lagu favorit, zaman tvri na jolo di samosir... Zaman ni lagu on balga-balga dope pakkean, sonari nga hurang bahan... Sukses buat artis batak,,,, tampil dgn ciri khas....
Saya pikir lagu ini sangat mirip dengan lagu 'love her more easier' dari the cats... kita tidak bisa menduga-duga, siapa terlebih dulu menciptakan lagu ini, apakah the cats atau Pengarang lagu batak... Tapi disamping semua itu, lagu ini indah dan memorable... Horas...
Dulu aku pikir lagu ini lagu gospel. Sebab kami di NTT dulu hanya tahu versi Victor Hutabarat: ku tak mampu memahami... dosa yg merasuk kau basuh dengan darahmu kudus. Setelah ada RUclips baru aku tahu ini aslinya lagu cinta muda-mudi baik versi Barat maupun versi Batak. RUclips berjasa membongkar kepalsuan seniman2 lama yang suka cover dan plagiat musik dan lagu.
Nadanya aja yg mungkin ditiru.. bukan lirik lagunya yg diterjemahkan. Meniru nadanya sah² aja, ga masalah... asal jangan lagunya yg diterjemahkan lalu di klaim ciptaan atas nama sendiri
@@YunusPurba pakar2 musik liturgi tidak bisa menerima alasan itu. Yang pasti, sejak tahu lagu aslinya di youtube, saya jadi tidak suka lagu adaptasi versi victor itu.
@@Mawa-Sare2025 kalau anda bukan orang Batak, wajar komentar seperti itu.. saya asli orang Batak, paham arti lagu ini.. saya juga udah menerjemahkan lagu Jose Feliciano dengan lagunya yg berjudul Love Her Was Easier ke bahasa Indonesia.. artinya jauh beda
@@YunusPurba Lagu2 di Kidung Jemaat atau Puji Syukur itu baru namanya terjemahan bahasa Belanda, Jerman, Inggris, Latin dsb ke bahasa Indonesia. Konteks lagu dan liriknya masih sama persis. Beda dengan versi Victor itu yang meminjam lagu pop cinta Jose Feliciano kemudian diberi syair tentang kisah penebusan di atas kayu salib. Terima kasih bung Purba atas responsnya.
lagu favorit, zaman tvri na jolo di samosir... Zaman ni lagu on balga-balga dope pakkean, sonari nga hurang bahan...
Sukses buat artis batak,,,, tampil dgn ciri khas....
Lagu pavorit sian SD sampe sonnari .
Kadang ga kuat dengar lagu ini, jadi teringat masa lalu yg tak mungkin terulang lg.
tinggal kenangan kepada bang charles Simbolon, dikeabadian engkau sekarang
Suara Charles Simbolon dan Juli Manurung cakep 👏👏👏
Walau beliau sudah lebih dulu meningalkan kita. Karyanya tetap ingat sepanjang mass.
Jadi teringat masa lalu waktu di kampung halaman.
Oke bgt
Benar ini di nyanyikan oleh Charles Simbolon dan Juli Manurung cakep 👏
Saya pikir lagu ini sangat mirip dengan lagu 'love her more easier' dari the cats... kita tidak bisa menduga-duga, siapa terlebih dulu menciptakan lagu ini, apakah the cats atau Pengarang lagu batak... Tapi disamping semua itu, lagu ini indah dan memorable... Horas...
bukan mirip tapi sama 99%. istilah sekarang copy paste. syairnya aja yg beda.
Nadanya aja yg mungkin ditiru.. bukan lirik lagunya yg diterjemahkan.. karena arti lagunya beda
Kalau aku blg mirip lagu Ku Tak Mampu Memahami
Mana yg duluan lihat tahun kapan ditulis syairnya.
charles memang suara emas..
mau SOLO,DUET,TRIO bisa semua nya...pokoknya mantapp..👍👍👍
Enak bangat lagunya ga bosan" dengarnya.
suara alm bang Charles Simbolon memang tidak ada tandingan nya
setujuuuu
Setujuuuu
Memory parsobanan yg kusuka,lagu paforitku
Teringat waktu masih kecil di bioskop ria siranggason
The best singer "Charles Simbolon"
mantap.. menyentuh banget
Tabonai begeon .
Dulu aku pikir lagu ini lagu gospel. Sebab kami di NTT dulu hanya tahu versi Victor Hutabarat: ku tak mampu memahami... dosa yg merasuk kau basuh dengan darahmu kudus.
Setelah ada RUclips baru aku tahu ini aslinya lagu cinta muda-mudi baik versi Barat maupun versi Batak.
RUclips berjasa membongkar kepalsuan seniman2 lama yang suka cover dan plagiat musik dan lagu.
Nadanya aja yg mungkin ditiru.. bukan lirik lagunya yg diterjemahkan. Meniru nadanya sah² aja, ga masalah... asal jangan lagunya yg diterjemahkan lalu di klaim ciptaan atas nama sendiri
@@YunusPurba pakar2 musik liturgi tidak bisa menerima alasan itu. Yang pasti, sejak tahu lagu aslinya di youtube, saya jadi tidak suka lagu adaptasi versi victor itu.
@@Mawa-Sare2025 kalau anda bukan orang Batak, wajar komentar seperti itu.. saya asli orang Batak, paham arti lagu ini.. saya juga udah menerjemahkan lagu Jose Feliciano dengan lagunya yg berjudul Love Her Was Easier ke bahasa Indonesia.. artinya jauh beda
@@YunusPurba Lagu2 di Kidung Jemaat atau Puji Syukur itu baru namanya terjemahan bahasa Belanda, Jerman, Inggris, Latin dsb ke bahasa Indonesia. Konteks lagu dan liriknya masih sama persis.
Beda dengan versi Victor itu yang meminjam lagu pop cinta Jose Feliciano kemudian diberi syair tentang kisah penebusan di atas kayu salib.
Terima kasih bung Purba atas responsnya.
@@YunusPurba adaptasi syair jadi Parsobanan ini memang cocok karena konteksnya masih sama dengan versi aslinya. Sama2 bukan lagu gospel atau gerejawi.
mantap
Loes Nauli Rigoes versi karaoke Memory di parsobanan.
Siapa sebenarnya pencipta lagu ini sesuai dgn kenyataan fakta berbicara ( pamasu sihaloho)
Lagu aslinya " Loving her was easier " by Jose Feliciano
Serius??
Ngaco kamu
Ini lebel PT Virgo Ramayana record