% facts, we like to make things short. Good luck with learning Czech.
I'm learning Czech, so these are very useful to me. Thank you so much. I also like you're talking slowly. I'm waiting for more Czech videos. 😄
0:36 Typical Czech, walking on the grass instead of using the pavement, haha, so funny :D
Thank you so much for this! I didn't know where to start when learning Czech so this is very helpful!
What I loved the most from learning Czech was "dam si" - I'll give to myself :)) You cannot give to yourself, you can give to anyone else, or anyone else can give something to you, ale dam si pivo a k'tomu panak a bude to fajn :) - I miss living in Cesko
“Treating oneself” or “helping oneself” to a drink is not dissimilar, and I know of similar ways of putting it in other languages. In German there is literally the same expression “sich etwas geben”, but it’s colloquial and a bit ironic, to be honest. That’s probably why I like the expression in Czech, too - it does sound cool.
Complete beginner here from Germany. I’m surprised how many phrases are literally the same in German. I like your videos very much, it’s excellent listening practice with those very useful subtitles. Subscribed, and may consider joining, although for now I’m working on a textbook.
skvele !!!!Uzasne !!! Ja jsem francouz a toto video je dulezite pro me. Diky moc !
Šťastný nový rok, hope to see more such videos this year in this channel.
Holky, je to moc pěkné. Video jsem pouštěla studentům češtiny, kteří začínali před několika měsíci s nulovou znalostí. Mělo hodně pozitivní ohlas a fráze pro ně budou, myslím, opravdu užitečné a použitelné.
Jenom bych vás chtěla poprosit, abyste v dialozích nepoužívaly obecnou češtinu (důležitej pohovor, přinýst deštník). Přece jenom tak opravdu nemluví celá republika (teď myslím obecnou češtinou, ne hovorovou).
Celá republika obecnou češtinou nemluví, ale cca dvě třetiny obyvatel země ano (celé Čechy - včetně Prahy, kde žije většina cizinců - a část západní Moravy) - a vzhledem k tomu, že tahle videa jsou často o tom, jak "mluví lidé na ulici", tak v tom nevidím problém. Hovorová čeština? To je dneska už spíš takový teoretický konstrukt, který reálně nikdo nepoužívá - v Čechách se mluví obecnou češtinou, ve zbytku země dialekty nebo se přepíná do standardní češtiny :))
Přesně! Cizinci se často chtějí učit "běžnou" češtinu, ale (na rozdíl od angličtiny) je mezi běžnou a spisovnou češtinou minimální rozdíl a pokud budou mluvit spisovně, okolí to ocení a bude jim lépe rozumět. S obecnou češtinou se zbytečně učí dvě verze slova a v profesním styku jim tyto výrazy jen uškodí.
Interesting how many of these exist almost literally in Polish: uz nemuzu (już nie mogę), to je kosa ( ale kosa) , no a co? ( no i co?), to mi nic nerika ( to mi nic nie mówi), jak to jde? ( jak ci idzie?) , musim letet (muszę lecieć) .
Thx a bunch guys!
Velmi dekuji z Australie za tohle
Easy to understand for me. Polish nativ speaker. Pozdrawiam z Polski.
Vy se nemusíte učit česky. 😁
Velmi zajimave ! Dekuji moc !
Great phrases and explanations.
Ahoj Lucko, ahoj Anicko! Mam velmi rada vase videa!
Já mám vždy rád když říkáte "jdeme na to?" 😃
díky moc za video! bylo to zajímavé a užitečné. Žiji na Ukrajině a studuji češtinu. Rozuměl jsem téměř všem frázím najednou protože ruský jazyk, kterým mluvím, a ukrajinský jazyk, který znám, mají některé společné rysy s českým jazykem
Keep the good work up.
Thank you girls ❤
Very useful!
Really amazing 😄
As you said nebudu překvapí
Thank you thank you thank you from 🇺🇲
amazing video for beginners like me!
I always understand "Pivo"
Výborně díky moc
Thank you !
thanks for the video , helpful
No sabía que quería aprender checo hasta que vi este video. Se escucha muy hermoso!
Můžu pomoct. Akorát nejsem hezká holka, ale škaredej chlap :D
I can help you. But I'm a ugly guy instead beautiful girl :D
Awesome!
Thanks for providing czech contents. For the next videos, could you please have short dialogues w/o cut?
I'd recommend wearing headphones for this... espeically when explaining the word "fakt."
Muy útil para aprender!
Wow, just what i was looking for.
Is there a saying for "let's go for a cold one ( beer)"?
Pojďme na jedno chlazené. Dáme jedno chlazené?
Super!
Ah hoi , dobre 🙂 . That’s my Czech
Diky moc
Can u make bigger Translater wording thank you😊
"půjdeme na jedno" určitě nejužitečnější ;)
Good video. From Brasil😂
Anicka is very charismatic. And I find she looks more Iranian than Czech.
shes 100% czech:)
She just wears makeup.
To je zajímavý, v té době, když jsem ještě žila v Čechách, se mnohé z těch frází nepoužívaly...
Tenkrát se ještě mezi mládeží používaly výrazy jako ,, vole vole" a zajímalo by mě, jestli to ještě existuje....
Joooo přijdu dýl. Tady je někdo ze z Plzně. :D
Prosím, kde (jen v Praze?) se použivá přijdu dýl? a kde vůbec ne? děkuji za skvělý obsah!
Na Moravě se vůbec nepoužívá / v Čechách ano. Jako Moravák můžu potvrdit, že mi ten výraz jde úplně proti srsti:d
@@matyashansel438 díky moc!
Už jsem slyšela i variantu "dondu dýl". Nevím, jak na hranici Morava-Čechy, ale na východní ani na jižní Moravě se to opravdu nepoužívá. Tam zase místo "přijdu" uslyšíte "dojdu" --> "dojdu poději".
@@deladel5287 Zajímavé. Děkuji za komentář :)
To by mě taky zajímalo, jako rodilej Pražák z Vršovic bych to v životě neřekl, to by mi huba upadla. Jedině "přídu pozdějc" a nic jinýho. Ale teď bydlim na vesnici ve středních čechách a tady řikaj přijdu dýl snad všichni, já jsem si vždycky myslel že to je od Plzeňáků nebo jihočechů, tak teď jsem z toho jelen.
"Jo" używa się w całych Czechach czy tylko na Morawach?
Top Ten:
1. další pivo, prosím
2. kde jsou holky?
3. hej, vrať se, ještě jsem tě pořádně nelechtal
4. hovadina, šel jsem pro puk
5. knedlíky z vajíčkem
6. hody hody doprovody, …
7. hele Honzíku, máš čígo?
8. RUclips: ahoj všichni, dneska dělám si takový "glow up"… a nezapomeňte kliknout na všechna tlačítka
9. promiňte, vy jste Moravan?
10. no, tak to víš že jo
Ooh, I almost forgot:
99. to je škoda
Našel jsem Easy Czech přes Easy Greek, divně, ne?
Dík, děvčata :D
Nezajdem na jedno? Definitely gonna use this one :)I am working with lot of Slovaks. Does it work for them as well?XDD
It definitely does! :D You can perfectly use the Czech phrases mentioned by the girls "Nezajdem na jedno/půjdem(e) na jedno?" as they will be understood unequivocally - even though the Slovak version "nezájdeme na jedno" sounds somewhat strained and artificial, and isn´t normally used. Slovaks would naturally say: pôjdeme/ideme/skočíme (the same in Czech)/behneme na jedno? You can also use the negative versions, nepôjdeme/nejdeme/etc., but why would you run even the slightest risk of rejection? 😉 Enjoy! 🍻
They will understand it, but I think that they find it offensive when someone foreigner is trying to speak something in "their" langauge and it's actually Czech, not Slovak.
❤
Like !
If I don’t learn these phrases I’m fakt
👍👍😍
Perfektny, dik
I love Czech but it sounds like an American speaking polish
Czech like Russian because one language slavik too
No, I’m Russian and I can only understand a few words Czech say
slave?
@@lifefan1 he was going for "Slavik"
@@TheBanachSpace Yeah probably lol
it’s more near to polish
It's too informal.
Thank you!!