Vaundy - そんなbitterな話 (그런 bitter한 이야기) [원문/ 발음/ 한국어 번역]
HTML-код
- Опубликовано: 23 сен 2024
- Vaundy - そんなbitterな話 (그런 bitter한 이야기) [한국어 번역]
• そんなbitterな話 / Vaundy:M...
가사
思い出すようなmidnight
오모이다스요나 midnight
떠오르네 midnight
苦い思い出もblueも
니가이 오모이데모 blue 모
씁쓸한 추억도 blue도
僕ら離れても案外
보쿠라 하나레테모 안가이
우리는 떨어져도 의외로
隠し持ってる
카쿠시못테루
숨기고있어
言い合ったよね good night
이이앗타요네 good night
서로 말했지 good night
そんな退屈なflowも
손나 타이쿠츠나 flow모
그런 지겨운 flow도
僕らここまで案外
보쿠라 코코마데 안가이
우리는 여기까지 의외로
うまくやってたよね
우마쿠얏테타요네
잘 해내왔었지
こんなことじゃあ
콘나코토쟈
이런거면
出会わなきゃよかったな
데아와나캬요캇타나
만나지 않았으면 좋았는데
そんなことじゃあ
손나코토쟈
그런거면
ラブコメみたいなくだりで
라부코메 미타이나 쿠다리데
러브코미디같은 구절로
間違えて運命の誰かに会って
마치가에테 운메이노 다레카니 앗테
실수로 운명의 누군가와 만나고
恋しちゃうような甘みだが
코이시챠우요나 아마미다가
사랑해버릴 것 같은 단맛이지만…
ほろ苦い、そう苦い
호로니가이 소우니가이
씁쓸해, 그렇게나 씁쓸한
僕たちの望む愛やらの出口は
보쿠타치노 노조무 아이야라노 데구치와
우리들이 원하는 사랑이란 놈의 출구는
消えることも 見えることも
키에루코토모 미에루코토모
없어지지도, 보이지도
忘れることもできぬように
와스레루 코토모 데키누 요우니
잊어버리는 것도 할 수 없는 것 처럼
ほろ苦い、そう苦い
호로니가이 소우니가이
씁쓸해, 그렇게나 씁쓸한
僕たちの思う愛やらの未来は
보쿠타치노 오모우 아이야라노 미라이와
우리들이 생각하는 사랑이란 놈의 미래는
消えることも 見えることも
키에루코토모 미에루코토모
없어지지도, 보이지도
忘れることもできぬように
와스레루 코토모 데키누 요우니
잊어버리는 것도 할 수 없는 것 처럼
愛おしいのさ
이토오시노사
사랑스러워
それはもちろんhot and black
소레와 모치론 hot and black
그건 물론 hot and black
颯爽と火傷しな
삿소오토 야케도시나
당당하게 불에 데이라고
でも会話はまだ続けるぜ
데모 카이가와 마다 츠즈케루제
하지만 회화는 아직 계속할 거야
思い出してるそのgood time
오모이다시테루소노 good time
생각나는 그 good time
酔っ払ってたよ、そのflowは
욧파핫테타요, 소노 flow와
취해버렸어 그 flow는
僕ら近くても案外
보쿠라 치가쿠테모 안가이
우리는 가까워도 의외로
隠し持ってたよね
카쿠시못테타요네
숨기고있었지
こんなことじゃあ
콘나코토쟈
이런거면
出会わなきゃよかったな
데아와나캬요캇타나
만나지 않았으면 좋았는데
そんなことじゃあ
손나코토쟈
그런거면
ラブコメみたいな2人を
라부코메 미타이나 후타리오
러브코미디같은 두 사람을
間違えて運命の何かが繋いで
마치가에테 운메이노 나니카가 츠나이데
실수로 운명의 무언가가 이어주고
恋していたような甘さだが
코이시테타요나 아마사다가
사랑했던 것 같은 단맛이지만
ほろ苦い、そう苦い
호로니가이 소우니가이
씁쓸해, 그렇게나 씁쓸한
僕たちの望む愛やらの入口は
보쿠타치노 노조무 아이야라노 이리구치와
우리들이 원하는 사랑이란 놈의 입구는
消えることも 見えることも
키에루코토모 미에루코토모
없어지지도, 보이지도
忘れることもできぬほどに
와스레루 코토모 데키누 호도니
잊어버리는 것도 할 수 없을 정도로
苦すぎるから
니가스기루카라
너무나 씁쓸하니까
癖になった、その苦味は
쿠세니낫타, 소노 니가미와
버릿이 되어버린, 그 씁쓸함은
甘さなど「いいから」と置いてきたよ
아마사나도 이이카라토 오이테키타요
단맛같은 건 「괜찮다니까」라며 두고왔어
濃い刺激食らった その味蕾が
코이 시게키 쿠랏타 소노미라이가
진한 자극을 받은 그 미뢰가
いうんだよ
이은다요
말해
これはそう
코레와 소우
이건 그렇게나
ほろ苦い、あぁ苦い
호로니가이, 아아 니가이
씁쓸해, 아아 씁쓸해
僕たちの望む愛やらの出口は
보쿠타치노 노조무 아이야라노 데구치와
우리들이 원하는 사랑이란 녀석의 출구는
消えることも 見えることも
키에루코토모 미에루코토모
없어지지도, 보이지도
忘れることもできぬように
와스레루 코토모 데키누 요우니
잊어버리는 것도 할 수 없는 것 처럼
ほろ苦い、もう苦い
호로니가이, 모우 니가이
씁쓸해, 벌써 씁쓸한
僕たちの思う愛やらの未来は
보쿠타치노 오모우 아이야라노 미라이와
우리들이 생각하는 사랑이란 놈의 미래는
消えることも 見えることも
키에루코토모 미에루코토모
없어지지도, 보이지도
忘れることもできぬゆえに
와스레루 코토모 데키누 유에니
잊어버리는 것도 할 수 없기에
愛おしいのさ
이토오시노사
사랑스러워
뭔가 익숙한 멜로디 이면서도 달라서 더 귀에 잘 감기는 것 같아요 노래 너무 좋다😢
어른 같네요
천재야 천재..
むちゃくちゃ勉強になります。
私もそんなvitterな話の動画を作成しましたが、こちらを観させてもらい、この曲の理解に繋がり、勉強になりました。
ありがとうございます。
Bitter한 이야기지만 목소리는 참 달아요... 역시 바운디!!
신곡 너무 좋아서 한글 가사 찾고 있었는데 감사합니다.
이번 신곡도 너무 좋아요ㅠㅠ가사도 그렇고
감사합니다!
감사합니뿡
노래 너무 좋아요..
너무좋다
이런 느낌의 노래 좋아함다면 원디렉션의 history 들어보세영!! 전 둘다
너뮤 좋가든여 ㅠㅜㅠ
조타
크...
바운디 ai는 없나 진짜 결혼하고싶다 하
이거랑 도쿄 후레시, 무희 3연속 들으면 극락
와 ㅜ 저 딱 이렇게 듣는데...배우신분이네요
이거 왤케 마지막에 툭하고 끝나
:)
제목을 뭐라고 읽어야하나요??
그런 쓴 이야기 정도로 해석됩니다.
@@김지훈-z9n 아하 감사합니다!
읽는 법이라면 손나비타나하나시 입니다