No Quiero Que Mi Madre Muera | South ParQ: Especial Vacunación | South Park | Comedy Central España

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 6 авг 2024
  • En este fragmento de South ParQ: Especial Vacunación, Kyle tiene que decidir qué hacer con las vacunas, pero el miedo a que su madre muera le supera. Mientras tanto, los Pekes Voluntarios de South Park se enfrentan a los Qukis.
    🤙Suscríbete a Comedy Central España ✌️
    👾Visita la web: www.comedycentral.es/ 💥
    Y mucho más en:
    🐦Twitter: / comedycentrales 🐤
    📸Instagram: / comedycentrales 📺
    👍 Facebook: / comedycentrales 🖥
    #SouthParQEspecialVacunación
    #SouthPark
  • РазвлеченияРазвлечения

Комментарии • 249

  • @ajm097
    @ajm097 3 года назад +57

    El reportero es una joya en cualquier doblaje, es bellísimo 🥺

  • @davidcoatito3648
    @davidcoatito3648 3 года назад +75

    Ya me vi todo south park en doblaje latino, ahora toca verlo en español. Mola las jergas españolas 🤘😁

    • @fabioconde7145
      @fabioconde7145 2 года назад +8

      Latino da asco

    • @memesnorobados7853
      @memesnorobados7853 2 года назад

      Ya lo acabaste ?

    • @paulreviews7538
      @paulreviews7538 Год назад

      Recomiendo miralo en inglés, es el idioma definitivo

    • @arcadionet
      @arcadionet Год назад

      Por ver mucho Central Comedy... Ahora tengo mi propio canal de humor... ARCADIONET se llama

    • @ALEXCROTO70
      @ALEXCROTO70 11 месяцев назад

      ​@@fabioconde7145de acuerdo contigo JAJAJAJA

  • @citrus9026
    @citrus9026 2 года назад +24

    Juro que South park es la única serie que se la versión latina o española me encanta su traduccion

  • @cristianfernandezrodriguez9077
    @cristianfernandezrodriguez9077 2 года назад +30

    Joder no falla, sea la serie que sea, entras a un video en español de España y mil latinoamericanos quejandose del doblaje, te vas a un video de alguna serie en latino y a lo mucho ves 2 o 3 españoles quejandose, a veces ni uno, si no me creéis os invito a hacer la prueba, buscad videos en ambos idiomas y mirad los comentarios, soy español y tengo mucho respeto a la gente latinoamericana pero lo vuestro empieza a ser ya una obsesión.

    • @manson9849
      @manson9849 2 года назад +2

      verdad a mi me gustan los 2 doblajes la verdad pero estoy acostumbrado al castellano

    • @oscarandresgalindofernande5352
      @oscarandresgalindofernande5352 2 года назад +2

      Yo me he topado a varios españoles criticando el doblaje en latino pero no voy a mentir se que son más criticando el español. Punto para ninguno, odio las discusiones.

  • @countrywasted2---
    @countrywasted2--- 2 года назад +31

    Entre por curiosidad pero lo único que me saco de onda fue la voz se Cartman, de ahí en fuera una joyita✨
    Por cierto soy fan de ese reportero 🤣

    • @countrywasted2---
      @countrywasted2--- 2 года назад +1

      A la madres tengo un corazón! 😯😮

    • @wilymoto6501
      @wilymoto6501 2 года назад +3

      Es que en inglés tiene esa misma forma de hablar.

    • @dreambanana8424
      @dreambanana8424 Год назад +1

      Es por que en ingles habla asi

  • @leahyazz3993
    @leahyazz3993 Год назад +11

    Me encanta el doblaje de South Park en castellano, y soy latina 😋😊

  • @victorperezmedina2074
    @victorperezmedina2074 3 года назад +44

    me gusta más la traducción española que la de latino america... debe ser porque son más groseros...

    • @padrekarras7737
      @padrekarras7737 3 года назад +10

      Son mejores en todos los sentidos. Además de hacer doblajes pésimos en México, su acento da vergüenza ajena.

    • @user-yb3ic2dt1m
      @user-yb3ic2dt1m 3 года назад +9

      No puedo negarlo, México parece haber heredado la cultura del family friendlismo que les legó Estados Unidos hasta el punto de no poder decir "culo" en televisión sin que censuren la palabra. Aquí a uno se le escapa la palabra "puta" y nos la trae al pairo.

    • @albertoesquivel1538
      @albertoesquivel1538 2 года назад +2

      @@user-yb3ic2dt1m Los doblajes en México si dicen groserías pero son palabras que en España no usan como:wey,pendejo,verga,chinga tu madre,pinche,riatay mas al igual que en México no usamos muchas palabras de España como joder y mas

    • @user-yb3ic2dt1m
      @user-yb3ic2dt1m 2 года назад +3

      @@albertoesquivel1538 ¿Entonces cómo me explico que censuréis una palabra tan banal como "culo"? Porque al Fran Cuesta en sus peripecias por México se la censuraron.

    • @albertoesquivel1538
      @albertoesquivel1538 2 года назад

      @@user-yb3ic2dt1m de echo no la censuran,cartman mínimo dice 2 veces culo en cada capítulo tal vez hay algunos donde no dice culo pero si otras groserías

  • @LuciAudios
    @LuciAudios 3 года назад +49

    0:44 pobre Kenny :"(

    • @Gustavo-ie1hc
      @Gustavo-ie1hc 3 года назад

      Ojala que no muera kenny stan parese que seiempre quiere que muera el kenny😢😡

  • @lesl1e856
    @lesl1e856 2 года назад +4

    Ok pero ✨Kenny peleando✨

  • @mionyoro2655
    @mionyoro2655 2 года назад +101

    Estas voces suenas muchísimo mejor que las de latino America

    • @disciplineds3
      @disciplineds3 2 года назад +17

      Dijo nadie nunca.

    • @oscarandresgalindofernande5352
      @oscarandresgalindofernande5352 2 года назад +17

      Esto en realidad..con este doblaje suena tierno como una caricatura de discoverid kids de niños de 3 años pero suena más limpio y no es un mal doblaje

    • @julixgamer2663
      @julixgamer2663 2 года назад +2

      ONDA... VITAAAAAAAAAAAAL

    • @josetorrico4805
      @josetorrico4805 2 года назад +1

      @@julixgamer2663 xD

    • @wilymoto6501
      @wilymoto6501 2 года назад +11

      @@oscarandresgalindofernande5352 Porque son niños, en inglés también es así, otra cosa es que en LATAM lo hagan distinto y estéis acostumbrados a otras cosas.
      Pero en España south park en general es más correcto, además de que el vocabulario es impecable, no como en latino, que censuran casi todo.

  • @agustinsoria9412
    @agustinsoria9412 3 года назад +5

    Kenny pelea contra tres el sólo

  • @cansino1636
    @cansino1636 2 года назад +5

    Mola las jergas españolas 👍 después de muchos modismos mexicanos.

  • @Don_Comedia69
    @Don_Comedia69 2 года назад +3

    1:32 la voz de clyde es la misma voz de el capitan diabetes

  • @benjamincraft9895
    @benjamincraft9895 3 года назад +26

    Yo antes miraba en castellano south park y ahora que me salio en recomendados no me molesta en absoluto su idioma.

  • @LuciAudios
    @LuciAudios 3 года назад +18

    2:58 🤣🤣

  • @KennethMck
    @KennethMck Год назад +1

    Ostras Carthmen de españa tiene mas conciencia xD

  • @Risperanto
    @Risperanto 3 года назад +71

    Los latinos no saben leer? Digo, porque me parece que es de persona bastante ignorante venir a un canal que pone Central Comedy ESPAÑA a quejarte del doblaje español🤦🏻‍♀️. Sobretodo es gracioso porque los latinos que se quejan no saben ni escribir bien en español, lo que demuestra su poca cultura y estudios.

    • @lecksamalekelisterdunn
      @lecksamalekelisterdunn 3 года назад +9

      Creo que esos son los mexicanos xd

    • @LuisSalazarRollan
      @LuisSalazarRollan 3 года назад +8

      Tienes 101% de razón

    • @alexandergarciasierra6548
      @alexandergarciasierra6548 3 года назад +6

      Onda vital:v

    • @melodybabe9649
      @melodybabe9649 3 года назад +9

      @@alexandergarciasierra6548 cantimplora

    • @SoyMalaParaLosNombres
      @SoyMalaParaLosNombres 3 года назад +5

      @@alexandergarciasierra6548 En Sonic X traducían nombres de personajes como "Colas" o "Nudillos", que también se ve culero
      Ambos doblajes tienen sus defectos y cualidades, dejen de joder con algo que ni les va ni les viene X D

  • @rockyelperroperronxd3651
    @rockyelperroperronxd3651 11 месяцев назад +1

    2:50🤣🤣🤣🤣🤣

  • @oliverluis7798
    @oliverluis7798 3 года назад +14

    Para los latinos que se quejan del doblaje ustedes sigan llamando a Batman Bruno dias y a JOKER el Guasón que a si les va bien y dejen de meterse con el castellano no se olviden que nosotros les enseñemos a hablar....

    • @alexandergarciasierra6548
      @alexandergarciasierra6548 3 года назад +3

      Onda vital:v

    • @axitomx
      @axitomx 3 года назад +1

      Y luego nos trataron como esclavos y robaron nuestro oro cometieron mucho genocidio pero por suerte al imperio español todo el mundo le ganaba.

    • @padrekarras7737
      @padrekarras7737 3 года назад +7

      @@axitomx Qué buenos recuerdos de hace 500 años cuando todos los españoles actuales fuimos a Méjico a robar a vuestras mujeres y a violar a vuestro oro.
      A veces pienso que hubiera sido mucho mejor que os conquistaran los ingleses y franceses. Ahora no habría nadie que se quejara...

    • @axitomx
      @axitomx 3 года назад

      @@padrekarras7737 la verdad agradezco más que nos conquistara España ya que los otros países estaban más locos con el tema de las conquistas además el doblaje de España sigue estando mal XD.

    • @padrekarras7737
      @padrekarras7737 3 года назад +3

      @@axitomx el doblaje español es mejor que el latino pero por goleada, pero si no te gusta, pues no lo veas.

  • @Elpanitajuan539
    @Elpanitajuan539 Год назад +1

    La voz de Stan y Kyle del doblaje latinoamericano es mejor

    • @ALEXCROTO70
      @ALEXCROTO70 11 месяцев назад

      Que dices? La voz de Stan, parece como si estuviera jubilado o algo, ya viejo y con canas, en España, la gente piensa que son niños y no señores amargados

    • @zine2005
      @zine2005 4 месяца назад

      Pues. Cual de todas, a tenido como 10, las mejores on larry villanueva, carlos iñigo y lalo garza

  • @arielleon2044
    @arielleon2044 2 года назад +3

    Butters no sabe pelear slo mueve la bandera.xd

    • @citrus9026
      @citrus9026 2 года назад

      Bueno el pibe sólo dijo que quería buscar una escusa para salir así que le daba igual

    • @arielleon2044
      @arielleon2044 2 года назад

      @@citrus9026 buen punto.

  • @adrianmoyanoescalona1704
    @adrianmoyanoescalona1704 8 месяцев назад

    Conocéis si el especial "return of de covid" tiene ya doblaje al castellano y en que plataforma verlo? Gracias

  • @Jack_Is_Nice
    @Jack_Is_Nice 2 года назад +4

    A pesar de que conoci south park con el doblaje de miami, (me alegra solo haber escuhado una vez el mexicano, por que con todo respeto es una puta mierda) debo reconocer que el doblaje castellano es muy superior. La unica cosa que no me gusta mucho es que se pronuncie al pie de la letra "Butters", pero es solo un detalle que se compensa con la calidad de las voces.

    • @oscarandresgalindofernande5352
      @oscarandresgalindofernande5352 2 года назад

      En mi opinión el castellano no tiene chiste,se nota que quisieron hacer el doblaje con amabilidad hasta cuándo dicen joder suena tierno

  • @GD-dy1cz
    @GD-dy1cz 3 года назад +15

    El doblaje de butters ed infinitamente mejor que el latino.

  • @dreambanana8424
    @dreambanana8424 Год назад +1

    De las pocas series que me gustan en latino y en castellano

  • @crowen453
    @crowen453 3 года назад +11

    Y cuando sale el especial

  • @Estrella_27
    @Estrella_27 3 года назад +6

    Ah-

  • @gabycordova195
    @gabycordova195 3 года назад +7

    Me dio pena el final del especial

    • @tobias_1017
      @tobias_1017 2 года назад +1

      Por que muere la señorita Nelson? :"c

  • @wilymoto6501
    @wilymoto6501 2 года назад +3

    Realmente el doblaje castellano de south park es mejor en castellano que en latino, sencillamente porque en latino casi siempre en casi todos sus doblajes tienen a censurar malas palabras cuando deberían usarlas, porque si una película con palabrotas se censura, entonces baja mucho la calidad.
    Obviamente en latino si dicen malas palabras en south park, pero se nota la censura que tiene.
    Es una lástima, la verdad, porque con la cantidad de insultos y de malas palabras que hay en LATAM pero luego en doblaje no se usan ni la mitad.

    • @KonanOoo
      @KonanOoo 2 года назад +1

      Porque son jergas de ciertos países entonces tienen que hacer un doblaje neutro

    • @liuzz_1945
      @liuzz_1945 Год назад

      ​@@nenguig4bro tiene razón, el doblaje latino es un doblaje neutro, ya que es para toda latam, y claro, hay países que tienen unas jergas distintas a México, que es donde se hace el doblaje latino

    • @liuzz_1945
      @liuzz_1945 Год назад

      @@nenguig4 el español lo inventamos nosotros los de España jajajaja, y respecto a lo otro, es lo q estoy diciendo, cada uno tiene sus jergas, pero para que todos lo entiendan se hace un doblaje neutro

  • @MewisPoP
    @MewisPoP Год назад +1

    AMÉRICA🦅‼️‼️‼️‼️‼️🦅

  • @cgirl6666
    @cgirl6666 11 месяцев назад

    JAJAJJAJA LA VOCESITA DE KYLE

    • @ALEXCROTO70
      @ALEXCROTO70 11 месяцев назад

      Y la vocecita de Stan en latinolandia parece un señor jubilado, guapa ❤

    • @cgirl6666
      @cgirl6666 11 месяцев назад +1

      @@ALEXCROTO70 en eso estoy de acuerdo JAJJAJA prefiero este doblaje

  • @Gema28TEATDAH
    @Gema28TEATDAH 2 года назад +4

    Por cierto ¿Qué calificación por edades tiene ahora South Park? ¿Sigue teniendo la calificación +18? Es que creo que antes decían más palabrotas

    • @Itstime4weed
      @Itstime4weed 2 года назад +2

      Si, siguen en clasificación +18

    • @Amatsu_storm_approach
      @Amatsu_storm_approach Год назад +3

      Para que una serie sea para adultos no tienen que decir insultos a todo rato

    • @liuzz_1945
      @liuzz_1945 Год назад +1

      Lo veía en Netflix cuando estaba y algunos capítulos eran +16

    • @Gema28TEATDAH
      @Gema28TEATDAH 2 месяца назад

      ​@@Amatsu_storm_approach Una serie para adultos lo es porque tiene contenido inapropiado para niños y adolescentes. Véase contenido erótico, violencia fuerte, violencia gráfica, gore, drogas y lenguaje obsceno

  • @felipeconcha989
    @felipeconcha989 3 года назад +5

    Espero el capítulo del imán, saludos desde chile

  • @janpuigderrajols8582
    @janpuigderrajols8582 Год назад

    Y esta es la razón por la que quiero tener Paramount +

  • @carloszeta9476
    @carloszeta9476 3 года назад +18

    Ya nos intentan manipular hasta con los dibujos,menudo futuro nos espera

    • @LonkPlays
      @LonkPlays 3 года назад +13

      Pues no lo veas XD

    • @alvafu3820
      @alvafu3820 3 года назад +2

      De que forma te manipula?

    • @Akafrnt
      @Akafrnt 3 года назад +13

      @@alvafu3820 Amigo ignoralo es uno de esos locos del 5 G , antivacunas y que el gobierno pone cámaras en las gaviotas para espiarnos xd Aparte no se vio el episodio ya que al final los locos tenían razon

    • @bai_long_05
      @bai_long_05 3 года назад +1

      Bruh

    • @aler.7723
      @aler.7723 3 года назад +3

      @@Akafrnt esas cosas son para desviar los temas importantes y como salen los lame culos del gobiernos que defienden al gobierno

  • @tntmoxy9697
    @tntmoxy9697 9 месяцев назад

    Corrijanme si me equivoco pero las voces estás en español son las mismas que tenía este doblaje desde la primera temporada!?!? Wow con la dedicación!! Definitivamente tienen un punto a favor sobre el doblaje latino 😮

  • @parkerpetersp9479
    @parkerpetersp9479 Год назад +1

    Esto es increíble, casi todos los comentarios discutiendo sobre el doblaje, y ni uno solo mencionó el pedazo de primado negativo que lleva este episodio...

  • @diegoborlini6840
    @diegoborlini6840 2 года назад +8

    Tienen que aceptar que si no fuera por Patricia Azán, el doblaje latino es insalvable. Voces repetitivas, aburridas, malas actuaciones... El doblaje de Miami nunca se ha caracterizado por ser bueno.

  • @dracu2a
    @dracu2a Год назад

    Allí la guerra es de los Kommunity Kids contra los Qties, aquí la guerra es del dobaje latino contra el español

  • @vagoj6704
    @vagoj6704 3 месяца назад +1

    Es mejor en español latino

  • @KonanOoo
    @KonanOoo 2 года назад

    Le cambiaron la voz a scott

  • @escopeta_recortada_xd6448
    @escopeta_recortada_xd6448 2 года назад +2

    Que molesto entrar a los comentarios y ver a los españoles y latinos peleando por un doblaje, dale amigo obvio te va a parecer mejor un doblaje que otro dependiendo de como hables, no sean pelotudos

  • @alessandramarti2764
    @alessandramarti2764 Год назад

    Me encanta, pero la voz de cartman no me deja 😩😩

  • @oxigata
    @oxigata 2 года назад

    Por qué se le entiende a Keny? ….

  • @luzoscura3066
    @luzoscura3066 9 месяцев назад +1

    Haha how funny the poor people fight over our series, they are pathetic

  • @ABC-bp1pm
    @ABC-bp1pm 2 года назад +1

    Onda vital a todo gas lobezno

    • @sises9991
      @sises9991 2 года назад +3

      Lo comentaste tres veces se nota que estás nervioso por ofender a alguien, aguja dinámica

  • @AngelFlores-ox5ki
    @AngelFlores-ox5ki 2 года назад

    No se si me da risa el doblaje de la voz española o la serie en sí

  • @johanposada678
    @johanposada678 3 года назад +47

    25 segundos pude aguantar el doblaje.

  • @godlessx6690
    @godlessx6690 2 года назад

    Siempre me ha gustado como hablan los españoles, sobre todo los gallegos pero no puedo soportar ningún doblaje 🤮🤢

    • @miguelangelrodriguezcastil9792
      @miguelangelrodriguezcastil9792 2 года назад +1

      Pero si en Galicia se hablar otro idioma 😐

    • @godlessx6690
      @godlessx6690 2 года назад

      @@miguelangelrodriguezcastil9792 Si, El gallego pero también se habla español y cuando ellos hablan español llevan ese mismo acento.

    • @godlessx6690
      @godlessx6690 2 года назад

      @Rodro-1434 No, nada, simplemente a mi no me gusta.

  • @luisgaray9429
    @luisgaray9429 3 года назад +4

    Noooo en español de españa :(

    • @sises9991
      @sises9991 2 года назад +1

      Cuanta era inflación en tu país? 🥱

  • @miguelangelriveracalderon8946
    @miguelangelriveracalderon8946 3 года назад +7

    Es mejor en español latino......,

    • @LuisSalazarRollan
      @LuisSalazarRollan 3 года назад +9

      Y dale que no te lo crees ni tu crack

    • @alexandergarciasierra6548
      @alexandergarciasierra6548 3 года назад +1

      @@LuisSalazarRollan yo si me lo creo es mejor, onda vital:v

    • @LuisSalazarRollan
      @LuisSalazarRollan 3 года назад +8

      @@alexandergarciasierra6548 Me encanta tu argumento 👏👏😂😂
      No os podéis chulear porque ni siquiera se dobla en ningún país de Latinoamérica sino en Estados Unidos 😌

    • @SoyMalaParaLosNombres
      @SoyMalaParaLosNombres 3 года назад +6

      @@LuisSalazarRollan Piensa que la única "burla" que tienen hacia España es el doblaje, pff... Creo que no se les ocurre otra cosa 😂
      PD: A mí me gusta el doblaje latino, pero es repugnante que siempre comenten eso de cualquier cosa en castellano. Ni que ellos fueran perfectos traduciendo, lololol

    • @Punpun2d
      @Punpun2d 2 года назад

      @@alexandergarciasierra6548 Mi pobre angelito

  • @relocospapi7787
    @relocospapi7787 9 месяцев назад

    Muy diferente al humor Americano. es muy malo ni gracia tienen.

  • @nachobonn2023
    @nachobonn2023 3 года назад +4

    29 segundos soporte el doblaje. Chao.

  • @carlosandresbecerracundumi4958
    @carlosandresbecerracundumi4958 2 года назад

    No hay nada como el Latino , español de España pierde gracia!!!

    • @Mffl305
      @Mffl305 2 года назад

      Y que haces en el canal de ESPAÑA ahórrate tu comentario y vete al de Latinoamérica si tanto te gusta

    • @cuentanormal1181
      @cuentanormal1181 2 года назад

      @@Mffl305 jajajaj cierto

    • @Mffl305
      @Mffl305 Год назад

      @@nenguig4 latinos son Francia España etc y los latinoamericanos son los países de LATAM.

  • @Elpanitajuan539
    @Elpanitajuan539 Год назад

    La voz de Stan y Kyle del doblaje latinoamericano es mejor

  • @ABC-bp1pm
    @ABC-bp1pm 2 года назад

    Onda vital a todo gas lobezno

  • @ABC-bp1pm
    @ABC-bp1pm 2 года назад

    Onda vital a todo gas lobezno

    • @rapydub
      @rapydub 2 года назад +1

      Muy original xD.