많은 분들이 마크 랩 파트 해석을 어떻게 했는지에 대해 궁금해 할 것 같아서 남깁니다. 1. Oh, you think ya big, boy, throwing three stacks? (Bet) - 같은 말 지껄이면 너가 뭐라도 되는지 알지 (아쉽네) 해석 : 여기서 마크님이 힙합 듀오인 Outkast에 연관지어 라임을 짠 것 같아요. 힙합 듀오에는 André3000 과 Big boi라는 분이 계십니다. 큰 의미로는 너가 뭐라도 되는 줄 알지만, 너넨 Super M에게 상대가 안된다 라는 의미를 가지고 있지만, 세부적인 의미를 봤을 때는 힙합 문화에 대한 상징적인 의미를 넣은 가사라고 볼 수 있을 것 같아요. Throwing stacks: 돈을 던진다고 볼 수 있는 의미지만, 슬랭 표현으로 상대가 반박 할 수 없게 남에게 팩트를 꽂는다 라는 의미도 있습니다. 2. I’ma show you how to ball, you a mismatch (What?) -어정쩡하게 굴지 말고 비켜, 어떻게 노는지 보여줄게 해석: 이 가사는 스포츠와 관련이 되어 있는데요, 그 중에서도 농구에서 미스매치는 상대 선수와 키 차이가 크게 나는걸 미스매치라고 불러요. 마크는 스포츠에서의 미스매치 의미를 통해 슈퍼엠이 다른 케이팝 그룹들과 차별화 된다는걸 의미적으로 부여한 것 같습니다. 이 모든 해석은 저의 개인적인 해석이므로 참고만 하주셨으면 좋겠습니다. 감사합니다 💚
0:13 Step on the floor(start a riot) Where the competition man it's looking one-sided Up like a 7 forty 7 we the flyest, a lifestyle you should try it So 시작해, make it last front to back yeah, yeah (give me that give me that give me that) The roof's on fire let it burn to an ash We gon' keep it jopping, tell the DJ bring it back now -- 0:36 Uh, You think ya big boy, throwing three stacks I'mma a show you how to ball, you a mismatch Opinionated but I'm always spitting straight facts Throwback, I might throw this on an 8 track 믿어봐 I'm a sight to see Ex-ci-ting go and drop the beat We get it jopping the party, it don't stop 축제는 이제부터 시작이니까
Step on the floor (스텝 온 더 플라) Where the competition (웰 더 컴펄티션) man it's looking one-sided (맨이스 루킹 원 사이디드) Up like a 7 forty 7 we the flyest, (업라잌어 세븐 포리 세븐 위 더 플라이어스트) a lifestyle you should try it ( 인 라이프스타일 유 슈 트롸 엿) 믿어봐 I'm a sight to see (가 머 스트롸잇 투 시) Ex-ci-ting go and drop the beat (익사이링 고 엔 드랍 더 비트 ay) We get it jopping the party, It don't stop (위 가 릿 점핑 더 파리 , 잇 돈 스탑) 축제는 이제부터 시작이니까
많은 분들이 마크 랩 파트 해석을 어떻게 했는지에 대해 궁금해 할 것 같아서 남깁니다.
1. Oh, you think ya big, boy, throwing three stacks? (Bet)
- 같은 말 지껄이면 너가 뭐라도 되는지 알지 (아쉽네)
해석 : 여기서 마크님이 힙합 듀오인 Outkast에 연관지어 라임을 짠 것 같아요. 힙합 듀오에는 André3000 과 Big boi라는 분이 계십니다. 큰 의미로는 너가 뭐라도 되는 줄 알지만, 너넨 Super M에게 상대가 안된다 라는 의미를 가지고 있지만, 세부적인 의미를 봤을 때는 힙합 문화에 대한 상징적인 의미를 넣은 가사라고 볼 수 있을 것 같아요.
Throwing stacks: 돈을 던진다고 볼 수 있는 의미지만, 슬랭 표현으로 상대가 반박 할 수 없게 남에게 팩트를 꽂는다 라는 의미도 있습니다.
2. I’ma show you how to ball, you a mismatch (What?)
-어정쩡하게 굴지 말고 비켜, 어떻게 노는지 보여줄게
해석: 이 가사는 스포츠와 관련이 되어 있는데요, 그 중에서도 농구에서 미스매치는 상대 선수와 키 차이가 크게 나는걸 미스매치라고 불러요. 마크는 스포츠에서의 미스매치 의미를 통해 슈퍼엠이 다른 케이팝 그룹들과 차별화 된다는걸 의미적으로 부여한 것 같습니다.
이 모든 해석은 저의 개인적인 해석이므로 참고만 하주셨으면 좋겠습니다. 감사합니다 💚
우와..짱 멋져요😳
0:36 내가 듣기 위해서 쓰는 댓글
아 진짜 개감사합니다..
Wow 진짜 전나 까리해
마크 간지렸다,,,
진짜 세상 엎고 싶다 마크랑 태용이가 너무 간지나 .. 진짜 내가 시즈니인게 이렇게 자랑스러울 수 없음 진짜 나 시즈니라고 전단지 돌리고 싶다
ㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋ전단지ㅋㅋㅋㅋㅋ
헐 약간 도자캣 boss bitch 남자버젼 재질,,,,개좋아,,,,,
0:36 유띵키빅보 또 𝙩𝙝𝙧𝙚𝙚 𝙨𝙩𝙖𝙘𝙠
암마쑈유와라보 𝙮𝙤𝙪 𝙢𝙞𝙨𝙢𝙖𝙩𝙘𝙝
아피닌니리벗모이스핑스트레 𝙛𝙖𝙘𝙩
또-백 암마불샷 𝙤𝙣 8 𝙩𝙧𝙖𝙘𝙠
마크야 숨을 못쉬겠어..
하 시바 하나같이 왜 다 잘생겨서 돌아버리게 만드는거지
이마크 저 파트 할 때 진짜 하 나 어쩌지라는 생각밖에 안 든다 진심 ㄹㅇ 어쩌지.. 0:36
와... 진짜 헤메코도 레전드인데 춤도 개까리해.. 이마크 최고💚
37처부터가 ㄹㅈㄷ임 ㄹㅇ
해석이랑 같이 보니까 더 까리하네요..최고
자기객관화 잘 돼있는게 참좋네
마크파트 가사가 상당히 공격적인데 오히려 좋아 뚜들겨 맞고싶다 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
0:36 사랑한다..
진짜 이걸 들었던 기억을 없앨 수 있다면 볼때마다 기억을 없애고 처음 들었던 그 충격을 갖고싶음…
0:36
개간지
0:37 미쳤어 이마크 존나 까리해
ㅎr.. 내가 이런 까리한거 좋아하는건 또 어찌 알구..
솔직히 말하면 나 시드니 왠것 같음 얼마전에 인스타 보는데 다른분이 올리신 마크 미스매치를 올리셔서 목소리에 반하고 약간 그런 특유 이런 느낌을 전 좋아하고 한마디로 간지 있다고? 말해야 하나 그래서 계속 미스매치만 찾다 랩파트 지금 반복 재생중입니다 ㅋㅋㅋ
존나좋다
이렇게 보니까 이맠 파트 너무 좋네
진짜 까리하고 짜릿합니다!!
까리함의 정석? 이 영상 이마크로 종결.
깁미댓은 왜 깁미댓이에요ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅋ큐큐ㅠ큐ㅠㅠ멋진데 빵터짐
0:13
Step on the floor(start a riot)
Where the competition
man it's looking one-sided
Up like a 7 forty 7 we the flyest,
a lifestyle you should try it
So 시작해, make it last
front to back yeah, yeah
(give me that give me that give me that)
The roof's on fire let it burn to an ash
We gon' keep it jopping, tell the DJ bring it back now
--
0:36
Uh, You think ya big boy, throwing three stacks
I'mma a show you how to ball,
you a mismatch
Opinionated but I'm always spitting straight facts
Throwback, I might throw this on an 8 track
믿어봐 I'm a sight to see
Ex-ci-ting go and drop the beat
We get it jopping the party, it don't stop
축제는 이제부터 시작이니까
마크 미스매치 21세기 최고의 파트
Step on the floor
(스텝 온 더 플라)
Where the competition
(웰 더 컴펄티션)
man it's looking one-sided
(맨이스 루킹 원 사이디드)
Up like a 7 forty 7 we the flyest,
(업라잌어 세븐 포리 세븐 위 더 플라이어스트)
a lifestyle you should try it
( 인 라이프스타일 유 슈 트롸 엿)
믿어봐 I'm a sight to see
(가 머 스트롸잇 투 시)
Ex-ci-ting go and drop the beat
(익사이링 고 엔 드랍 더 비트 ay)
We get it jopping the party, It don't stop
(위 가 릿 점핑 더 파리 , 잇 돈 스탑)
축제는 이제부터 시작이니까
하아아아ㅏ아아아
마크야.... ㄱ 머싰어!!!!!!! 이맛에 이마크 아내하지~ㅋㅋ
풀버전 해석은 없나요?
throwing three stacks가 같은 말을 지껄이다는 뜻이었나요? 돈을 던진다는 뜻 아니었나요?
와 이마크…
근데 jopping이란 단어는 조깅인가요? 근데 조깅이라기엔 너무 다른 컨셉인데 ㅋㅋ
0:34