ספר הזכרונות - פרק א: עיר אהבת הבריות

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 6 сен 2024
  • #ספר_הזכרונות
    בשמחה רבה אנו מגישים לקהל שוחרי תורה וחסידות את ״ספר הזכרונות״ (חלק א׳)
    של כ״ק אדמו״ר רבי יוסף יצחק (מוהריי״צ) נ״ע מליובאוויטש, כשהוא מתורגם ללשון הקדש.
    ה״זכרונות״ כוללים פרטים מרתקים ומעניינים בתולדות העבר היהודי המזהיר בגלות אירופה.
    מן התקופה שקדמה לייסוד תנועת החסידות ע״י כ״ק רבינו ישראל בעש״ט נ״ע.
    ב״זכרונות״ עוברים לנגד עינינו כבאספקלריה דמויותיהם של הצדיקים הנסתרים
    ושל המוני בית ישראל בחייהם הרוחניים והגשמיים.
    כמה מילים מהרבי מליובאוויטש על המשמעות של זכרונות אלו:
    בתורה, כל פרט הוא הרי בעל חשיבות גדולה, ואפילו גם סדר התורה מלמד אותנו הרבה. תורה היא מלשון הוראה, היינו שהתורה אינה ספר מעשיות, אלא ספר שמלמד. סדר התורה הוא שתחילה בא ספר בראשית, ורק אחר־כך
    שמות, ויקרא וכו׳. היסוד לכך הוא לא רק מפני שכך הי׳ המהלך הכרונולוגי של האירועים המסופרים,
    סיבה מספקת ל׳ספר מעשיות׳, לא לספר שהוא מורה-דרך בחיים.
    אלא גם, ואולי העיקר, משום שכך צריכה להיות הדרך של לימוד סדר החיים ליחיד, לכלל, לעם שלם.
    תחילתו של לימוד כזה אינו הבהרת מצוות עשה ומצוות לא תעשה,
    אלא סיפור והצגת דוגמא חי׳ של יחידים, או דורות שלמים, הורים קרובים
    או סתם אנשים שחיו את סדר החיים המיוחל, שהם כמו ״כבשו את הדרך״,
    הראו במוחש כיצד יש לחיות את החיים, ואיך אפשר להתגבר על קשיים שמתרחשים,
    ואשר רק זו היא הדרך הנכונה בחיים.
    ורק אחר כך באות ההוראות; קום עשה, שב ואל תעשה - בתור מסקנה וכמעט מובנת מאלי׳ מסיפורי החיים המסופרים קודם. על דרך זה היא המשמעות העיקרית של זכרונות אלו.
    כמטרה העיקרית אין הכוונה - עד כמה שזה לא יהי׳ חשוב - לספר את תולדות חייו של פלוני ופלוני,
    כדי שידעו את תולדות הדורות או האישים ההם.
    עיקר המטרה היא להראות לנו דוגמא חי׳ כיצד יהודי - רב, למדן, סוחר, בעל מלאכה, קבצן - כל אחד מהם יהודי גדול בתחומו, עברו את חייהם. וזה יראה לנו את הדרך הנכונה בזמננו, וגם יקל עלינו להתגבר על הקשיים הקשורים בהליכה בדרך כזו.
    מתוך אגרות קודש: שכב
    (כרך ב עמוד רפה)
    =============
    תחילה הופיע הספר באידיש (לאחר שלפני כן פורסם בהמשכים בעתונים באידיש בארה״ב),
    ועורר התעניינות רבה בחוגים רבים ורחבים. מאז הופיעה המהדורה באידיש לראשונה בשנת תש״ז
    (עם הקדמה של כ״ק אדמו״ר שליט״א והוספות) חזר הספר ונדפס במהדורות רבות.
    כן תורגם הספר לאנגלית. רוסית וצרפתית. עתה אנו מתכבדים. בתודה לה׳. להגיש לציבור את החלק הראשון. ובוודאי יקבלו השומעים קורת רוח רבה מכך. ויוסיפו ידע והנאה רוחנית.

Комментарии • 11

  • @itamarsela
    @itamarsela 2 года назад +4

    שכוייח!

  • @YZvi
    @YZvi 2 года назад +5

    כל הכבוד בראל! מדהים! מרגש!

  • @ziggysoul770
    @ziggysoul770 2 года назад +3

    ישתבח שמך לעד!!!

  • @limorhava7762
    @limorhava7762 2 года назад +1

    מדהים ממכר מעשיר יישר כוח ענק

  • @kingmashiach
    @kingmashiach 2 года назад +1

    ביצוע נפלא

  • @user-wt8tt2jc1k
    @user-wt8tt2jc1k 11 месяцев назад +1

    מדהים ומרגש, אבל למה רק עד פרק חמש? 🤔🫣😟

  • @YE-es5hu
    @YE-es5hu 3 месяца назад +1

    מתי עוד פרקים?

  • @israel-_
    @israel-_ Год назад

    11:33 חשוך בנים בש׳ שמאלית

  • @user-ox1kl6ed9d
    @user-ox1kl6ed9d 2 года назад

    תודה רבה לכם על העבודה היפה רק רציתי לבקש שתדייקו יותר בהברה הנכונה של שמותיהם של המקומות ברוסית. למשל נהר דנייפר Днепр. לוצק עם שורוק וכו תודה

    • @Baal_ShemTov
      @Baal_ShemTov  2 года назад

      נשתדל תודה רבה

    • @Otzarot.Chabad
      @Otzarot.Chabad Год назад

      ​@@Baal_ShemTov לעצה טובה. תוכל לראות את הניקוד לפי איך שרשום במהדורה ביידיש, שם זה כתוב בצורה מנוקדת באותיות כפי הכלל ביידיש שהאות ע משמשת לציירה והאות א משמשת לפתח או קמץ (כפי שמבטאים אותם בלשון הקודש היידישאית)