@Jakub Guzek BiS are goddesses (original BiS) but hating BiSH it's stupid, they're doing great things and are following the path of BiS so get you head outta your ass and stop comparing the same formula lol
@@tomogui7461 The staff is trying to figure out how to get them off the stage. They did the song 3 times before finally leaving, and were told not to come back the next day.
The translation is a bit off tho. They're referring to themselves as monsters from what I've seen on Japanese websites who tried to analyze it, also my interpretation
@@tomogui7461 I had used two different translations and combined them back when I made this. I think i mostly took the "cleaner" version of the translation
この頃から清掃員だったら人生がもう少し楽しかったはず…。清掃員の人達と仲良くなりたかったなぁ…。
後ろのサングラスハゲ好き
this is what I need.
thank you so much for translation bro :'D
やはりアイナさんは声量ある。
Poleosis- what is the dirty translation?
Knowing Bish, thats probably the correct one
best band in the world
@Jakub Guzek BiS are goddesses (original BiS) but hating BiSH it's stupid, they're doing great things and are following the path of BiS so get you head outta your ass and stop comparing the same formula lol
Bish ❤
好きだ❗❤❤❤❤❤
ハグミィ…可愛い
モモカン可愛い💕
がち可愛い
この頃のアイナ振り激しいな笑
この時代から好きだったら、どんなに幸せか
Thank you Poleosis
What is going on in the back
That's what I was asking myself..
@@tomogui7461 The staff is trying to figure out how to get them off the stage. They did the song 3 times before finally leaving, and were told not to come back the next day.
@@tomogui7461 fans at TIF are expected to practically be statues. as you can see that wasnt the case and led to what zeedub said
初期の4人時代この服はwww
The translation is a bit off tho. They're referring to themselves as monsters from what I've seen on Japanese websites who tried to analyze it, also my interpretation
Also they're saying ''keep my face adokenai (innocent)'' so it gives an interesting interpretation since the MV is..well you know
@@tomogui7461 I had used two different translations and combined them back when I made this. I think i mostly took the "cleaner" version of the translation