Γιώτα Νέγκα ΠΑΙΔΙΑ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ Δαυίδ Ναχμίας ενορχήστρωση
HTML-код
- Опубликовано: 10 фев 2025
- Απ' το αφιέρωμα ΙΧΝΗΛΑΤΕΣ της ΕΡΤ για τον συνταγματάρχη Μαρδοχαίο Φριζή, τον πρώτο ανώτερο αξιωματικό που έπεσε στον πόλεμο του '40 βιολί: Leida Tahiraj κρουστά: Αλέξης Κώστας ντραμς: Κώστας Αναστασιάδης μπάσο: Πέτρος Δραγούμης ενορχήστρωση/πιάνο: Δαυίδ Ναχμίας ακορντεόν: Ντίνος Χατζηιορδάνου κιθάρα: Βαγγέλης Κονταράτος arrangement/piano: David Nachmias drums:Kostas Anastasiadis percussions: Alexis Kostas guitar: Vaggelis Kontaratos bass: Petros Dragoumis violin: Leida Tahiraj reed: Tgran Sarkissian crocker bush chaplin olympics jackson smith simpson sinatra cole themos tsitsanis zambetas verdi vertis chocolate rain 郑秀珍 Jacelyn Tay 孙燕姿 Stefanie Sun 曹国辉 Terence Cao sinatra Paparizou Garbi Malvina tsanaklidou vitali Hatzigiannis Mouskouri Vissi 新闻联播 Xīnwén Liánbō Daniela Cicarelli 陈宝国
陈坤 陈柏霖 陈瑾 陳慧珊 陳霽平 陈鸿烈 陈红 陈好 陈炜 陈自瑶 陈小春 陈法蓉 陈德容 陆毅 华 刘青云 刘若英 刘烨 刘涛 刘恒宇 刘瑞琪李倩 李珊珊
Εξαιρετική εκτέλεση από όλους τους συντελεστές. Μπράβο σας !!! Διατηρήσατε το σεβασμό στην αρχική εκτέλεση, την ανατριχίλα στο άκουσμα και στις σκέψεις με μία σύγχρονη Ελληνική εκτέλεση. Μπράβο!!! Ευχαριστούμε και αυτά τα "παιδιά" !!!
ΑΕΡΑ!!!
bravo i love it !!!!!!!!
Children, of Greece children
Lyrics: Mimis Traiforos
Music: Mihalis Souyoul
Performers: Sofia Vembo
Among the roads wonder
Mothers and the look
To meet
Their children, who made an oath
When were parting on the station
To win
But for those, who has gone
And the glory wraps them
Let us rejoice
And let no one ever cry
Let her burn every her pain
And let us bless
Children, of Greece children
Who fight severely up in mountains
Children, to sweet Mother of God
We all pray for you to come back again
And I say to all those, who love
And doesn't sleep night for someone
And sigh,
That the bitterness and fear
To a honorable Greek woman
Do not suit
Greek women of Zalongo
And of the city, and of the forest
And Plaka residents
However bitterly we feel pain
Let us say proudly
As Souliot women
Children, of Greece children
Who fight severely up in mountains
Children, to sweet Mother of God
We all pray for you to come back again
With the branches of victory
We are waiting for you, children.
Translated by Marina Boronina
Beautiful song, both melody and lyrics... Great video *****
Thanks HellenicAngel for sharing and thanks tobascodagamma for posting it!
Μπραβο σας! Επικαιρο το τραγουδι αυτο για τον τοπο μας, που περναει δυσκολες στιγμες. Το Εθνος περναει δυσκολες στιγμες και πολεμαει σε δυο μετωπα. Το εσωτερικο εχθρο (διαυθορα, που μας εφερε στο σημερινο μας χαλι) και τον εξωτερικο εχθρο, ο οποιος ποτισε τον εσωτερικο εχθρο (βλεπε Siemens για παραδειγμα).
Regards,
Leo M., Chicago
Μπράβο Γιώτα !!!!
Πόσο περήφανους μας κάνεις όλους εμάς τους Αρκάδες και δη τους Καμενιτσιώτες..!!!!
Πραγματικά η καινούρια Βέμπο!!!!!!!!!!!!
Εύγε!
πολύ σηγκηνυτηκο
πω ρε παιδια
AFTH POU KSEROUME KLEME GIA AFTOUS POU XADAME KAI MAS THMHSAN SHMERA NA LEGOMASTE ELLHNES.SAS AGAPO.
pos kataferes na grapsis mia leksi me tosa ortografika lathi re aderfe ???
μου αρεσε πολυ
Kαλο....
STH GLIGIAMAS PANAGIA PRPOSKHNAME,KAI ELLHNHDES SAN ESAS.
Hallo! I am interested in singing this song, but I don't understand Greek. Do you have the translation to English (or German, or Russian)? I would be very thankful for it.
ruclips.net/video/HHOIdy0AfAI/видео.html
μηπως ξερει κανεις τι ρυθμος ειναι για κιθαρα?
RHUMBA
polu kalo etsi