Very - tylko „bardzo”? | Po Cudzemu #46

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 дек 2024

Комментарии • 350

  • @ewelinak.241
    @ewelinak.241 8 лет назад +4

    No i zagadka rozwiązana:) Bardzo mnie dręczyło użycie "very" jako słowa innego niż "bardzo", ale szukałam dobrego wyjaśnienia. Dzięki Arleno :)

  • @herbivi-cus5382
    @herbivi-cus5382 8 лет назад +5

    Cieszę się bardzo, bo dla mnie odcinek idealnie w porę. Właśnie czytam Sherlocka po angielsku i często mówi on właśnie "these very shoes" i tym podobne. Domyślałam się co to może znaczyć, ale nigdzie nie znalazłam potwierdzenia, więc bardzo się irytowałam nie będąc pewna. Dzięki Arlena, idealnie!!

  • @kasiam2237
    @kasiam2237 8 лет назад +1

    Świetny odcinek! Kilka z tych wyrażeń od dawna mnie dziwiło, ale wyjaśniłaś istotę rzeczy i teraz wszystko mi się ułożyło. Thank you very much! :)

  • @WudzWioski
    @WudzWioski 8 лет назад +155

    Very lubię panią oglądać!

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  8 лет назад +100

      Nie mów tak, bo pójdziesz do kąta.

    • @WudzWioski
      @WudzWioski 8 лет назад +7

      Arlena Witt Ale, że Very źle użyłem, czy słowo "panią" Panią postarza ? :P

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  8 лет назад +53

      To pierwsze. Mnie już się nie da postarzeć.

    • @mattslemonade567
      @mattslemonade567 8 лет назад +8

      Bo powinno być lubię Panią oglądać very much jak już :P Jak oglądałeś?

    • @andypyrka6777
      @andypyrka6777 8 лет назад +8

      lubię panią oglądać very much, my friend ( ͡° ͜ʖ ͡°)

  • @Olusik514
    @Olusik514 8 лет назад +1

    I’ve watched it until the very end :)
    Muszę Pani bardzooo podziękować. Zmieniała Pani moje podejście do mówienia w języku angielskim. Tydzień temu byłam w Berlinie i praktycznie bez problemowo dogadałam się z każdym. Kilka miesięcy z tym kanałem dały mi więcej jeśli chodzi o mowę niż 4 lata w technikum.
    Dziękuje

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  8 лет назад

      To wspaniale! Bardzo mnie to cieszy. :)

  • @Vladymir_Putin
    @Vladymir_Putin 8 лет назад +5

    Pod którymś z poprzednich materiałów prosiłem o wyjaśnienie tego słówka, dziękuję serdecznie za odcinek!

  • @MinerXDono
    @MinerXDono 8 лет назад +25

    Nareszcie! Zawsze mnie zastanawiało "very next day" w piosence "Last Christmas", zaraz pewnie się dowiem o co chodzi. I odcinek na pewno świetny, z góry wiadomo (y)

    • @Patryk9208
      @Patryk9208 8 лет назад +5

      nacisk na next, coś w rodzaju "zaraz następnego dnia".

    • @maciejnajlepszy
      @maciejnajlepszy 8 лет назад +7

      A czekałem na ten przykład w odcinku i się zawiodłem :/

  • @qnradks
    @qnradks 8 лет назад +2

    Ogromny, ogromny szacunek Arleno za tyle włożonej pracy w każdy odcinek! Nie ma chyba innych lekcji, na które bym czekał z niecierpliwością ;)
    No i, żeby było coś w języku lengłydż... i like you and your RUclips stuff very much!
    Keep up the good work! ;-)

    • @qnradks
      @qnradks 8 лет назад +1

      I, ofkors, I've watched it until very end, as all of the episodes! *mam nadzieję że poprawnie*

  • @michagil8037
    @michagil8037 8 лет назад +2

    Miły komentarz dla statystyk. Nie wiedziałem, że słowo "very" można zastosować w tak wielu sytuacjach. Dziękuję za uświadomienie. :)

  • @cygar7718
    @cygar7718 8 лет назад +1

    Kurde, zaskakujesz z odcinka na odcinek coraz bardziej. Oczywiście pozytywnie i z każdym nowym cynkiem na snapie i pojawieniu się tu widzę coś całkiem nowego, z pozoru prostego a jednak trudnego a co dodatkowo jest zajebiste dzięki Pięknej i młodej prowadzącej ^^ pozdrawiam ze Snapa ;3

  • @piterka8
    @piterka8 8 лет назад +2

    Dopiero teraz sobie uświadomiłem, że wszystko, co było powiedziane w tym filmie, wiedziałem, ale nie zdawałem sobie z tego sprawy. Fascynujące!

  • @zwariowana1113
    @zwariowana1113 7 лет назад +5

    Niedawno trafiłam na Pani kanał i jest on naprawdę cudowny. Bardzo lubię angielski, a sama mam z różnymi konstrukcjami problemy. Na przykład różnica między ' over" a " above". Albo ' pay attention" a " draw attention". Moja najgorsza zmora to chyba i tak są Phreasal verbs i Transformacje . Pozdrawiam

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  7 лет назад +3

      Bardzo mi miło, dziękuję! :)

  • @pilshack
    @pilshack 8 лет назад +18

    Jak to? A gdzie "but the very next day, you gave it away" ? :,(

  • @AnnaAnna-uo8lh
    @AnnaAnna-uo8lh 8 лет назад +2

    Dziękuję że jesteś ! Niesamowita pomoc w nauce czekam z niecierpliwością na kolejną lekcje ;) pozdrawiam

  • @kondziucha22
    @kondziucha22 8 лет назад +1

    I have watched it until the very end.
    Pozdrawiam ze snapa. Pani snapy są najlepsze. I'm shocked to my very core, że podobno tak mało osób Panią ogląda.
    i tak wszyscy wiedzą, że to nieprawda!

  • @Rabo-
    @Rabo- 8 лет назад +36

    Tym razem dowiedziałem się czegoś nowego, dzięki :)

  • @katarzyna233
    @katarzyna233 8 лет назад +1

    jej.. jakoś teraz dopiero się zorientowałam, że masz tyle tych odcinków i na każdym inna bluzka ;) uwielbiam Twój kanał :) Pozdrawiam

  • @oliwiamanka5977
    @oliwiamanka5977 8 лет назад +8

    Liczyłam na przykład z ostatniej części Harry'ego Pottera ,,Until the very end" jednak się nie doczekałam :p
    I oczywiście I've watched it until the very end!

  • @oliwias6209
    @oliwias6209 8 лет назад +1

    Bardzo Panią lubię! Nauczyłam się dzięki Pani odcinkom więcej, niż na lekcjach angielskiego w szkole :)

  • @wolbashi
    @wolbashi 8 лет назад +1

    Niby konstrukcję z "very" znam i ogarniam intuicyjnie i się zastanawiałam czym tu mnie Arlena zaskoczy, właściwie, to niczym, ale uświadomiłaś mi wiele rzeczy, które są dla mnie już "very" oczywiste ;) Bardzo lubię Twoje filmiki i z przyjemnością sobie oglądam. Chciałabym, byś kiedyś opowiedziała coś, o tym jak brytyjczycy i amerykanie popełniają błędy i nie mówię tu o wypowiedziach w internecie, zatrzęsienie błędów ma miejsce już w zwykłej korespondencji biznesowej, gdzie niby wysoko wykwalifikowani ludzie pracują :) oby tak dalej :)

  • @camuflash
    @camuflash 4 года назад +2

    "He has won this championship in this VERY ring."
    Oglądam wrestling i nigdy nie umiałem sobie logicznie przetłumaczyć tego "very".
    No bo wygrał mistrzostwo w tym bardzo ringu ? Bez sensu.
    Dziękuję kochana.

  • @marcinbzik5899
    @marcinbzik5899 8 лет назад +1

    Prowadzi pani wspaniałego Snapa! Świetny odcinek ☺
    O kostka jest ułożona 😂
    Tak, to jest miły komentarz.

  • @ivvo1173
    @ivvo1173 8 лет назад +1

    Odcinek świetny jak zawsze, a pani z każdym odcinkiem promienieje!

  • @levysky33
    @levysky33 8 лет назад +1

    Psychofan ze Snapchat'a pozdrawia. :D Uwielbiam Twoje filmy, a Twoje Snapy poprawiają mi humor. :) Odświeżałem kanał co chwila, bo już nie mogłem się doczekać nowego filmu! :) Pozdrowienia z Wrocławia! :)

  • @hu9204
    @hu9204 8 лет назад +15

    03:10 Czy tylko ja słyszę tam 'to the very end', a nie 'until the very end'?

    • @SzymonStefan
      @SzymonStefan 8 лет назад +1

      Nie tylko ty :)

    • @Gwynbleidd66
      @Gwynbleidd66 8 лет назад +6

      Tam jest w zasadzie 'till the very end', albo to 'un-' jest na wdechu. W każdym razie jest. Na pewno nie 'to'.

    • @andrzejaa
      @andrzejaa 8 лет назад +4

      Aby być precyzyjnym, jest tam tak: „Someone who'll be there 'til the very end”. Czyli ani untill, ani till, ani to :D

    • @kenny3329
      @kenny3329 6 лет назад

      Racja można tak usłyszeć.

  • @m.solska
    @m.solska 8 лет назад

    No nie, nie zgadłaś. Ja przed tym odcinkiem nie słyszałam o słówku "very" :(
    Także tak... przyda się, dziękuję! :)

  • @mirol111
    @mirol111 5 лет назад +2

    Kobieta idealna!Perfection.Pozdrawiam

  • @aniakoran3518
    @aniakoran3518 8 лет назад +7

    Ten felling, gdy Arlena mówi, że za 15 minut filmik, idziesz do notatek i coś piszesz, żeby później skopiować i pokazać, jak bardzo ubóstwiasz Matkę Stefka i Ryśka 💞💖❤️💕💞💓

  • @antonikowalczyk7138
    @antonikowalczyk7138 8 лет назад +1

    You're the very first youtuber that I'm addicted to...I've watched it until the very end:)

  • @mateusznarkiewicz7887
    @mateusznarkiewicz7887 8 лет назад +1

    Czekałem i się doczekałem, a potem I've watched it until the very end :) pochwalę się - konkurs The Big Challenge i jestem 33 w kraju, dzięki za pomoc!

  • @orjhyu3v2ehv3h
    @orjhyu3v2ehv3h 8 лет назад +8

    I wanna be the very best, like no one ever was...

  • @Ola-kw5vg
    @Ola-kw5vg 8 лет назад +4

    Arlena, czekam na filmik o różnicy true i truth i innych tego typu słowach :)

  • @fresa648
    @fresa648 8 лет назад +1

    Mi oczywiście moment o cząstce "ver" skojarzył się z veritaserum z Harry'ego :D
    I’ve watched it until the very end :)

  • @michanosko3945
    @michanosko3945 8 лет назад +3

    Wiem, że piszę miesiąc później, ale... "Narzeczony mimo woli"! "Na skraju jutra"! Och, Arlena!

  • @TheERhl
    @TheERhl 8 лет назад +1

    Kolejna rzecz, której się nauczyłem dzięki Tobie.
    Dziękuje.

  • @katen215
    @katen215 8 лет назад +1

    Super odcinek, kolejna przydatna informacja. Miłej nocy dla pani i kotów 😀

  • @magdula1206
    @magdula1206 8 лет назад

    Madonna nie spodobała się mojej papużce i zaczęła skrzeczeć (: Filmik jak zawsze świetny, dzięki :)

  • @mattslemonade567
    @mattslemonade567 8 лет назад +1

    No i nareszcie rozumiem co oznacza "the very next day" w piosence Wham "Last Christmas" :P Dziękuję !

    • @Patryk9208
      @Patryk9208 8 лет назад

      Po prostu nacisk na next. Po polsku czasem mówimy "zaraz następnego dnia'. To jest coś w tym stylu.

    • @mattslemonade567
      @mattslemonade567 8 лет назад

      Patryk wiem. To wszystko było w odcinku :P

  • @VixenMice
    @VixenMice 8 лет назад

    7:00 Przypomniała mi pani, że herbata już pewnie mi ostygła. Dziękuję!

  • @mostnakrzywej
    @mostnakrzywej 8 лет назад +1

    Skoro już zostałam nazwana na TT psychofanką, to melduję się i tutaj i piszę Ci, Arleno, miły komentarz - oglądam od początku, a komentuję po raz pierwszy, ale musisz wiedzieć, że chyba żaden kanał jeszcze nigdy mnie tak nie wciągnął, a czasem faktycznie się te informacje przydają :D
    To jeszcze żeby milej było - miłego wieczoru! ;)
    ps I’ve watched it until the very end :D

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  8 лет назад

      Wszystkie miłe komentarze czytam z przyjemnością. A te od psychofanów - w dodatku jeszcze z TT - ze szczególną. :) Dzięki!

  • @wiktoriawilczynska4048
    @wiktoriawilczynska4048 8 лет назад +1

    bardzo dużo dowiedziałam się z tego odcinka, bo w szkole raczej o tym nie wspominają. You did your very best! ;)

    • @MS-jj4lz
      @MS-jj4lz 4 года назад

      “You did your very best” ma wydźwięk protekcjonalny, (no, starałaś się, zrobiłaś (to) na ile umiałaś). Tak powie rodzic do dziecka, lub przełożony do podwładnego (jeżeli go lubi 😉).

  • @martinreszkie4997
    @martinreszkie4997 8 лет назад +1

    Zanim zacznę, mówię, że pani jak zwykle piękna!

  • @xWhiplasher
    @xWhiplasher 8 лет назад +3

    I've watched it until the very end! Pozdrawiam, Arleno. :3

  • @martamarta5217
    @martamarta5217 8 лет назад +2

    Czy zrobiłaby Pani odcinek o alfabecie fonetycznym, jak poprawnie wymawiać krótkie i dlugie samogloski oraz spółgłoski? :)

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  8 лет назад +5

      O wielu z nich już opowiadałam, np. w odcinkach 8, 12, 18, 25, 34 czy 38. Ale mam w planach odcinek podsumowujący wszystkie znaki fonetyczne. Na razie nadrabiaj te, co już są. :)

  • @kamilpersepolis2435
    @kamilpersepolis2435 8 лет назад +9

    Veritas czyli po łacinie prawda i stąd się to wzięło.

  • @Roberto40400
    @Roberto40400 8 лет назад +1

    Cześć
    Czy mogłabyś powiedzieć czy jest jakaś różnica w wymowie pomiędzy słowami two, to i too? Dzięki ;)
    Pozdrawiam

  • @Adr12314
    @Adr12314 8 лет назад +7

    I’ve watched it until the very end!

  • @cichykot1257
    @cichykot1257 8 лет назад +14

    zrobić 46 dobrych odcinków, to jak zrobić 46 dobrych zdjęć pod rząd.
    a tu proszę, okazuje się, że można.
    very very.

  • @rrrggg5541
    @rrrggg5541 8 лет назад

    I've watched it until the very end. :)
    A tak przy okazji, to chciałbym zgłosić małe zapotrzebowanie na odcinek o słowach other, the other, others, the others, chyba że ktoś już zgłaszał. Ciągle mylą mi się ich znaczenia, przez co zazwyczaj nie umiem ich w sposób naturalny wplatać w zdania. Tyle podejść i powtórek, a to ciągle wylatuje z tej makówki. :P Pomóż. Dzięki z góry (czyli in advance).

  • @pulllak
    @pulllak 7 лет назад +1

    A czy zamiast np. "In this very shop" można powiedzieć "Just in this shop"? Czy to jakoś zmieni znaczenie/brzmienie zdania?

    • @MS-jj4lz
      @MS-jj4lz 4 года назад

      Tak. Ponieważ “Just in this shop” sugeruje, że Ona szyła sukienki również w innych “sklepach”, i że tę pierwszà uszyła akurat tu. (Chociaż tu przychodzi na myśl też ilość, np. Ona uszyła tysiàc sukienek, i np 890 z nich just in this shop (powiedziane z dumà).

  • @maniabork
    @maniabork 8 лет назад +3

    i like you VERY much 😂 świetny film, jak zwykle z reszta. To pierwszy raz kiedy dowiedziałam się o filmie ze snapa, a nie od yt 😂

    • @BK-lo6ml
      @BK-lo6ml 8 лет назад

      yt ma straszne opóźnienia

    • @iza4583
      @iza4583 8 лет назад

      onie tylko nie very much

    • @starleen1981
      @starleen1981 8 лет назад

      A apka yt nawet jeszcze większe :P

  • @kasiakocik9655
    @kasiakocik9655 8 лет назад +1

    Uwielbiam oglądać twoje filmiki!!! Nigdy nie przestawaj 😊😉👍

  • @arekgrasela
    @arekgrasela 8 лет назад

    W końcu się doczekałem! Odcinek o "very"! Co prawda, tłumaczenie w określonych sytuacjach okazało się rozczarowująco banalne, ale bardziej rozczarowałem się brakiem fragmentu z wyspy Dr Moreau jako przykładu :D a bardzo na to liczyłem :)

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  8 лет назад +2

      Trudno. Niejednego jeszcze mi przyjdzie w życiu rozczarować. Pozdrawiam!

    • @arekgrasela
      @arekgrasela 8 лет назад

      Arlena Witt Ale luzik, łapka w górę i tak poszła :) Super odcinek jak zawsze :)

  • @krystekczystek5361
    @krystekczystek5361 7 лет назад +1

    Bardzo pomocny odcinek, dziękuję!

  • @megayrafuriae5368
    @megayrafuriae5368 8 лет назад +4

    jak Pani mogła zapomnieć o wstawieniu fragmentu Last Christmas i "but the very next day"? :)

    • @karolinagora2995
      @karolinagora2995 8 лет назад

      Też się zastanawiam 😂 :( a tak w ogóle to Supernatural 😍😍❤💗

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  8 лет назад

      Nie zapomniałam, wszystkie wstawki są przemyślane, więc wybrałam takie.

  • @jestemola810
    @jestemola810 8 лет назад +2

    oooo liczylam na thank you very much margaret - tak mi pasuje tu..
    ale odcinek jak zawsze super :) i ta koncowka❤️

  • @justinvernon9951
    @justinvernon9951 8 лет назад +2

    Może to lekkie zaśmiecanie komentarzy i troche nie na temat, ale gdzie jak nie tu.. ostatnio słucham sobie piosenki i są tam 2 wersy, których nie rozumiem." though shallow in my shoes, left holland bruised. ". Bardziej chodzi o ten 2, czy ktoś mógłby mi naświetlić o co chodzi?

    • @TheOsju
      @TheOsju 8 лет назад

      holland: "a kind of smooth, durable linen fabric, used chiefly for window shades and furniture covering" Myślę, że z przetłumaczeniem dasz już sobie radę.

    • @justinvernon9951
      @justinvernon9951 8 лет назад

      Jeśli to jakiś rodzaj tkaniny to tym bardziej nie rozumiem sensu tekstu :D

    • @zuzannaslezak180
      @zuzannaslezak180 8 лет назад

      A może to coś coś takiego. On śpiewa, że pójdzie mając zamarznięte stopy, że zima przynosi coś nowego. I może właśnie to "though shallow in my shoes" znaczy, że choć zima dopiero przyszła/ zaczęła się, to już zostawiła po sobie swój ślad lub nawet poraniła/poobijała (left holland bruised) tą tkaninę, ale metaforycznie to jego samego (tu śpiewa bardzo emocjonalnie). Można nawet przypuszczać, że ta jego wyprawa za "fake belief and rest" okazała się być trudna. To bruised według mnie ma duże znaczenie, wyrażone niby o tkaninie, ale zazwyczaj chodzi tu o człowieka/ciało.
      To tylko moje domysły, ale może się przyda?
      Poza tym, to piękna piosenka, bardzo klimatyczna. Jak ją słucham, to aż mnie coś rozrywa w środku. Dzięki za naprowadzenie na nią :-)

  • @patrycjaharayashi9066
    @patrycjaharayashi9066 5 лет назад +1

    Widać, że to jeden z początkowych odcinków, bo przy nowych łatwo załapuje i zapamiętuje xD Tu jest w miare spoko tez, ale strasznie dużo informacji naraz dostaje i robi mi sie burdel w glowie XD Za duzo znaczen naraz, jedno po drugim, szybko i wszystko mi sie rozmylo xD Ale oglądam po raz 4-rty. W koncu ogarne!

  • @HiroakiKimhun
    @HiroakiKimhun 8 лет назад +1

    Chciałem napisać niemiły komentarz w celu zepsucia statystyk, ale odcinek jest za dobry i za bardzo Cię lubię.

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  8 лет назад

      No trudno, może następnym razem. :) Dzięki!

    • @MS-jj4lz
      @MS-jj4lz 4 года назад

      LOL 😁

  • @ulaoczkowska6502
    @ulaoczkowska6502 8 лет назад

    Jaka jest różnica w znaczeniu i zastosowaniu "it" i "this"?

  • @klaudiaoleksinska795
    @klaudiaoleksinska795 6 лет назад

    Mogłabyś wyjaśnić kiedy używamy It is zamiast This is? Albo That was zamiast it was? Zawsze wydawało mi się, że this jest bardziej bezosobowe , ale "This is she" i "This is my boyfriend" przecież funkcjonują i nie wyobrażam sobie powiedzieć " It is my dog". Zwykle robię to intuicyjnie, ale na pewno jest reguła, która to tłumaczy.

  • @oliwiastarosta7279
    @oliwiastarosta7279 8 лет назад +1

    Jest pani najlepsza 💕 tak to ja psychofanka ze snapa 💕 😂 pani jest miła i ładna ! Gdzie znajdzie sie taki drugi ideał ? Odpowiem : jest tylko jeden : pani Arlena

  • @magdag.4030
    @magdag.4030 8 лет назад +1

    snap pozdrawia ;) twoje filmiki są mega

  • @cheeesysandwich
    @cheeesysandwich 8 лет назад +1

    Wstawka ze Scandal, kocham po prostu 💞

  • @Niepelnosprytny123
    @Niepelnosprytny123 8 лет назад +1

    Czy nie przypadkiem "I do like you" albo "I do love you" to również w tłumaczeniu na j. polski "Bardzo cię lubię" czy "Bardzo cię kocham"?

  • @MrCombic
    @MrCombic 8 лет назад

    Dzięki za świetny odcinek. Pytanko, czy jeśli użyjemy "my very own" zamiast "my own", to dla odbiorcy anglojęzycznego będzie to znaczyło coś bardziej własnego/osobistego, niż w tej prostej formie? Czy to jakaś specyficzna forma podkreślenia mojej relacji do danego przedmiotu?

  • @abmaximus
    @abmaximus 8 лет назад +1

    Ach, przydała się powtórka. Thank you very much!

  • @amatorka2220
    @amatorka2220 8 лет назад

    Zrobi pani odcinek ze slowem were i wear , bardzo przydatne i wspaniałe filmiki Pani Arleno :) pozdrawiam

  • @mariuszynski
    @mariuszynski 8 лет назад

    A może jeszcze warto wspomnieć o "very left" np. "very left window" - wtedy to będzie (IMO) "skrajny/a/e", nieprawdaż?

  • @itsannagrimm
    @itsannagrimm 8 лет назад +28

    O nieee, zabrakło "I WANNA BE THE VERY BEST, LIKE NO ONE EVER WAS" ;C

  • @karmina1153
    @karmina1153 7 лет назад +3

    a czy zdanie "I like tea very much" można zastąpić "I really like tea"? czy to ma inny wydźwięk i tylko mi się wydaje że to to samo

    • @beanie_toque8807
      @beanie_toque8807 7 лет назад +2

      Teoretycznie to samo, jednak gdyby ktoś niesłusznie powiedział w towarzystwie o Tobie, że nie lubisz herbaty (albo powiedział to do Ciebie), myśląc że naprawdę jej nie lubisz, lepszą formą zaprzeczenia tych słów byłoby powiedzenie "I really like tea!". Gdy po prostu sama z siebie stwierdzasz, że lubisz herbatę i chcesz to komuś oznajmić, wtedy możesz używać obu wyrażeń zamiennie. Może warto dodać, że takich różnicach kosmetycznych sporo też jest w stanie zdziałać (zasugerować) intonacja głosu, czy język ciała. :)

    • @karmina1153
      @karmina1153 7 лет назад +1

      hipster8 dzieki za wytłumaczenie :) bo wersja z really jest mi wygodniejsza i zwątpiłam w to czy dobrze jej używam ale juz wszystko wiem :)

    • @beanie_toque8807
      @beanie_toque8807 7 лет назад +1

      Nie ma sprawy. :) By podkreślić nacisk, że naprawdę lubisz/kochasz pić herbatę, możesz też powiedzieć: "I DO like/love (drinking) tea". Słowo "do" kładzie mocny nacisk na Twoje preferencje co do picia herbaty i niech nikt nie waży się myśleć inaczej. :) I też świetnie pasuje w kontekście, gdy ktoś wcześniej zaprzeczył, myśląc że tej herbaty faktycznie nie lubisz. Co do pozostałych osób - odmieniasz owe "do" tak jak w czasie Present Simple, ale zauważ - He does like tea! ("s" przeskoczyło do "do" z "like"). Tak jak mówiłem - to są różnice kosmetyczne. Tak samo jak w Ameryce Północnej jest tendencja do używania Present Continuous tam, gdzie teoretycznie powinno się użyć Present Simple (gdy mówimy o czymś negatywnym) - "You're always complaining!" zamiast "You always comlpain!". Powodzenia w dalszej nauce :)

    • @karmina1153
      @karmina1153 7 лет назад +1

      jeszcze raz dzięki :D bo już myślałam że nikt mi nie odpowie ;)

    • @MS-jj4lz
      @MS-jj4lz 4 года назад

      beanie_toque Stary dobry Murphy (Chyba “Grammar in use”, nie pamiętam w tym momencie dokładnie tytułu) mówi, że PC używamy również w sytuacjach kiedy ktoś robi coś ZA często niż “powinien”, niż jest to “akceptowane”. Np: “You’re always loosing the keys,”, “You’re always mispronouncing my name”, “I’m always forgetting it”, “She’s always spilling her milk”..... etc, etc... Tak więc oni jednak wiedzà co mówià 😉 LOL

  • @georgegreg4979
    @georgegreg4979 4 года назад +1

    You Are Verrry Best 🤩

  • @bzikwujek9954
    @bzikwujek9954 8 лет назад +2

    Jest taka nazwa musicalu "A Very Potter Musical". Jak to przetłumaczyć? :) Jak zawsze pomocny odcinek :)

    • @Patryk9208
      @Patryk9208 8 лет назад +2

      Może "Bardzo Potterowy musical"?

  • @11zozolek11
    @11zozolek11 8 лет назад +2

    Musiałam tu wrócić, żeby zostawić kciuka w górę!

  • @nedzia
    @nedzia 8 лет назад

    czy moze Pani podpowiedziec sposob na nauke czasownikow nieregularnych i regularnych

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  8 лет назад

      Taka sama jak i innych słówek, a o tym jest odcinek 40.

  • @InfinityDev4
    @InfinityDev4 8 лет назад +1

    W momencie gdy powiedziałaś o herbacie (tea), to właśnie ją piłem :) I like morning tea very much. :D

  • @ergot1938
    @ergot1938 8 лет назад

    Witam,
    Jak przetłumaczyć small hours w tekście piosenki INXS - By My Side
    "In the dark of the night
    Those small hours
    Uncertain and anxious
    I need to call you."

    • @TheJulia112
      @TheJulia112 8 лет назад

      Normalnie, tłumaczysz je jako " W ciemności nocy, te małe godziny niepokojące i niepewne..."

    • @snooty9349
      @snooty9349 8 лет назад +1

      +TheJulia112 Małe godziny?
      Zwrot "small hours" oznacza późne godziny nocne.. :)

    • @MS-jj4lz
      @MS-jj4lz 4 года назад

      Small hours to po prostu “bardzo wczesne godziny poranne, dosłownie po północy”, kiedy większość ludzi śpi 😴💤

  • @TheZolwik102
    @TheZolwik102 5 лет назад +1

    I’ve watched it until the very end. Podejrzewam, że słowo "very" nie tłumaczone na język polski zwiększa nacisk na dopełnienie np. "there are very shoes" oznacza, że większy nacisk kładziemy na buty, niż na to, gdzie się one znajdują.

  • @kacperduda1279
    @kacperduda1279 8 лет назад +1

    Bardzo pomocne i przyjemnie się ogląda :) Łapka w górę ode mnie :)

  • @kubaj98
    @kubaj98 8 лет назад

    Pani Arleno! Kieruję do Pani nurtujące mnie pytanie. Dlaczego we fragmentach przedstawianych w filmach nie używa Pani serialu BBC "Doctor Who "? Mowa jest tam głównie brytyjska, czasami archaizowana.

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  8 лет назад

      Bo wolę inne seriale.

    • @kubaj98
      @kubaj98 8 лет назад

      +Arlena Witt Rozumiem. Dziękuję i pozdrawiam 😉

  • @jerzyjeziorski3309
    @jerzyjeziorski3309 8 лет назад

    witam czy będzie może odcinek odnośnie wymowy słowa chance bo spotkałem się z wieloma formami tej wymowy, bądź słowa better- lepszy oraz don't matter- nie ma znaczenia byłbym wdzięczny za wszelką pomoc :)

  • @piotrpecis5733
    @piotrpecis5733 8 лет назад +3

    I'm from Italy and i love watching you videos very much😹

  • @Amiku97
    @Amiku97 8 лет назад

    Hej mam pytanie. Moje nauczycielki w szkole są bardzo rozbieżne jeśli chodzi o użycie słowa "so" na początku zdania albo do pozbierania myśli takie nasz polskie " a więc". Jedna nauczycielka nas tyranizuje że nie wolno tak mówić bo to nie poprawnie i mamy mówić "well" a reszta nagminnie używa "so" przy każdej okazji. Co o tym sądzisz ? Bo ja już się zgubiłam :3

  • @oliwiapotoczny4978
    @oliwiapotoczny4978 8 лет назад

    Jak się nazywa ta strona gdzie się wpisuje jakiś wyraz po angielsku i wyskakują fragmenty seriali?

  • @wojciechgasiewski8888
    @wojciechgasiewski8888 8 лет назад +1

    Jak ja bym chciał, żeby nauczyciele tak tłumaczyli na lekcjach

  • @majkamaj7648
    @majkamaj7648 8 лет назад

    Czy zrobiłaby Pani odcinek over it
    overplay
    I am overworked,
    Overbooked,
    It's over my hea,
    overdrawn,
    overloaded.

  • @dzendersik
    @dzendersik 8 лет назад +1

    warto było czekać do nocy 🌙😊

  • @itsmenavadara1068
    @itsmenavadara1068 8 лет назад +1

    Ciekawy odcinek. Łapka w górę.

  • @Gotra
    @Gotra 8 лет назад +1

    2 dni spóźnienia, ale nadrabiam zaległosci, because I very li.., to znaczy, I like you very much. ;)

  • @Krancz
    @Krancz 8 лет назад

    snap z Arleną, a potem odcinek z Arleną :D Jak zwykle very the best :D

  • @edek_k2821
    @edek_k2821 8 лет назад

    Pani Arleno,
    Mam pytanie nie związane z tematem dzisiejszego odcinka. Jak to jest ze słówkiem Ibiza ? Po polsku wiadomo jaka jest wymowa, w angielskim też często spotyka się taką samą np. w piosence "I took a pill in Ibiza". Natomiast słyszałem że poprawną wersją wymowy tej wyspy jest [Ajbiwa] (cos takiego haha). Czego powinnismy używać ?

    • @imoubham
      @imoubham 8 лет назад

      po angielsku (uk) Ibiza wymawia sie wlasnie Ajbifa

    • @MS-jj4lz
      @MS-jj4lz 4 года назад

      Anglicy wymawiajà obce nazwy- tak jak Polacy: jedni lepiej, jedni gorzej 😜 Mówià i “Ibica”, i “Ajbica”, i “Ajbiza”... i na wiele innych sposobów. Tak samo jak: dżalepenos, dżalepenios, halepenos, lub halepenios 🌶; pejela, pajeja lub pajija. Pate lub patej. A nawet spotkałam się z.. uwaga.... Maridżiułana 🚬 💨

  • @Flint88Sky
    @Flint88Sky 8 лет назад +5

    It was very useful! ;)

  • @dominikadomanska8336
    @dominikadomanska8336 7 лет назад +1

    Kto Cię uczył angielskiego? Dzięki

  • @jacekswieczka8051
    @jacekswieczka8051 8 лет назад +1

    I’ve watched it until the very end. = ]
    A może odcinek o "spite" i "despite"?
    Jutro egzamin... Please, help me!

  • @malkecmalkec8235
    @malkecmalkec8235 8 лет назад +1

    zawsze pomagasz!!

  • @nataliaovska
    @nataliaovska 8 лет назад

    co to za film z przykladem "the very shop" (babcia o sukience)? ;)

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  8 лет назад

      Wszystkie wstawki są podpisane.

  • @aluette1
    @aluette1 8 лет назад +4

    Last Christmas
    I gave you my heart
    But the VERY next day
    you gave it away

  • @qubafootbag
    @qubafootbag 8 лет назад

    czy nie miało być tylko o wymowie?

  • @andrzejaa
    @andrzejaa 8 лет назад

    Wcześniej był odcinek o wymowie ch, a ja tutaj słyszę twarde cz, co się gryzie ze wspomnianym tʃ. Jak to w końcu jest? Zwykłe zaniedbanie? :)
    Bardzo mnie ciekawi, czy masz w planach nagrywanie odcinków zupełnie po angielsku.

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  8 лет назад

      Staram się mówić wyraźnie i starannie. Pozdrawiam!

    • @andrzejaa
      @andrzejaa 8 лет назад

      Czyli się po prostu czepiam :D

  • @xdlukasve3k200
    @xdlukasve3k200 8 лет назад

    Witam! Mam bardzo ważne pytanie i liczę na szybką i poprawną odpowiedz. Otóż na jutro mam zadaną prezentację z angielskiego i muszę napisać datę. A więc pytanie brzmi : jak po angielsku NAPISAĆ coś takiego (przykład) 966 r. - chrzest Polski? PILNE!

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  8 лет назад +1

      O datach jest odcinek 24.