I just played this at half speed so I could make it out properly, and read it. The lyrics indeed do not make sense, nor do they need to. It's all about the relationship of sounds, and the tune and the rhythm. It's more of a tone poem, and a fun one at that.
Feyra Kin that would include a lot of traditional American country there must be some more stipulations to it then spoken. Or many more things would fall into rap
Much really like the Runrig song A Dh'Innse na Firrinn (in English To Tell the Truth is what I'd assume thats based more or less on the same principle its really just meaningless literally sort of....)like in English (since others tend to make sense like the ending two lines of Griogal Cridhe do) they're really just meaningless these songs.
As someone who listens to a lot of American bluegrass and folk, I have to say that these songs are almost startlingly familiar. I know it's not surprising considering the history of the arts, but still interesting. Good stuff.
Stephen Winebarger Keep in mind that there were a lot of Irish, Ulster Scots and Scottish immigrants to the glass land areas like the South and Appechalian trail during the 1800s. Those immigrants actually invented moonshine and they greatly influenced what is known as bluegrass music today.
I knew about the roots of bluegrass, but not the invention of moonshine. Thank you for this information! Your assistance has been noted and filed for future reference.
What are you talking about? The North American continent was settled by persons from the British Isles and Ireland ( let us not get bogged down with immature arguments about what exactly constitutes Britain /Ireland etc) so why is it a surprise that American music is similar to British and irish folk music? Mark Twain shows how British/ irish the American people and culture was far after American independence.
Your welcome, it is a big part of why I included it. I love Gaelic language and culture and when you love something you want to share it with others, except your husband :)
wow. so fast. my dad has been saying that spanish has the fastest syllabic rate of european languages. so i made him listen to this. ha. anyhow, awesome! to have the lyrics, thanks SO MUCH!
"Cuilidh" is a great album from start to finish. It was my introduction to Julie Fowlis' work and to the traditional Scottish-Gaelic ballads, "puirt a beul" (Mouth Music) and "waulking songs" she performs so beautifully. Thank you for sharing this gem.
Wow! After listening to this song ... and knowing the translation ... even more respect goes to the wonderful Julie Fowlis and to the music! Thanks so much!
Rap was actually invented by Irish/scottish people. Rhyming was invented by them too. Cool language that actually has rapping or "telling poetry infront of a drum/harp" built into it. Glide letters, mutations to help the flow, all kinds of neat tricks (complicated but neat). They spread rhyming to the rest of Europe through Monks, and to African americans when they were kept as indentured servants/slaves with them in the carribean. Apparantly the flow and skill they could get to back then was mesmerizing.
well singing in rhymes and friendly shittalking is fairly universal lmao. saying that it got "invented" is kinda dumb. more so, rhyming to a beat is not rap per se
absolutely no one thinks white people can't rap. Eminem is considered one of the best rappers who ever lived, by most black rap critics. your comment doesn't make much sense. also, this isn't rap. it's difficult, yes, but that's not what makes rap, rap
Just to throw a little fuel on this fire. When people say this its normally an intentionally satirized stereotype applied to people rapping in English. This is not Rap its just how Gaelic sounds, its a very rhythmic language.
I always thought that people were joking when they said "x number of people hit the like button so fast they accidentally disliked", but today I actually DID hit the dislike button instead of the like button because I was so excited to like it....
@@Victoria-id4wi 1. Hùg air a' bhonaid mhòr, cuiribh oirre, 's leigibh leatha 2. Tuilleadh air a' bhonaid eile, chan eil e gu leòr oirre 3. Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn, ann am Bothalam na tàmh 4. Bha i uiread ris an sparr, b' àird i na lòban 5. Da thàbh air an fharaidh, tha rud aig an fhaoileag 6. Da thàbh air an fharaidh, tha rud shios anns an charaidh 7. Ged tha mi gun rud agam, tha rud shios anns an charaidh 8. Ged tha mi gun rud agam, tha rud aig an fhaoileag
Не знаю как послушал по радио Ирландские , Английские и Великобритании песни они очень понравились . Чувствую в них свободу , настроения плясок , как будто я был в прошлой жизни может ирландцем а может англичанином .
T O V A Some tip for this is to slow it down to where you can still tell the words and speak them until you got the phonics and pronouncement correct, then try singing it and every time you feel comfortable at that speed, go up until your comfortable with singing the song normally Edit: grammar and such
lyrics : Hùg air a' bhonaid mhòir Cuiribh oirre 's leigibh leatha Tuilleadh air a' bhonaid eile Chan eil leth gu leòr oirre Hùg air a' bhonaid mhòir Cuiribh oirre 's leigibh leatha Tuilleadh air a' bhonaid eile Chan eil leth gu leòr oirre Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn Ann an Bothalam na tàmh Bha i uiread ris an spàrr B' àird' i na lòban Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn Ann an Bothalam na tàmh Bha i uiread ris an spàrr B' àird' i na lòban Hùg air a' bhonaid mhòir Cuiribh oirre 's leigibh leatha Tuilleadh air a' bhonaid eile Chan eil leth gu leòr oirre Hùg air a' bhonaid mhòir Cuiribh oirre 's leigibh leatha Tuilleadh air a' bhonaid eile Chan eil leth gu leòr oirre Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn Ann an Bothalam na tàmh Bha i uiread ris an spàrr B' àird' i na lòban Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn Ann an Bothalam na tàmh Bha i uiread ris an spàrr B' àird' i na lòban Hùg air a' bhonaid mhòir Cuiribh oirre 's leigibh leatha Tuilleadh air a' bhonaid eile Chan eil leth gu leòr oirre Hùg air a' bhonaid mhòir Cuiribh oirre 's leigibh leatha Tuilleadh air a' bhonaid eile Chan eil leth gu leòr oirre Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn Ann an Bothalam na tàmh Bha i uiread ris an spàrr B' àird' i na lòban Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn Ann an Bothalam na tàmh Bha i uiread ris an spàrr B' àird' i na lòban Da thàbh air an fharaidh Tha rud shìos anns a charaidh Da thàbh air an fharaidh Tha rud aig an fhaoileig Da thàbh air an fharaidh Tha rud shìos anns a charaidh Da thàbh air an fharaidh Tha rud aig an fhaoileig Ged tha mi gun rud agam Tha rud shìos anns a' charaidh Ged tha mi gun rud agam Tha rud aig an fhaoileig Ged tha mi gun rud agam Tha rud shìos anns a' charaidh Ged tha mi gun rud agam Tha rud aig an fhaoileig Da thàbh air an fharaidh Tha rud shìos anns a charaidh Da thàbh air an fharaidh Tha rud aig an fhaoileig Da thàbh air an fharaidh Tha rud shìos anns a charaidh Da thàbh air an fharaidh Tha rud aig an fhaoileig Ged tha mi gun rud agam Tha rud shìos anns a' charaidh Ged tha mi gun rud agam Tha rud aig an fhaoileig Ged tha mi gun rud agam Tha rud shìos anns a' charaidh Ged tha mi gun rud agam Tha rud aig an fhaoileig O hùg air a' bhonaid mhòir Cuiribh oirre 's leigibh leatha Tuilleadh air a' bhonaid eile Chan eil leth gu leòr oirre Hùg air a' bhonaid mhòir Cuiribh oirre 's leigibh leatha Tuilleadh air a' bhonaid eile Chan eil leth gu leòr oirre Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn Ann an Bothalam na tàmh Bha i uiread ris an spàrr B' àird' i na lòban Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn Ann an Bothalam na tàmh Bha i uiread ris an spàrr B' àird' i na lòban Hùg air a' bhonaid mhòir Cuiribh oirre 's leigibh leatha Tuilleadh air a' bhonaid eile Chan eil leth gu leòr oirre Hùg air a' bhonaid mhòir Cuiribh oirre 's leigibh leatha Tuilleadh air a' bhonaid eile Chan eil leth gu leòr oirre Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn Ann an Bothalam na tàmh Bha i uiread ris an spàrr B' àird' i na lòban Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn Ann an Bothalam na tàmh Bha i uiread ris an spàrr B' àird' i na lòban B' àird' i na lòban
When I was almost four, or so, on a summer day, I almost caught a Seagull. It was eating some food scraps on the road in front of our house, with one other Seagull. They flew off. My mother asked me "What would I have done if I caught it?" She told me to be careful.. I looked at her and smiled with an unknowning of that possibility of actually catching it then what would I do, i didn't think out because of the spur of the moment idea, and said, "I didn't know." My father only looked at me and then looked at his work boots as he was changing them for home, and asked "Did you tell my mother? What did your mother say?" And, then he said, "It could have bitten you, you could have gotten hurt." "Be careful, mija." My two sisters used to say "Martina almost caught a Seagull." My brother later would repeat saying that, at least once or twice. Now I am the only one who remembers vividly, I guess, my childhood memory. A land far from the song and the time long ago. June 11, 2021, Saturday. 🇺🇸
If you want something which will sound similarly creepy because of a "disaster" language, here is a Czech version of this song, by our amazing folk group Asonance! But it's really much slower and I actually learned it :D ruclips.net/video/knuFXIoL8Co/видео.html
The style of lyric usage where the message isnt important, but that it rather should sound nice reminds me of Rushard Eggleston's music. Tho his is more extreme in not making sense/being weird.
cinnireseisri that’s for Irish. This is Scottish Gaelic, so the fada here is correct. Its one of the easy ways you can easily tell from the written language if it is Scottish or Irish.
Hùg air a' bhonaid mhòir Cuiribh oirre 's leigibh leatha Tuilleadh air a' bhonaid eile Chan eil leth gu leòr oirre Hùg air a' bhonaid mhòir Cuiribh oirre 's leigibh leatha Tuilleadh air a' bhonaid eile Chan eil leth gu leòr oirre Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn Ann an Bothalam na tàmh Bha i uiread ris an spàrr B' àird' i na lòban Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn Ann an Bothalam na tàmh Bha i uiread ris an spàrr B' àird' i na lòban Hùg air a' bhonaid mhòir Cuiribh oirre 's leigibh leatha Tuilleadh air a' bhonaid eile Chan eil leth gu leòr oirre Hùg air a' bhonaid mhòir Cuiribh oirre 's leigibh leatha Tuilleadh air a' bhonaid eile Chan eil leth gu leòr oirre Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn Ann an Bothalam na tàmh Bha i uiread ris an spàrr B' àird' i na lòban Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn Ann an Bothalam na tàmh Bha i uiread ris an spàrr B' àird' i na lòban Hùg air a' bhonaid mhòir Cuiribh oirre 's leigibh leatha Tuilleadh air a' bhonaid eile Chan eil leth gu leòr oirre Hùg air a' bhonaid mhòir Cuiribh oirre 's leigibh leatha Tuilleadh air a' bhonaid eile Chan eil leth gu leòr oirre Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn Ann an Bothalam na tàmh Bha i uiread ris an spàrr B' àird' i na lòban Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn Ann an Bothalam na tàmh Bha i uiread ris an spàrr B' àird' i na lòban Da thàbh air an fharaidh Tha rud shìos anns a charaidh Da thàbh air an fharaidh Tha rud aig an fhaoileig Da thàbh air an fharaidh Tha rud shìos anns a charaidh Da thàbh air an fharaidh Tha rud aig an fhaoileig Ged tha mi gun rud agam Tha rud shìos anns a' charaidh Ged tha mi gun rud agam Tha rud aig an fhaoileig Ged tha mi gun rud agam Tha rud shìos anns a' charaidh Ged tha mi gun rud agam Tha rud aig an fhaoileig Da thàbh air an fharaidh Tha rud shìos anns a charaidh Da thàbh air an fharaidh Tha rud aig an fhaoileig Da thàbh air an fharaidh Tha rud shìos anns a charaidh Da thàbh air an fharaidh Tha rud aig an fhaoileig Ged tha mi gun rud agam Tha rud shìos anns a' charaidh Ged tha mi gun rud agam Tha rud aig an fhaoileig Ged tha mi gun rud agam Tha rud shìos anns a' charaidh Ged tha mi gun rud agam Tha rud aig an fhaoileig O hùg air a' bhonaid mhòir Cuiribh oirre 's leigibh leatha Tuilleadh air a' bhonaid eile Chan eil leth gu leòr oirre Hùg air a' bhonaid mhòir Cuiribh oirre 's leigibh leatha Tuilleadh air a' bhonaid eile Chan eil leth gu leòr oirre Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn Ann an Bothalam na tàmh Bha i uiread ris an spàrr B' àird' i na lòban Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn Ann an Bothalam na tàmh Bha i uiread ris an spàrr B' àird' i na lòban Hùg air a' bhonaid mhòir Cuiribh oirre 's leigibh leatha Tuilleadh air a' bhonaid eile Chan eil leth gu leòr oirre Hùg air a' bhonaid mhòir Cuiribh oirre 's leigibh leatha Tuilleadh air a' bhonaid eile Chan eil leth gu leòr oirre Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn Ann an Bothalam na tàmh Bha i uiread ris an spàrr B' àird' i na lòban Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn Ann an Bothalam na tàmh Bha i uiread ris an spàrr B' àird' i na lòbanB' àird' i na lòban
where is or what is Bothalam? I understand that the song is about the king of Scotland Donald III that also was known as "Donald the Fair" or "Donald the White" but there was only a one only the battle oat that time Battle of Alnwick (1093) Is Both alam Battle of Alnwick ?
I am proud to say that after almost 2 years of listening and 2 months of active learning I can finally sing it.
Legend
I am not Great but I'm Decent
Congratulations! :D 👏👏
dayum son
How active where you when learning
I just played this at half speed so I could make it out properly, and read it. The lyrics indeed do not make sense, nor do they need to. It's all about the relationship of sounds, and the tune and the rhythm. It's more of a tone poem, and a fun one at that.
It’s also a roast
Are you unfamiliar with modern pop music by comparison this makes perfect sense to spoons
Of course the make sense. It's a sex joke.
We just listened to
Gaelic Rap Music
Double Time
Alfheri far better than rap
It’s not really rap, I don’t think. Rap is spoken word, this is clearly sung.
Feyra Kin that would include a lot of traditional American country there must be some more stipulations to it then spoken. Or many more things would fall into rap
this is true and Beautiful
It's called "Puirt a bheul" or "Mouth Music"
Julie's voice and scottish gaelic language sounds like magic to me.
She sings faster than I can read it. O.O
Don't bother reading it the lyrics are probably about something boring and banal better to keep it a mystery and just enjoy the spirit of it.
Much really like the Runrig song A Dh'Innse na Firrinn (in English To Tell the Truth is what I'd assume thats based more or less on the same principle its really just meaningless literally sort of....)like in English (since others tend to make sense like the ending two lines of Griogal Cridhe do) they're really just meaningless these songs.
ruclips.net/video/epZ-VSAsGEI/видео.html
@Ferb Fletcher Vague and uninteresting.
Right😂👍
As someone who listens to a lot of American bluegrass and folk, I have to say that these songs are almost startlingly familiar. I know it's not surprising considering the history of the arts, but still interesting. Good stuff.
Stephen Winebarger Keep in mind that there were a lot of Irish, Ulster Scots and Scottish immigrants to the glass land areas like the South and Appechalian trail during the 1800s. Those immigrants actually invented moonshine and they greatly influenced what is known as bluegrass music today.
I knew about the roots of bluegrass, but not the invention of moonshine. Thank you for this information! Your assistance has been noted and filed for future reference.
@ Caitlin Membrino Yeah, that's pretty much exactly what happened to my family a couple hundred years ago.
Everything has its roots somewhere even if we don't realize it.
What are you talking about? The North American continent was settled by persons from the British Isles and Ireland ( let us not get bogged down with immature arguments about what exactly constitutes Britain /Ireland etc) so why is it a surprise that American music is similar to British and irish folk music? Mark Twain shows how British/ irish the American people and culture was far after American independence.
Rapper even Eminem is too afraid to dis
Lol this is rap before rap was a thing.😂
Good luck singing along... O.o
try at 1.5x speed
i can Lipsync fairly well
Cùm mo lionn!
Thank you for introducing us to irish and scotish culture :)
Don't forget Welsh down to the South
Your welcome, it is a big part of why I included it. I love Gaelic language and culture and when you love something you want to share it with others, except your husband :)
wow. so fast. my dad has been saying that spanish has the fastest syllabic rate of european languages. so i made him listen to this. ha. anyhow, awesome! to have the lyrics, thanks SO MUCH!
"Cuilidh" is a great album from start to finish. It was my introduction to Julie Fowlis' work and to the traditional Scottish-Gaelic ballads, "puirt a beul" (Mouth Music) and "waulking songs" she performs so beautifully. Thank you for sharing this gem.
Gammaldans ion
HOW COULD HAVE I SPOKE THIS AS A FIVE YEAR OLD!? Like boi Gaelic is harder the older you geeeet.
You dont speak it anymore? :( that's so sad :'(
pls learn it
@@jadacra You mean *re-learn* it 😂
I'm learning it! It's so cool:D
@@sofiaduran4241 Oh yeah I saw it was added to duolingo! I'm really excited to relearn it
Wow! After listening to this song ... and knowing the translation ... even more respect goes to the wonderful Julie Fowlis and to the music! Thanks so much!
She's amazing singer...lyrics, song and voice...so much positive energy...love it..
I haven't listend to this in a long time.
same it was still as good tho
@takashi.mizuiro indeed.
Its always this kind of music I find myself enjoying more than anything else.
SAME
I really like your icon
The music of Heaven
And then there's me. Stumbling over my words while talking slowly
If someone says white people can't rap show them this.
Rap was actually invented by Irish/scottish people. Rhyming was invented by them too. Cool language that actually has rapping or "telling poetry infront of a drum/harp" built into it. Glide letters, mutations to help the flow, all kinds of neat tricks (complicated but neat). They spread rhyming to the rest of Europe through Monks, and to African americans when they were kept as indentured servants/slaves with them in the carribean. Apparantly the flow and skill they could get to back then was mesmerizing.
well singing in rhymes and friendly shittalking is fairly universal lmao. saying that it got "invented" is kinda dumb. more so, rhyming to a beat is not rap per se
absolutely no one thinks white people can't rap. Eminem is considered one of the best rappers who ever lived, by most black rap critics. your comment doesn't make much sense.
also, this isn't rap. it's difficult, yes, but that's not what makes rap, rap
Just to throw a little fuel on this fire. When people say this its normally an intentionally satirized stereotype applied to people rapping in English. This is not Rap its just how Gaelic sounds, its a very rhythmic language.
rap the definition is: rhyme and poetry (the acronym)
Ah nice! I love Julie's music. I've been trying to figure out the lyrics to a lot of her stuff for a while now, thank you for doing this!!
Love this... thank you for translating Nordic and Celtic folk songs... Love that stuff
This is a beautiful song! I'm glad RUclips recommended this to me. I love listening to music like this.
As always, beautiful and magical
Oh so lovely, lively and pleasant to listen to, thank you so much for this!
Beautiful! Wakens memories of things I've never experienced. Thank you.
Good grief!
I'm exhausted just listening to this!
I love it!
I always thought that people were joking when they said "x number of people hit the like button so fast they accidentally disliked", but today I actually DID hit the dislike button instead of the like button because I was so excited to like it....
Totally deserved to sing for Disney! 👏👏👏
Novelist Servant agreed
She literally did for Brave
@@quakethedoombringer That's what they're referring to I assume.
I...I mean. I'm getting pretty good with my Scottish pronunciations buuuut....wheeeeeeeeeew Imma have a hard time with this song.
Good luck dont give up on trying if you still want to learn it!
It's not often I find a new Gaelic artis I like but this is awesome !!
these are 8 different sentences yet somehow they feel like 800
HOW EIGHT HELP 😭
@@Victoria-id4wi
1. Hùg air a' bhonaid mhòr, cuiribh oirre, 's leigibh leatha
2. Tuilleadh air a' bhonaid eile, chan eil e gu leòr oirre
3. Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn, ann am Bothalam na tàmh
4. Bha i uiread ris an sparr, b' àird i na lòban
5. Da thàbh air an fharaidh, tha rud aig an fhaoileag
6. Da thàbh air an fharaidh, tha rud shios anns an charaidh
7. Ged tha mi gun rud agam, tha rud shios anns an charaidh
8. Ged tha mi gun rud agam, tha rud aig an fhaoileag
@@DaBezzzz thank you 💕 where are you from cause you seem to have a good knowledge of Gaelic?
@@Victoria-id4wi I'm not a native speaker, but I've been casually learning for a few years :)
this is like elegant rap
Man, I just love this channel
Не знаю как послушал по радио Ирландские , Английские и Великобритании песни они очень понравились . Чувствую в них свободу , настроения плясок , как будто я был в прошлой жизни может ирландцем а может англичанином .
It's like System of a Down learned Scots Gaelic then wrote a vocal melody in it
Thank you thank you !!!😙😙😙🙆
I’m learning to clog dance, and I think I’ll dance to this tomorrow. :)
💕 from Bangladesh 🇧🇩 Beautiful song
Just started learning Gaidhlig . This is very helpful and the music is beautiful.
Greetings from Lampasas Texas .
Teacher : "The test isnt that hard"
The test :
Ik you commented this like 3 years ago but IT'S A BOP
I’m going to listen to this until I know all of the lyrics and then maybe, MAYBE, I might be able to sing it
T O V A Some tip for this is to slow it down to where you can still tell the words and speak them until you got the phonics and pronouncement correct, then try singing it and every time you feel comfortable at that speed, go up until your comfortable with singing the song normally
Edit: grammar and such
This is not a suitable recording to try and learn Scottish with.
FLSH_BNG seriously isn't lol though really it's not that hard once you really try
Haha, nope! Can't keep up!
FLSH_BNG it's like trying to learn Korean by singing to BTS XD
It's not even the fastest I've heard her sing it ::') I really can't keep up
It's like lesson #200 or something.
This is fantastic!
I am confused and enthralled!! Ok, so is this a Gaelic Gangster rap about a hat?
Awesomer and awesomer.
Thanks so much! I love this music! 😋
I'm here listening to this on repeat at 0.75 speed because I don't speak Scottish but really want to learn this song XD
I keep forgetting i have this in a playlist and it scares me
-how fast is the woman can sing?
-about 3x speed faster than you and I can read
I love this! Thanks for translated English, too- I want to learn Irish because it's pretty. The words onscreen are very helpful.
This is actually Scottish Gaelic !
You are doing God's work!
Had to put the speed at 0.75
Damn that singing is real fast
Holy fuck, the translation on this is amazing. Need more popcorn. FFS.
I think I love her a bit, just a little bit.
lyrics :
Hùg air a' bhonaid mhòir
Cuiribh oirre 's leigibh leatha
Tuilleadh air a' bhonaid eile
Chan eil leth gu leòr oirre
Hùg air a' bhonaid mhòir
Cuiribh oirre 's leigibh leatha
Tuilleadh air a' bhonaid eile
Chan eil leth gu leòr oirre
Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn
Ann an Bothalam na tàmh
Bha i uiread ris an spàrr
B' àird' i na lòban
Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn
Ann an Bothalam na tàmh
Bha i uiread ris an spàrr
B' àird' i na lòban
Hùg air a' bhonaid mhòir
Cuiribh oirre 's leigibh leatha
Tuilleadh air a' bhonaid eile
Chan eil leth gu leòr oirre
Hùg air a' bhonaid mhòir
Cuiribh oirre 's leigibh leatha
Tuilleadh air a' bhonaid eile
Chan eil leth gu leòr oirre
Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn
Ann an Bothalam na tàmh
Bha i uiread ris an spàrr
B' àird' i na lòban
Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn
Ann an Bothalam na tàmh
Bha i uiread ris an spàrr
B' àird' i na lòban
Hùg air a' bhonaid mhòir
Cuiribh oirre 's leigibh leatha
Tuilleadh air a' bhonaid eile
Chan eil leth gu leòr oirre
Hùg air a' bhonaid mhòir
Cuiribh oirre 's leigibh leatha
Tuilleadh air a' bhonaid eile
Chan eil leth gu leòr oirre
Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn
Ann an Bothalam na tàmh
Bha i uiread ris an spàrr
B' àird' i na lòban
Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn
Ann an Bothalam na tàmh
Bha i uiread ris an spàrr
B' àird' i na lòban
Da thàbh air an fharaidh
Tha rud shìos anns a charaidh
Da thàbh air an fharaidh
Tha rud aig an fhaoileig
Da thàbh air an fharaidh
Tha rud shìos anns a charaidh
Da thàbh air an fharaidh
Tha rud aig an fhaoileig
Ged tha mi gun rud agam
Tha rud shìos anns a' charaidh
Ged tha mi gun rud agam
Tha rud aig an fhaoileig
Ged tha mi gun rud agam
Tha rud shìos anns a' charaidh
Ged tha mi gun rud agam
Tha rud aig an fhaoileig
Da thàbh air an fharaidh
Tha rud shìos anns a charaidh
Da thàbh air an fharaidh
Tha rud aig an fhaoileig
Da thàbh air an fharaidh
Tha rud shìos anns a charaidh
Da thàbh air an fharaidh
Tha rud aig an fhaoileig
Ged tha mi gun rud agam
Tha rud shìos anns a' charaidh
Ged tha mi gun rud agam
Tha rud aig an fhaoileig
Ged tha mi gun rud agam
Tha rud shìos anns a' charaidh
Ged tha mi gun rud agam
Tha rud aig an fhaoileig
O hùg air a' bhonaid mhòir
Cuiribh oirre 's leigibh leatha
Tuilleadh air a' bhonaid eile
Chan eil leth gu leòr oirre
Hùg air a' bhonaid mhòir
Cuiribh oirre 's leigibh leatha
Tuilleadh air a' bhonaid eile
Chan eil leth gu leòr oirre
Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn
Ann an Bothalam na tàmh
Bha i uiread ris an spàrr
B' àird' i na lòban
Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn
Ann an Bothalam na tàmh
Bha i uiread ris an spàrr
B' àird' i na lòban
Hùg air a' bhonaid mhòir
Cuiribh oirre 's leigibh leatha
Tuilleadh air a' bhonaid eile
Chan eil leth gu leòr oirre
Hùg air a' bhonaid mhòir
Cuiribh oirre 's leigibh leatha
Tuilleadh air a' bhonaid eile
Chan eil leth gu leòr oirre
Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn
Ann an Bothalam na tàmh
Bha i uiread ris an spàrr
B' àird' i na lòban
Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn
Ann an Bothalam na tàmh
Bha i uiread ris an spàrr
B' àird' i na lòban
B' àird' i na lòban
Love this song.
the lyrics go by so fast I can't read them... I think it adds to the tone of the song
Beautiful
It sounds like they’re trying to summon something.
Guys... At 2x speed... *mind blown*
This song is so fun to listen to! I wish I knew Gaelic!
There's a Duolingo course :)
@@southforthewinter257 Thanks. :)
I thought I'm the only one listening to it without knowing a language 😭
My Scottish friend sent me this
When I was almost four, or so, on a summer day, I almost caught a Seagull. It was eating some food scraps on the road in front of our house, with one other Seagull. They flew off.
My mother asked me "What would I have done if I caught it?" She told me to be careful.. I looked at her and smiled with an unknowning of that possibility of actually catching it then what would I do, i didn't think out because of the spur of the moment idea, and said, "I didn't know." My father only looked at me and then looked at his work boots as he was changing them for home, and asked "Did you tell my mother? What did your mother say?" And, then he said, "It could have bitten you, you could have gotten hurt." "Be careful, mija."
My two sisters used to say "Martina almost caught a Seagull." My brother later would repeat saying that, at least once or twice.
Now I am the only one who remembers vividly, I guess, my childhood memory. A land far from the song and the time long ago. June 11, 2021, Saturday. 🇺🇸
0:09 for people listening in slow motion to learn
LISTENING TO THIS BANGER IN 2024
YES FR
Wait Leatha is a word? I thought I came up with a new name for my character in my book 😂
Mood
@Innes MacNeil Thank you :D
@@alienindisguise5546 XD
Well I got to break my tongue trying to speak this language 🙃
that guitar is so nice. would be good for a western country too. imagine this shit on a banjo someone must do this!
I love the violin in this
Very catchy
Singing Angel
It doesn't really make a lot of sense, but Domhnail Ban (Fair Donald) was Donald III King of Scotland on two occasions in the late 11th Century.
Wow
The song is absolutely wonderful at it's normal speed, but it has an interesting, darker tone when played back at .75x speed
I love it🥰
everyone who said french pronunciation is difficult clearly havent encoutnered gaelic yet
❤ it on till weepted😂😊. As a we bit of scoitsh in us all fab
What language is this? I wanna learn it really bad
Scottish Gaelic :)
M. Máire Ní Shúilleabháin or Gàidhlig
Or N-Alba Gàidhlig
I will make it my goal to learn this song by the end of this year
If you want something which will sound similarly creepy because of a "disaster" language, here is a Czech version of this song, by our amazing folk group Asonance! But it's really much slower and I actually learned it :D
ruclips.net/video/knuFXIoL8Co/видео.html
Very very very old-school rap😅❤
Better than rap. Long live mouth music! 😊
Wonderful! But my Goodness: her speed of singing Gaelic is extraordinary 🙄
Why the eye roll? She's a native speaker, she has no obligation to go slow for Béarlóirí.
This girl can top Eminem in speed
~ O' Julie.
~ A star is born !!!
Eminem's been awfully quiet since this dropped...
excellente
. . . Now double the speed. . .
It’s to goddamn fast I’m only half Scottish and I don’t speak any Gaelic and I’m drunk I can’t read this 🙄😡😂 fuck!!!! I still love it it’s beautiful ❤
I OBSESS
The style of lyric usage where the message isnt important, but that it rather should sound nice reminds me of Rushard Eggleston's music. Tho his is more extreme in not making sense/being weird.
Not heard of him? Try "Largest plant I've ever seen"
I think the fada goes the other direction, leaning down to the left that is.
cinnireseisri that’s for Irish. This is Scottish Gaelic, so the fada here is correct. Its one of the easy ways you can easily tell from the written language if it is Scottish or Irish.
Put it on 2x speed
Sounds a bit like Russian ditties ) Very nice.
Hùg air a' bhonaid mhòir
Cuiribh oirre 's leigibh leatha
Tuilleadh air a' bhonaid eile
Chan eil leth gu leòr oirre
Hùg air a' bhonaid mhòir
Cuiribh oirre 's leigibh leatha
Tuilleadh air a' bhonaid eile
Chan eil leth gu leòr oirre
Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn
Ann an Bothalam na tàmh
Bha i uiread ris an spàrr
B' àird' i na lòban
Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn
Ann an Bothalam na tàmh
Bha i uiread ris an spàrr
B' àird' i na lòban
Hùg air a' bhonaid mhòir
Cuiribh oirre 's leigibh leatha
Tuilleadh air a' bhonaid eile
Chan eil leth gu leòr oirre
Hùg air a' bhonaid mhòir
Cuiribh oirre 's leigibh leatha
Tuilleadh air a' bhonaid eile
Chan eil leth gu leòr oirre
Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn
Ann an Bothalam na tàmh
Bha i uiread ris an spàrr
B' àird' i na lòban
Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn
Ann an Bothalam na tàmh
Bha i uiread ris an spàrr
B' àird' i na lòban
Hùg air a' bhonaid mhòir
Cuiribh oirre 's leigibh leatha
Tuilleadh air a' bhonaid eile
Chan eil leth gu leòr oirre
Hùg air a' bhonaid mhòir
Cuiribh oirre 's leigibh leatha
Tuilleadh air a' bhonaid eile
Chan eil leth gu leòr oirre
Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn
Ann an Bothalam na tàmh
Bha i uiread ris an spàrr
B' àird' i na lòban
Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn
Ann an Bothalam na tàmh
Bha i uiread ris an spàrr
B' àird' i na lòban
Da thàbh air an fharaidh
Tha rud shìos anns a charaidh
Da thàbh air an fharaidh
Tha rud aig an fhaoileig
Da thàbh air an fharaidh
Tha rud shìos anns a charaidh
Da thàbh air an fharaidh
Tha rud aig an fhaoileig
Ged tha mi gun rud agam
Tha rud shìos anns a' charaidh
Ged tha mi gun rud agam
Tha rud aig an fhaoileig
Ged tha mi gun rud agam
Tha rud shìos anns a' charaidh
Ged tha mi gun rud agam
Tha rud aig an fhaoileig
Da thàbh air an fharaidh
Tha rud shìos anns a charaidh
Da thàbh air an fharaidh
Tha rud aig an fhaoileig
Da thàbh air an fharaidh
Tha rud shìos anns a charaidh
Da thàbh air an fharaidh
Tha rud aig an fhaoileig
Ged tha mi gun rud agam
Tha rud shìos anns a' charaidh
Ged tha mi gun rud agam
Tha rud aig an fhaoileig
Ged tha mi gun rud agam
Tha rud shìos anns a' charaidh
Ged tha mi gun rud agam
Tha rud aig an fhaoileig
O hùg air a' bhonaid mhòir
Cuiribh oirre 's leigibh leatha
Tuilleadh air a' bhonaid eile
Chan eil leth gu leòr oirre
Hùg air a' bhonaid mhòir
Cuiribh oirre 's leigibh leatha
Tuilleadh air a' bhonaid eile
Chan eil leth gu leòr oirre
Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn
Ann an Bothalam na tàmh
Bha i uiread ris an spàrr
B' àird' i na lòban
Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn
Ann an Bothalam na tàmh
Bha i uiread ris an spàrr
B' àird' i na lòban
Hùg air a' bhonaid mhòir
Cuiribh oirre 's leigibh leatha
Tuilleadh air a' bhonaid eile
Chan eil leth gu leòr oirre
Hùg air a' bhonaid mhòir
Cuiribh oirre 's leigibh leatha
Tuilleadh air a' bhonaid eile
Chan eil leth gu leòr oirre
Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn
Ann an Bothalam na tàmh
Bha i uiread ris an spàrr
B' àird' i na lòban
Bhonaid a bh' aig Dòmhnall Bàn
Ann an Bothalam na tàmh
Bha i uiread ris an spàrr
B' àird' i na lòbanB' àird' i na lòban
Wow!!!!!!!
О чем песня? В общих чертах может кто растолковать? Голос красивый.
'sparr' is rafter not roof joist.
I cant read the subtitles. It moves too fast.
❤❤❤❤
Why does this reminds me of Full Metal Alchemist Brotherhood?? WHY?? D:
0:09
0:12
0:21
where is or what is Bothalam? I understand that the song is about the king of Scotland Donald III that also was known as "Donald the Fair" or "Donald the White" but there was only a one only the battle oat that time Battle of Alnwick (1093) Is Both alam Battle of Alnwick ?
Is it just me or is this slightly creepy sounding? If you didn’t know what it meant it could sound like chanting.
I love it.
No it's just a very fun an upbeat folk song to me
Just you :/