"Il treno va" Тото Кутуньо -Поезд идёт/2002 в эквиритмическом переводе на русский

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 окт 2024
  • Salvatore "Toto" Cutugno
    Перевод -А.Бобков
    Пустынный, тихий городок всплывает в памяти таким,
    Как будто смотришь телевизор и чёрно-белый фильм.
    Гоняли мяч босые ноги, и грохот поездов дарил мечты.
    Ждала дорога каждого у той черты.
    На север мчат поезда. Туда,
    Где манят огнём большие города.
    Мчат поезда туда,
    Откуда не вернуться больше никогда.
    О братьях Рокко по ТV идёт забытое кино*.
    Таких картонных чемоданов нет уже давно.
    Мы, как и прежде, выбираем и станцию и поезд для себя,
    А ошибаясь верим- жизнь прожита зря.
    Поезд мой идёт. Вперёд.
    В нём мечта, что всё ещё произойдёт.
    Поезд мой идёт вперёд,
    Но в конце пути его никто не ждёт.
    Тоннели жизни позади. Мой поезд выехал на свет.
    Залитый солнцем берег моря, но чего-то нет.
    Опять чего-то не хватает. Вчерашних песен диск я прокручу
    И через столько лет, вдруг, пойму, чего всю жизнь хочу.
    И мой поезд мчит назад.
    И для нашей встречи больше нет преград.
    И мой поезд мчит к тебе
    Ты- то главное, что есть в моей судьбе.
    И мой поезд мчит домой
    Ты- та станция, что стала мне родной.
    И мой поезд мчит меня
    Когда пишу я эту песню для тебя.
    -Александр Бобков 2021.
    * Rocco e i suoi fratelli, 1960 Рокко и его братья
    Х/ф Лукино Висконти с Аленом Делоном в г.роли

Комментарии • 34