A parte che si dice optional e non option ma poi che senso ha questa terminologia inglese per un filmato in italiano di una barca italiana! Storage (termine utilizzato 18 volte assieme ad up and down e specificatamente) dove poter riporre un back up di piatti....bicchieri!!!!! La famosa telecamera di prua! Ma che sta dicendo?
Sono terminologie tecniche internazionali. Le barche potenzialmente possono raggiungere ogni continente ed esiste per l’appunto un linguaggio universale comprensibile a tutti, ovviamente in inglese
Area caffe ? Tavolo spacchettabile ? Cima alla spicciolata ? Finestra si impacchetta ? Una caratteristica sono ? Alberetto ? La desiderata ? Ma un minimo di nomenclatura nautica, un po di professionalità. Tutto ammantato da anglicismi inutili o errati ( full option ), ( back up di piatti ).
Bellissima, rifiniture top
Brava
A parte che si dice optional e non option ma poi che senso ha questa terminologia inglese per un filmato in italiano di una barca italiana! Storage (termine utilizzato 18 volte assieme ad up and down e specificatamente) dove poter riporre un back up di piatti....bicchieri!!!!! La famosa telecamera di prua! Ma che sta dicendo?
Molto bella questa barca, e pure chi l’ha presentata 😚
ma perche si usano parole in inglese in un filmato in Italiano !
Sono terminologie tecniche internazionali. Le barche potenzialmente possono raggiungere ogni continente ed esiste per l’appunto un linguaggio universale comprensibile a tutti, ovviamente in inglese
È un macello per gli spazi interni...poteva essere configurato molto meglio . È opera dell'armatore(non credo di Azimut)?
non penso sia modificabile all'interno è standard
Area caffe ?
Tavolo spacchettabile ?
Cima alla spicciolata ?
Finestra si impacchetta ?
Una caratteristica sono ?
Alberetto ?
La desiderata ?
Ma un minimo di nomenclatura nautica, un po di professionalità.
Tutto ammantato da anglicismi inutili o errati ( full option ), ( back up di piatti ).
Potrebbe usare l'italiano per la recensione ❤