Caterina Bueno - La brunettina
HTML-код
- Опубликовано: 8 окт 2016
- La brunettina
Canzoni rispetti e stornelli toscani
canta Caterina Bueno
Dischi del sole DS22 (1964)
lato a:
00:12 - Tutti mi dicon ch’io canti
02:15 - La brunettina (Canto della Mea)
03:48 - Stornelli mugellani
05:41 - Canto del Maggio
Lato b:
07:47 - Cade l’uliva
09:34 - Ninna nanna
10:40 - Mamma, fammi la pappa Видеоклипы
È stata una grande stagione della musica folcloristica Toscana. Oltre alla grande Caterina c'erano , diverse ma altrettanto valide, la grande Dody Moscati queste voci 'curate ' a sigarette . Altra grandissima ,che non ha avuto la fortuna che avrebbe meritata , è stata Desy Lumini non quella rovinata da Beppe Clerici ma la prima , che cantava ...'' hai gli occhi più tristi del mondo...' Poi di Lei è stato il vinile La Donna del vento. Traduzione in italiano delle belle 'poesie' di Anne Silvestre . In Francia gli intellettuali sostenevano le canzoni popolari o le producevano . In Italia se togliamo ai tentativi ,subito abbandonati, di Calvino di Dario Fo' ed anche di PPP non si riuscì a destare l'interesse del grande pubblico . I discografici italiani seguivano i dettami del grande 'imperatore' della TV ( che diceva testualmente che i 50 milioni d 'italiani erano 50 milioni di teste di C___o ) . E propinavano al l'inclita plebe ; ...' Papaveri e papere... .. Oggi è tardi per tutto . Abbiamo la classe politica più ignorante ( in senso lato) di tutta l'Europa ! Qualcuno mormora che sia anche la meno onesta. Consoliamoci con qualche bel ricordo canoro.
Grazie🎖🙏🙏🥇🏆🏆❤
Riguardo la ninna nanna (09:34) ricordo di aver sentito da Caterina che Umberto Eco la contattò per la scegliere la filastrocca da far cantare a Salvatore, mentre veniva arso vivo, ne “Il nome della Rosa”.
ruclips.net/video/jLz9qzvjAB0/видео.html
Per quanto riguardo l’ipotesi che in origine “sette e vénti” fosse “sette vènti” trascrivo quanto riportato nelle note del disco “La brunettina”:
Questa ninna nanna mugellana fa parte dei ricordi d’infanzia di Caterina Bueno. La singolarità è soprattutto nel primo verso, con quella citazione «oraria» che potrebbe sembrare, a prima vista, corruzione di altro gruppo di parole (per esempio: «Ninna nanna, sette denti»), con un significato più concreto. Ma citazione «orarie» sono anche in altre ninne-nanne toscane. Per esempio questa, che compare in: Alfredo Giannini, Canti popolari pisani, Pisa, tip. Galileiana, 1891:
Fai la nanna diciotto e venti,
il bambino mette i denti,
e ne mette una dozzina,
tra stasera e domattina.
Fai la nanna diciotto e dua,
il bambino ha tanta bua,
ha la bua e guarirà,
la Madonna l’aiuterà.
Grazie
Prego. Sono ben felice di avere messo in rete questo disco difficile da reperire
❤❤❤
Lo so! Alla Caterina i’ primo disco
’un è che ’gli garbasse tanto tanto.
Sicché gli chiedo scusa e la capisco.
Ella dicéa: «Tu ’n senti come canto?!
Che voce da pollastra?! Scomparisco!»
Ma prima che l’oblio distenda i’ manto
su questo disco, ve lo rendo indenne.
La Caterina ’l’era ventunenne.
Giovanni Bartolomei da Prato
❤
Buon 1 Maggio