Sono incuriosita dal remake dopo la tua splendida recensione. Mademoiselle Anne è sempre stato tra i miei preferiti,a partire dalla sigla italiana che è stupenda!❤️
Interessante! Piccola precisazione: é Benio che fa la proposta di matrimonio a Tosei Aoe(aka redattore capo) e non perché abbia deciso di chiudere un capitolo della sua vita. La madre di Aoe vuole a tutti i costi una villa pignorata dalla banca del marito e si tratta proprio della villa dei nonni di Schinobu. Tosei cerca di convincere la madre di rinunciarvi (per amore della sua Benio) , ma la donna allora lo ricatta: rinunciare al lavoro, tornare in famiglia e prendere le redini della banca di suo padre. Lui accetta. Benio una volta scoperto questo si commuove , e fa lei stessa la proposta di matrimonio al suo redattore capo. Tosei seppure desideri sposarla la invita a riflettere ma lei é onesta e gli assicura che seppure innamorata di Scinobu non farà fatica a essere una buona moglie per un uomo generoso e stupendo come lui. Scinobu viene avvisato da Tosei stesso é ne é sconvolto! Il rapporto tra Scinobu e Larissa ormai é quella tra affettuosi cognati (Larissa stessa aveva spiegato la vera situazione a Benio pronta a ridargli Schinobu). Arriva il giorno del matrimonio, Larissa tenta disperatamente un ultima volta di convincere Schinobu a riprendersi Benio perché lei stessa sa che vuol dire perdere una persona che si ama (Sascha) ma poco dopo il grande terremoto del Kento interviene: Larissa muore sotto un lampadario per salvare Schinobu ma prima di esalare l'ultimo respiro incita il ragazzo a riprendersi Benio . Nel frattempo: Benio é serena ma triste al contempo perché l'immagine di Schinobu le lacera il cuore. Ma causa terremoto la cerimonia di nozze é interrotta, per salvare Ranmaru Benio rimane intrappolata sotto le macerie della chiesa. Verrà salvata proprio da Schinobu e poi raggiunti da Tosei (per fortuna perché Schinobu era ferito) .Tosei accetta l'inevitabile...Benio vuole stare con Schinobu ora libero. Conclusione? Benio e Schinobu si sposano, la madre di Tosei ,disperata perché credeva il figlio morto, rinuncia alle sue prerogative così la Jo-Dansha riapre i battenti.
nel remake larissa muore poco prima del terremoto di tubercolosi dicendo a Shinobu di tornare con Benio. Quindi hanno apportato dei cambiamenti, non è un remake del tutto fedele!!!
Tu non sai quanto mi piace la tua voce: il tono, il timbro, l'accento... Tutto estremamente rilassante 🤗 Poi dei contenuti, non parliamo nemmeno: il top! Sempre, con le tue ottime recensioni!!! ❤️
Ciao questo anime io lo adoravo !!!! Essendo poi una di leva anni '70 mi sono vista la nascita dei vari Jeeg Robot Goldrake Heidi e via dicendo.....mi scende la lacrimuccia su molti argomenti che tratti...Candy Lady Oscar ecc 🥲 credo che i cartoni animati del 2000 non possano essere messi a paragone perché a noi era concessa credo più fantasia ma molta più censura( e non sono una puritana credimi ma trovo fosse meglio....sotto questo aspetto) ....un saluto a te a chi ti segue e un bacio 😘
Che bello, finalmente hai realizzato questo video!!! Ovviamente (dato il mio nick) io ho letto il manga e mi è piaciuto molto di più. In compenso non ho visto tutto il remake (solo qualche breve video illustrativo qui su YT), perciò non sapevo che anche questo si discostasse un po' dalla storia originale. Spero che tu possa leggere il manga, perché vi si possono cogliere molte sfumature in più, anche relativamente al messaggio finale ed a varie curiosità (per esempio: perché Tosei è così capellone ed allergico alle donne?). In realtà Benio non è poi così serena quando sta per sposare Tosei: gli è molto affezionata e lo stima, ma a spingerla ad accettare la sua proposta è stata la riconoscenza. Infatti come si capisce già dall'anime, gli anziani nonni Ijuin erano pieni di debiti, tanto che il castello era ipotecato dalla banca di cui è direttore il padre di Tosei. Il bel redattore capo si era sempre rifiutato di rispettare i desideri della madre, lavorare col padre per poter prendere un giorno il suo posto, ma aveva infine accettato chiedendo in cambio la cancellazione dell'ipoteca. Benio per caso scopre come mai il suo capo sta per chiudere la sua casa editrice e decide così di stargli accanto, sostenendolo in una vita che lui ha accettato di vivere, rinunciando al suo sogno, pur di non rendere triste lei. Insomma, anche qui c'è di mezzo il giri. Molto bello è il dialogo fra Benio e Ranmaru, che è l'unico a capire subito, conoscendola da sempre, che la sua decisione di sposare un altro dimenticando Shinobu, non c'entrava con l'amore... Larissa non muore la notte prima del matrimonio. Il terremoto ovviamente c'è, anche perché si rifà ad un evento storico reale, il grande terremoto del Kanto del 1° settembre 1923, ma Larissa è moribonda ma viva, e si sente anche in colpa, arrivando a dirgli di correre da Benio. Ma mentre stanno parlando tutto trema... Allora assistiamo ad una scena praticamente identica ad un'altra già vista: Larissa si lancia su Shinobu salvandolo dal crollo di un pesante lampadario, con la differenza che invece di perdere una gamba muore, riuscendo a dirgli solo di vivere con Benio la vita che lei gli ha reso in cambio della sua. Dunque il seguito è simile: Benio, ignara, si sta sposando quando succede ciò che sai. Il manga è bello anche perché mostra la sorte dei vari comprimari, anche con capitoli extra dedicati. In particolare il capitolo dedicato a Shingo Onijima (il predone, ex commilitone di Shinobu e suo migliore amico) è il migliore, malinconico e romantico. Da leggere assolutamente!^^
@@Iltempodeicartoni La cosa curiosa è che praticamente solo il nome della protagonista è stato occidentalizzato. La bella geisha amica di Shinobu invece si chiama Hioshigi nell'anime e Kikiji nel manga. A che pro cambiare un nome giapponese con un altro?
HaikarasanGaToru!!! ❤️ Da sempre trai miei preferiti! Ho visto il remake del 2017 al cinema in Kyoto -in sala tantissimi uomini. E la settimana successiva andai ad una mostra sul costume in un museo di Tokyo dedicata appunto ad HaikarasanGaToru. Il titolo e’ perfetto e simboleggia appunto la ragazza che in bici scorazza vestita in abiti moderni - il kimono non consentiva di andare liberamente in bici quindi vengono ideati nuovi abiti. Cambiano anche le acconciature ma sopratutto e’ la bici a rappresentare una svolta decisiva verso l’emancipazione femminile-una ragazza poteva andare in giro da sola senza dover essere accompagnata da un uomo o una donna piu’ grande, e per questo le prime donne che fecero uso delle bici andarono incontro all’ostilita’ dei ben bensanti (tanti) dell’epoca. Un’opera davvero speciale questa della Yamato. Grazie mille per averla recensita!
A proposito degli abiti moderni, gli hakama con cui Benio va in bicicletta, mi viene in mente una stranezza dell'anime storico, in una scena mancante nel manga. Quando Benio va all'operetta Ranmaru ed Ushigoro la cercano ovunque ed ad un certo punto incrociano Tamaki, in lacrime perché ha appena scoperto che la sua migliore amica è stata promessa al ragazzo di cui lei è sempre stata innamorata. Anche Tamaki indossa gli hakama e Ranmaru dice ad Ushigoro: "La gonna di quella ragazza è la stessa dell'uniforme di Anne". Così intuisce che Tamaki avrebbe potuto effettivamente sapere dove fosse andata Benio dopo la scuola e parla con lei, che gli dice che l'amica è all'operetta. Non mi sorprende il fatto che l'adattamento italiano abbia definito gli hakama "gonna", altrimenti non si sarebbe capito chiaramente a cosa si riferisse, ma ricordo che effettivamente anche le altre compagne di classe avevano lo stesso look, come se fosse stata un'uniforme. Anche nel remake le compagne di classe di Benio sono tutte in hakama?
@@mademoiselleanne5947 non lo ricordo 😔 spiacente - credo di si ma non ricordo la scena con un commento simile. Grazie per avermi ricordato il nome dell’abito. 😊 visto il tuo nickname immagino questo sia il tuo manga ed anime preferito. 😊 Se così, posso chiederti il motivo?
Bellissimo e secondo me quasi sottovalutato anime. Tra l'altro con molti momenti divertenti e ironici. Concordo sulla presenza snervante del Giri, e fuori luogo nelle opere di ambientazione occidentale... ma purtroppo i Giapponesi sono strani, amano fare opere di storie occidentali, e quindi mostrare ai giapponesi usi e costumi diversi dai loro, ma certi valori devono essere mantenuti giapponesi ( sia mai che non influenzino negativamente le nuove generazioni! 😅). Oltre al Giri c'è poi anche lo Ijime di cui parlavo nel video di Lovely Sarah ( altro anime tratto da opera occidentale ma con mentalità orientale) e che secondo me c'è anche in Candy, ovvero non è necessario vedere una punizione nei malvagi a tutti i costi e c'è una sorta di perdono che rasenta la riconoscenza del protagonista verso i suoi "nemici", perchè gli hanno permesso di rafforzare se stesso ed essere una persona degna di rispetto, bisogna sopportare tutto con coraggio e sacrificio... che poi è alla fine un buonismo velato di superiorità del protagonista che si eleva sul misero antagonista. (Anche in anime sportivi come Mila e Shiro , un allenatore come Daimon da noi era da galera , lì tutto normale e finisce a tarallucci e vino😅 ). Ma per la nostra mentalità, anche senza una vendetta alla Montecristo ( anche per la mentalità cristiana la vendetta fine a se stessa non porta a nulla), ci deve essere una punizione per le azioni malvagie.
Ma siiii che bello da piccola lo adoravo sto cartone era divertente spiritoso e lei davvero fuori dal comune e coraggiosa nel portare avanti le sue idee il suo carattere temerario
Adooroo Benioooo😍😍😍e questo anime è meraviglioso ed un caro ricordo x me..mi teneva compagnia nei tardo pomeriggi quando rimanevo a casa da sola prima che ricasava mia madre dal lavoro💗💫
L'anime è molto più divertente del remake, uno dei più divertenti che abbia mai visto! Peccato per il finale che è stato tagliato, altrimenti sarebbe stato un capolavoro.
Seguendo i tuoi video mi sono fatta una certa idea; che il manga è come un romanzo e l'anime è equivalente al film che viene tratto dal romanzo. Per questo mi rammarico di non aver letto, quando ero bambina, i manga degli anime che vedevo, mi sono persa il vero messaggio che voleva trasmettere l'autore/ autrice del manga. Quando hai detto che il manga ha tenuto testa nelle vendite a quello di Candy sul finire degli anni 70 sono poi giunta ad un'altra considerazione. Non conosco bene il Giappone, ne la sua cultura ma proprio perché i due manga presentavano una protagonista differente da certi canoni, credo che in quel paese ci fosse voglia di cambiamento, specialmente nel pubblico femminile. Contemporanemente al cambiamento veniva anche proposto un legame ad alcune alle tradizioni che un dovevano essere modificate. Qui mi collego al tema del giri. Ora di questo ne ho iniziato a sentire parlare da poco e per tanto non sono molto afferrata in materia. A prescindere da questo io, donna occidentale, credo che se mi dovessi trovare in quella situazione, sarebbe per me un momento di estrema difficoltà dover decidere con chi stare, pur non essendo cresciuta con la cultura del giri. Mi sentirei in cuor mio, nel profondo del mio animo, estremamente turbata ed in difficoltà a lasciare colui a cui debbo la vita. Prima di tutto perchè con quel gesto, mettendo a repentaglio la propria vita, mi avrebbe dimostrato amore. Vedi manga Candy. Nel manga di mademoiselle Annie, invece sai che la persona con cui hai vissuto per un periodo è in fin di vita, io pur non conoscendo il giri in coscienza mia non l'abbandonerei. Non dico questo per essere volta al sacrificio ma per quanto mi verrebbe dal cuore.
Concordo! Quanto al manga di Candy, come ho commentato in precedenza, non vedo alcuna relazione con il giri, piuttosto e’ proprio la dimostrazione d’amore di cui parli che ha il suo peso nella scelta di Terence. Ed e’ proprio vero, va letto il manga per comprendere il messaggio che l’autore vuole trasmettere ed aggiungerei che andrebbe letto senza i filtri dell’adattamento animato perché quest’ultimo porta inevitabilmente fuori strada. 😊
Ciao! Ho appena finito di guardare il remake di cui hai parlato, devo dire che mi è piaciuto, il disegno è ben curato, tra scene serie e quelle divertenti, ho sghignazzato moltissimo specie le scene in cui Benjo era sbronza persa. Eppure, come nell'anime originale, i sentimenti dei protagonisti toccano il cuore, così come da bambino mi toccava e mi commuoveva, oltre cge a farmi piegare in due dalle risate. Vedere il finale, che cobiscevo dal manga, è stato bello, anche se alcune trame forse secondarie sono state omesse : l'arresto di Benjo e il suo periodo in carcere ( in un frame della seconda parte si vede l'arresto di uns fonna sfreggiata che in cella ha degli spassosi alterchi con Benjo, e che uscita di prigione , si innamorerà di una persona vicina alla ragazza alla moda, il nuovo corteggiatore della geisha amica dei protagonisti... Ma a meno che non aver fatto non un film, ma una nuova serie anime, immagino fosse impossibile raccontare tutto. Vedere Benjo e Shinobu sposarsi in un anime mi ha commosso, in un certo senso. Li posso immagibare felici, a prendere un the all'ombra del grande Fuji....
Per quango riguarda Terence e Lowell avrei un’opinione diversa. Forse ti riferivi all’anime? Nel manga se non erro Lowell is innamora di Elise. Quanto a Terence nel manga a mio avviso e’ spinto piu’ dalla sua personalita’ e vicende personali - in parte sopraffatto da una testimonianza d’amore cosi’ forte da parte di Susanna ed in parte incapace di far valere i suoi sentimenti e desideri per via di una fragile autostima ed insicurezza che soccombe al senso di colpa (lui che che forse in cuor suo dubita di meritare di essere amato). Entrambi sono dei personaggi splendidi che ti rubano il cuore. Peccato che nell’adattamento anime siano stati rappresentati in modo alquanto piatto ed approssimativo tanto da risultare persino antipatici a molti. Grazie comunque per lo spunto di riflessione!
Anche secondo me in Candy Candy, la scelta di Terence per Susanna non è questione di onore ma di senso di colpa, lui poi non è neppure così determinato perché scappa, poi si rende conto di come Candy invece sia stata coraggiosa a reagire mentre lui no, quindi si riprende e si riscatta prendendo in mano le sue scelte. Lowell anche, nel manga, non sta con Elise per onore o senso del dovere, ma perché la comprende e se ne innamora durante la convalescenza; non sta con lei solo perché lo ha curato. Che in Giappone sia forte il senso di riconoscenza verso qualcuno che ti ha aiutato certamente, quindi, visto che le storie sono il frutto del background di un autore, il senso del giri potrebbe essere spesso presente. Però il senso dell'onore in tempi non troppo lontani esisteva anche in Occidente: quanti matrimoni sono avvenuti per questioni d'onore e risarcimenti morali.
@@mademoiselleanne5947 Adoro Lowell nel manga, e la Higarashi lo disegna cosi’ bene. Un giovane uomo con il cuore di un bimbo. Così’ spontaneo, senza filtri e barriere. Il suo aspettare Georgie sotto la pioggia incessante sapendo che lei avrebbe sentito la sua presenza….così’ tenero! Anche nei suoi baci, abbracci e manifestazioni d’affetto spontanei così’ come nelle scene di gelosia od insofferenza.. malattia a parte non sarebbero durati a lungo ma capisco come Georgie ne sia rimasta affascinata. 😊
@@s101g la scena del manga in cui Candy lo ritrova ubriaco in un teatro di terz’ordine e’ bellissima. Straziante ma rende benissimo il senso di autodistruzione verso cui Terence e’ portato, non essendosi mai amato troppo ed accettandosi ancor meno nel constatare di avere fatto esattamente quello che aveva sempre rimproverato a suo padre e che si era giurato non avrebbe mai fatto. Ma per fortuna le autrici ci fanno vedere che dopo aver toccato il fondo alla fine si risolleva. E’ un personaggio profondamente umano, in cui in molti in un modo o nell’altro si possono rispecchiare, per questo mi ha molto colpita. Nulla a che vedere con quello offerto dall’adattamento anime. Lowell e’ un altro personaggio splendido ed approvo che gli autori lo abbiamo fatto innamorare di Elise dandogli la serenità’ non soltanto per superare un amore finito ma anche per consentirgli di dare coraggio lui stesso a Georgie. Un abisso dalla versione anime in cui lo ritroviamo ancora rancoroso e sofferente per l’abbandono. Non rende affatto giustizia al personaggio e men che meno al senso della storia. Concordo con il tuo commento sul senso di riconoscenza - viene comunemente richiamato quale chiave di lettura delle azioni di protagonisti dei manga ma cosi’ si rischia di perdere di vista il vero senso della storia ed il messaggio che l’autore vuole dare. E Candy ne ‘e un esempio. Un saluto!
Ciao tesoro, abbiamo tutto il manga e tutte le puntate dell'anime di Mademoiselle Anne. Siamo due sorelle, felici di aver trovato il tuo canale. Un abbraccio! Fary ed Ely M.
Io non sapevo del remake... Premesso che l'originale mi è sempre piaciuto, ho dato un'occhiata a questa rivisitazione e ... sembra un altro anime, i disegni sono completamente diversi. Lui mi ricorda il protagonista di Piccoli problemi di cuore (non mi ricordo il nome). Boh sono un po'delusa ...
Colletti alti non tanto anni '20 (ambientata nel 1907!) ma del 1800, vedi le donne nei dipinti europei. Colletti che i kimono non hanno Ranmaru tipicamente interpreta i ruoli femminili (le donne non recitano nel kabuki) non mi è chiaro se abbia fatto propri gli atteggiamenti dei suoi personaggi, pur essendo eterosessuale
Curiosità :ansigla italiana era Cantata da Giorgia Lepore, e in questa sigla ci sono elementi che localizzano la storia in Giappone (ad esempio, viene citato il monte Fuji)
la storia è perfettamente localizzata in Giappone nell'era Taisho (1907)... quindi non è la sigla che localizza la storia, semmai la sigla è fedele alla storia...
Buongiorno, riflettevo sulla similitudine, da lei fatta, tra il debito d'onore tra Shinobu e Terence. Shinobu corre da Anne quando muore la donna a cui era legato non per scelta ma per obbligo. A questo punto, pur essendo una simpatizzante della coppia Albert Candy, avrebbero ragione le fans di Terence quando sostengono che Terence, dopo la morte di Susanna torna da Candy. Lei cosa ne pensa? Potrebbe essere plausibile? La ringrazio. Buona giornata
Il parallelismo esiste sulla questione d'onore, ma l'evoluzione della storia non è detto che sia la stessa. Gli autori sono diversi e diverse sono le sensibilità. Shinobu peraltro corre da Benio dopo il terremoto, per sincerarsi che stia bene, non necessariamente per riprendersela. Come ho detto nel video, sembra che sia il destino a scegliere per i personaggi, cosa che non amo particolarmente. Mentre la storia di Candy, dopo il superamento della questione d'onore, sembra affidare solo ed esclusivamente ai personaggi la responsabilità delle loro scelte.
Carina questa storia avevo anche iniziato la raccolta del manga che nel 2004 si trovava solo in versione ridotta all interno di una raccolta di altri fumetti ( che X altro non leggevo proprio ) ... ho seguito anche l anime vintage e pochissimo del remake più moderno peccato non l abbiano doppiato in italiese assassino ...
Pare che l'anime fosse tronco anche in Giappone. Purtroppo a differenza del manga ebbe scarso successo perché fu trasmesso in contemporanea con Daitarn III, così si decise di concluderlo prima del previsto.
Ho adorato sia il manga, che l'anime ( la open song della versione italiana cantata dalle Mele Verdi è eccezionale). La storia non è affatto banale, anzi... Si parla di tematiche anche abbastanza attuali.
Molto bella questa recensione. Posso chiederti una cosa che non sono sicura di ricordare? Shinobu nel cartone recupera la memoria osservando un fiore a cui paragona Anne... si chiama mantinca o sbaglio?
Io non sapevo neanche che fosse stato fatto (così come per Glass no Kamen) un remake moderno dell’anime….ma se il remake segue il manga anche nella parte finale - ch’è ‘na roba che Titanic, scansati proprio - è da vedere assolutamente.
in realtà gli occidentali non hanno storpiato nulla... L'anime di Mademoiselle Anne fu interrotto per pochi ascolti e quindi ci fu un finale frettoloso ma che cmq vedeva Anne e Shinobu insieme... il film recente invece ha mostrato il finale più articolato...
Sono incuriosita dal remake dopo la tua splendida recensione. Mademoiselle Anne è sempre stato tra i miei preferiti,a partire dalla sigla italiana che è stupenda!❤️
sei riuscita a trovarlo il remake? Sennò scrivimi in privato sul mio canale facebook facebook.com/latvdeiricordi
Ti prego mi sai dire dove posso vedere il remake? Cerco questo remake da anni @@Iltempodeicartoni
Interessante!
Piccola precisazione: é Benio che fa la proposta di matrimonio a Tosei Aoe(aka redattore capo) e non perché abbia deciso di chiudere un capitolo della sua vita. La madre di Aoe vuole a tutti i costi una villa pignorata dalla banca del marito e si tratta proprio della villa dei nonni di Schinobu. Tosei cerca di convincere la madre di rinunciarvi (per amore della sua Benio) , ma la donna allora lo ricatta: rinunciare al lavoro, tornare in famiglia e prendere le redini della banca di suo padre. Lui accetta. Benio una volta scoperto questo si commuove , e fa lei stessa la proposta di matrimonio al suo redattore capo. Tosei seppure desideri sposarla la invita a riflettere ma lei é onesta e gli assicura che seppure innamorata di Scinobu non farà fatica a essere una buona moglie per un uomo generoso e stupendo come lui.
Scinobu viene avvisato da Tosei stesso é ne é sconvolto!
Il rapporto tra Scinobu e Larissa ormai é quella tra affettuosi cognati (Larissa stessa aveva spiegato la vera situazione a Benio pronta a ridargli Schinobu). Arriva il giorno del matrimonio, Larissa tenta disperatamente un ultima volta di convincere Schinobu a riprendersi Benio perché lei stessa sa che vuol dire perdere una persona che si ama (Sascha) ma poco dopo il grande terremoto del Kento interviene: Larissa muore sotto un lampadario per salvare Schinobu ma prima di esalare l'ultimo respiro incita il ragazzo a riprendersi Benio .
Nel frattempo: Benio é serena ma triste al contempo perché l'immagine di Schinobu le lacera il cuore. Ma causa terremoto la cerimonia di nozze é interrotta, per salvare Ranmaru Benio rimane intrappolata sotto le macerie della chiesa. Verrà salvata proprio da Schinobu e poi raggiunti da Tosei (per fortuna perché Schinobu era ferito) .Tosei accetta l'inevitabile...Benio vuole stare con Schinobu ora libero.
Conclusione? Benio e Schinobu si sposano, la madre di Tosei ,disperata perché credeva il figlio morto, rinuncia alle sue prerogative così la Jo-Dansha riapre i battenti.
nel remake larissa muore poco prima del terremoto di tubercolosi dicendo a Shinobu di tornare con Benio. Quindi hanno apportato dei cambiamenti, non è un remake del tutto fedele!!!
Dove posso trovare le puntate intere?
Tu non sai quanto mi piace la tua voce: il tono, il timbro, l'accento... Tutto estremamente rilassante 🤗
Poi dei contenuti, non parliamo nemmeno: il top! Sempre, con le tue
ottime recensioni!!! ❤️
Tutti i tuoi video sono così istruttivi e divertenti. Sto aspettando i tuoi video di domande e risposte.
Ciao questo anime io lo adoravo !!!! Essendo poi una di leva anni '70 mi sono vista la nascita dei vari Jeeg Robot Goldrake Heidi e via dicendo.....mi scende la lacrimuccia su molti argomenti che tratti...Candy Lady Oscar ecc 🥲 credo che i cartoni animati del 2000 non possano essere messi a paragone perché a noi era concessa credo più fantasia ma molta più censura( e non sono una puritana credimi ma trovo fosse meglio....sotto questo aspetto) ....un saluto a te a chi ti segue e un bacio 😘
Mi piacciono questi video più lunghi perché ci sono più analisi. Grazie per aver condiviso i tuoi pensieri con noi!
Che bello, finalmente hai realizzato questo video!!! Ovviamente (dato il mio nick) io ho letto il manga e mi è piaciuto molto di più. In compenso non ho visto tutto il remake (solo qualche breve video illustrativo qui su YT), perciò non sapevo che anche questo si discostasse un po' dalla storia originale.
Spero che tu possa leggere il manga, perché vi si possono cogliere molte sfumature in più, anche relativamente al messaggio finale ed a varie curiosità (per esempio: perché Tosei è così capellone ed allergico alle donne?).
In realtà Benio non è poi così serena quando sta per sposare Tosei: gli è molto affezionata e lo stima, ma a spingerla ad accettare la sua proposta è stata la riconoscenza. Infatti come si capisce già dall'anime, gli anziani nonni Ijuin erano pieni di debiti, tanto che il castello era ipotecato dalla banca di cui è direttore il padre di Tosei. Il bel redattore capo si era sempre rifiutato di rispettare i desideri della madre, lavorare col padre per poter prendere un giorno il suo posto, ma aveva infine accettato chiedendo in cambio la cancellazione dell'ipoteca. Benio per caso scopre come mai il suo capo sta per chiudere la sua casa editrice e decide così di stargli accanto, sostenendolo in una vita che lui ha accettato di vivere, rinunciando al suo sogno, pur di non rendere triste lei. Insomma, anche qui c'è di mezzo il giri. Molto bello è il dialogo fra Benio e Ranmaru, che è l'unico a capire subito, conoscendola da sempre, che la sua decisione di sposare un altro dimenticando Shinobu, non c'entrava con l'amore...
Larissa non muore la notte prima del matrimonio. Il terremoto ovviamente c'è, anche perché si rifà ad un evento storico reale, il grande terremoto del Kanto del 1° settembre 1923, ma Larissa è moribonda ma viva, e si sente anche in colpa, arrivando a dirgli di correre da Benio. Ma mentre stanno parlando tutto trema... Allora assistiamo ad una scena praticamente identica ad un'altra già vista: Larissa si lancia su Shinobu salvandolo dal crollo di un pesante lampadario, con la differenza che invece di perdere una gamba muore, riuscendo a dirgli solo di vivere con Benio la vita che lei gli ha reso in cambio della sua.
Dunque il seguito è simile: Benio, ignara, si sta sposando quando succede ciò che sai.
Il manga è bello anche perché mostra la sorte dei vari comprimari, anche con capitoli extra dedicati. In particolare il capitolo dedicato a Shingo Onijima (il predone, ex commilitone di Shinobu e suo migliore amico) è il migliore, malinconico e romantico. Da leggere assolutamente!^^
Sembra davvero avvincente, la tua recensione lo è stata al punto che muoio dal desiderio di leggerlo!
Grazie 🤗
Scusa la domanda (banale x te) ma Anne chi è?? 🙄
è il nome 'occidentale' che hanno dato alla protagonista, Benio Hanamura.
@@Iltempodeicartoni ahh, quindi nel manga è Benio ma nel cartone è Anne!
Grazie, 😅
Sono davvero intelligentissima 🥺😓
@@Iltempodeicartoni La cosa curiosa è che praticamente solo il nome della protagonista è stato occidentalizzato. La bella geisha amica di Shinobu invece si chiama Hioshigi nell'anime e Kikiji nel manga. A che pro cambiare un nome giapponese con un altro?
HaikarasanGaToru!!! ❤️ Da sempre trai miei preferiti! Ho visto il remake del 2017 al cinema in Kyoto -in sala tantissimi uomini. E la settimana successiva andai ad una mostra sul costume in un museo di Tokyo dedicata appunto ad HaikarasanGaToru. Il titolo e’ perfetto e simboleggia appunto la ragazza che in bici scorazza vestita in abiti moderni - il kimono non consentiva di andare liberamente in bici quindi vengono ideati nuovi abiti. Cambiano anche le acconciature ma sopratutto e’ la bici a rappresentare una svolta decisiva verso l’emancipazione femminile-una ragazza poteva andare in giro da sola senza dover essere accompagnata da un uomo o una donna piu’ grande, e per questo le prime donne che fecero uso delle bici andarono incontro all’ostilita’ dei ben bensanti (tanti) dell’epoca. Un’opera davvero speciale questa della Yamato. Grazie mille per averla recensita!
A proposito degli abiti moderni, gli hakama con cui Benio va in bicicletta, mi viene in mente una stranezza dell'anime storico, in una scena mancante nel manga. Quando Benio va all'operetta Ranmaru ed Ushigoro la cercano ovunque ed ad un certo punto incrociano Tamaki, in lacrime perché ha appena scoperto che la sua migliore amica è stata promessa al ragazzo di cui lei è sempre stata innamorata. Anche Tamaki indossa gli hakama e Ranmaru dice ad Ushigoro: "La gonna di quella ragazza è la stessa dell'uniforme di Anne". Così intuisce che Tamaki avrebbe potuto effettivamente sapere dove fosse andata Benio dopo la scuola e parla con lei, che gli dice che l'amica è all'operetta.
Non mi sorprende il fatto che l'adattamento italiano abbia definito gli hakama "gonna", altrimenti non si sarebbe capito chiaramente a cosa si riferisse, ma ricordo che effettivamente anche le altre compagne di classe avevano lo stesso look, come se fosse stata un'uniforme. Anche nel remake le compagne di classe di Benio sono tutte in hakama?
@@mademoiselleanne5947 non lo ricordo 😔 spiacente - credo di si ma non ricordo la scena con un commento simile. Grazie per avermi ricordato il nome dell’abito. 😊 visto il tuo nickname immagino questo sia il tuo manga ed anime preferito. 😊 Se così, posso chiederti il motivo?
Questa è una prospettiva interessante e sono d'accordo con la tua recensione.
Bellissimo e secondo me quasi sottovalutato anime. Tra l'altro con molti momenti divertenti e ironici. Concordo sulla presenza snervante del Giri, e fuori luogo nelle opere di ambientazione occidentale... ma purtroppo i Giapponesi sono strani, amano fare opere di storie occidentali, e quindi mostrare ai giapponesi usi e costumi diversi dai loro, ma certi valori devono essere mantenuti giapponesi ( sia mai che non influenzino negativamente le nuove generazioni! 😅). Oltre al Giri c'è poi anche lo Ijime di cui parlavo nel video di Lovely Sarah ( altro anime tratto da opera occidentale ma con mentalità orientale) e che secondo me c'è anche in Candy, ovvero non è necessario vedere una punizione nei malvagi a tutti i costi e c'è una sorta di perdono che rasenta la riconoscenza del protagonista verso i suoi "nemici", perchè gli hanno permesso di rafforzare se stesso ed essere una persona degna di rispetto, bisogna sopportare tutto con coraggio e sacrificio... che poi è alla fine un buonismo velato di superiorità del protagonista che si eleva sul misero antagonista. (Anche in anime sportivi come Mila e Shiro , un allenatore come Daimon da noi era da galera , lì tutto normale e finisce a tarallucci e vino😅 ). Ma per la nostra mentalità, anche senza una vendetta alla Montecristo ( anche per la mentalità cristiana la vendetta fine a se stessa non porta a nulla), ci deve essere una punizione per le azioni malvagie.
Ma siiii che bello da piccola lo adoravo sto cartone era divertente spiritoso e lei davvero fuori dal comune e coraggiosa nel portare avanti le sue idee il suo carattere temerario
Video molto interessante. Il tuo canale ha contenuti incredibili!
Uno dei più bei anime della mia infanzia... Stupendo
Adooroo Benioooo😍😍😍e questo anime è meraviglioso ed un caro ricordo x me..mi teneva compagnia nei tardo pomeriggi quando rimanevo a casa da sola prima che ricasava mia madre dal lavoro💗💫
Che dolce questo ricordo! 🌻
@@mssunshine9951 💫💗
Adorabile!!!! La amavo tantissimo!!! Grazie per questa recensione ❤️
L'anime è molto più divertente del remake, uno dei più divertenti che abbia mai visto! Peccato per il finale che è stato tagliato, altrimenti sarebbe stato un capolavoro.
Ottima analisi. Grazie!
Bellissima recensione 😍
Recensione molto dettagliata e interessante grazie
Seguendo i tuoi video mi sono fatta una certa idea; che il manga è come un romanzo e l'anime è equivalente al film che viene tratto dal romanzo.
Per questo mi rammarico di non aver letto, quando ero bambina, i manga degli anime che vedevo, mi sono persa il vero messaggio che voleva trasmettere l'autore/ autrice del manga.
Quando hai detto che il manga ha tenuto testa nelle vendite a quello di Candy sul finire degli anni 70 sono poi giunta ad un'altra considerazione.
Non conosco bene il Giappone, ne la sua cultura ma proprio perché i due manga presentavano una protagonista differente da certi canoni, credo che in quel paese ci fosse voglia di cambiamento, specialmente nel pubblico femminile.
Contemporanemente al cambiamento veniva anche proposto un legame ad alcune alle tradizioni che un dovevano essere modificate.
Qui mi collego al tema del giri.
Ora di questo ne ho iniziato a sentire parlare da poco e per tanto non sono molto afferrata in materia.
A prescindere da questo io, donna occidentale, credo che se mi dovessi trovare in quella situazione, sarebbe per me un momento di estrema difficoltà dover decidere con chi stare, pur non essendo cresciuta con la cultura del giri.
Mi sentirei in cuor mio, nel profondo del mio animo, estremamente turbata ed in difficoltà a lasciare colui a cui debbo la vita.
Prima di tutto perchè con quel gesto, mettendo a repentaglio la propria vita, mi avrebbe dimostrato amore.
Vedi manga Candy.
Nel manga di mademoiselle Annie, invece sai che la persona con cui hai vissuto per un periodo è in fin di vita, io pur non conoscendo il giri in coscienza mia non l'abbandonerei.
Non dico questo per essere volta al sacrificio ma per quanto mi verrebbe dal cuore.
Concordo! Quanto al manga di Candy, come ho commentato in precedenza, non vedo alcuna relazione con il giri, piuttosto e’ proprio la dimostrazione d’amore di cui parli che ha il suo peso nella scelta di Terence. Ed e’ proprio vero, va letto il manga per comprendere il messaggio che l’autore vuole trasmettere ed aggiungerei che andrebbe letto senza i filtri dell’adattamento animato perché quest’ultimo porta inevitabilmente fuori strada. 😊
Ti ringrazio per la recensione 🙂
Grazie...anime cercato,trovato e visto...che dire bellissimo.....♥️♥️
Ciao! Ho appena finito di guardare il remake di cui hai parlato, devo dire che mi è piaciuto, il disegno è ben curato, tra scene serie e quelle divertenti, ho sghignazzato moltissimo specie le scene in cui Benjo era sbronza persa. Eppure, come nell'anime originale, i sentimenti dei protagonisti toccano il cuore, così come da bambino mi toccava e mi commuoveva, oltre cge a farmi piegare in due dalle risate. Vedere il finale, che cobiscevo dal manga, è stato bello, anche se alcune trame forse secondarie sono state omesse : l'arresto di Benjo e il suo periodo in carcere ( in un frame della seconda parte si vede l'arresto di uns fonna sfreggiata che in cella ha degli spassosi alterchi con Benjo, e che uscita di prigione , si innamorerà di una persona vicina alla ragazza alla moda, il nuovo corteggiatore della geisha amica dei protagonisti... Ma a meno che non aver fatto non un film, ma una nuova serie anime, immagino fosse impossibile raccontare tutto. Vedere Benjo e Shinobu sposarsi in un anime mi ha commosso, in un certo senso. Li posso immagibare felici, a prendere un the all'ombra del grande Fuji....
Dove hai trovato il remake?
@@giovannacarlucci2219 su animeunity
Lo amo! Mi è piaciuto molto fin dalla prima visione. Davvero bello il rapporto Tamaki Onijima
Ti sto seguendo da un po'... complimenti...ho visto GG fa il remake con il finale... bellissimo...e impagabile... grazie
Ti consiglio di leggere il manga perché è stupendo !
Ho adorato questo cartone!
Per quango riguarda Terence e Lowell avrei un’opinione diversa. Forse ti riferivi all’anime? Nel manga se non erro Lowell is innamora di Elise. Quanto a Terence nel manga a mio avviso e’ spinto piu’ dalla sua personalita’ e vicende personali - in parte sopraffatto da una testimonianza d’amore cosi’ forte da parte di Susanna ed in parte incapace di far valere i suoi sentimenti e desideri per via di una fragile autostima ed insicurezza che soccombe al senso di colpa (lui che che forse in cuor suo dubita di meritare di essere amato). Entrambi sono dei personaggi splendidi che ti rubano il cuore. Peccato che nell’adattamento anime siano stati rappresentati in modo alquanto piatto ed approssimativo tanto da risultare persino antipatici a molti. Grazie comunque per lo spunto di riflessione!
Anche secondo me in Candy Candy, la scelta di Terence per Susanna non è questione di onore ma di senso di colpa, lui poi non è neppure così determinato perché scappa, poi si rende conto di come Candy invece sia stata coraggiosa a reagire mentre lui no, quindi si riprende e si riscatta prendendo in mano le sue scelte. Lowell anche, nel manga, non sta con Elise per onore o senso del dovere, ma perché la comprende e se ne innamora durante la convalescenza; non sta con lei solo perché lo ha curato. Che in Giappone sia forte il senso di riconoscenza verso qualcuno che ti ha aiutato certamente, quindi, visto che le storie sono il frutto del background di un autore, il senso del giri potrebbe essere spesso presente. Però il senso dell'onore in tempi non troppo lontani esisteva anche in Occidente: quanti matrimoni sono avvenuti per questioni d'onore e risarcimenti morali.
A me Lowell è antipatico anche nel manga. Però verso la fine, quando consola Georgie disperata ed incinta, si riabilita un po'.
@@mademoiselleanne5947 Adoro Lowell nel manga, e la Higarashi lo disegna cosi’ bene. Un giovane uomo con il cuore di un bimbo. Così’ spontaneo, senza filtri e barriere. Il suo aspettare Georgie sotto la pioggia incessante sapendo che lei avrebbe sentito la sua presenza….così’ tenero! Anche nei suoi baci, abbracci e manifestazioni d’affetto spontanei così’ come nelle scene di gelosia od insofferenza.. malattia a parte non sarebbero durati a lungo ma capisco come Georgie ne sia rimasta affascinata. 😊
@@s101g la scena del manga in cui Candy lo ritrova ubriaco in un teatro di terz’ordine e’ bellissima. Straziante ma rende benissimo il senso di autodistruzione verso cui Terence e’ portato, non essendosi mai amato troppo ed accettandosi ancor meno nel constatare di avere fatto esattamente quello che aveva sempre rimproverato a suo padre e che si era giurato non avrebbe mai fatto. Ma per fortuna le autrici ci fanno vedere che dopo aver toccato il fondo alla fine si risolleva. E’ un personaggio profondamente umano, in cui in molti in un modo o nell’altro si possono rispecchiare, per questo mi ha molto colpita. Nulla a che vedere con quello offerto dall’adattamento anime. Lowell e’ un altro personaggio splendido ed approvo che gli autori lo abbiamo fatto innamorare di Elise dandogli la serenità’ non soltanto per superare un amore finito ma anche per consentirgli di dare coraggio lui stesso a Georgie. Un abisso dalla versione anime in cui lo ritroviamo ancora rancoroso e sofferente per l’abbandono. Non rende affatto giustizia al personaggio e men che meno al senso della storia. Concordo con il tuo commento sul senso di riconoscenza - viene comunemente richiamato quale chiave di lettura delle azioni di protagonisti dei manga ma cosi’ si rischia di perdere di vista il vero senso della storia ed il messaggio che l’autore vuole dare. E Candy ne ‘e un esempio. Un saluto!
Ciao tesoro, abbiamo tutto il manga e tutte le puntate dell'anime di Mademoiselle Anne. Siamo due sorelle, felici di aver trovato il tuo canale. Un abbraccio! Fary ed Ely M.
Cavolo lo adoravo ma su RUclips non c'è porca miseria avrei voluto farlo vedere a mia figlia
scrivimi in privato sulla pagina "Il tempo dei cartoni" facebook.com/latvdeiricordi
Bellissima recensione...
Quanta nostalgia.... esistono i DVD?
no purtroppo
Benio la raggiante 17enne e Grande Storia d’Amore a Tokyo (fonte Wikipedia) sono usciti in italiano?
Ho trovato solo qualcosa in giapponese 🥲
Io non sapevo del remake... Premesso che l'originale mi è sempre piaciuto, ho dato un'occhiata a questa rivisitazione e ... sembra un altro anime, i disegni sono completamente diversi. Lui mi ricorda il protagonista di Piccoli problemi di cuore (non mi ricordo il nome). Boh sono un po'delusa ...
Yuri. Effettivamente il remake è deludente. L'unico lato positivo è che prosegue la storia e si vede la parte del terremoto trasposta in anime.
Adoro questo anime visto negli anni 80,rimasta delusa dal finale tagliato e affrettato inaccettabile.... guarderò il remake
Colletti alti non tanto anni '20 (ambientata nel 1907!) ma del 1800, vedi le donne nei dipinti europei. Colletti che i kimono non hanno
Ranmaru tipicamente interpreta i ruoli femminili (le donne non recitano nel kabuki) non mi è chiaro se abbia fatto propri gli atteggiamenti dei suoi personaggi, pur essendo eterosessuale
Bellissimo anime, l'ultima volta che l'ho visto è stato su TMC alla fine degli anni 90 con una nuova sigla.
Curiosità :ansigla italiana era Cantata da Giorgia Lepore, e in questa sigla ci sono elementi che localizzano la storia in Giappone (ad esempio, viene citato il monte Fuji)
la storia è perfettamente localizzata in Giappone nell'era Taisho (1907)... quindi non è la sigla che localizza la storia, semmai la sigla è fedele alla storia...
Volevo solo dire che già dalla sigla viene precisato vhe la storia è ambientata in Giappone. La curiosita era chi la ha cantata
Sarebbe bella avere episodi fino alla fine del manga!
sono video bellissimi i tuoi ma posso chiederti se conosci l anime E mma una storia romantica ?Questo il titolo in Italiano
sì, lo conosco, già in programma la recensione, con calma le faccio tutte...
Ma per me un bel cartone
salve ma ce un canale dove vederlo?
Buongiorno, riflettevo sulla similitudine, da lei fatta, tra il debito d'onore tra Shinobu e Terence. Shinobu corre da Anne quando muore la donna a cui era legato non per scelta ma per obbligo. A questo punto, pur essendo una simpatizzante della coppia Albert Candy, avrebbero ragione le fans di Terence quando sostengono che Terence, dopo la morte di Susanna torna da Candy.
Lei cosa ne pensa? Potrebbe essere plausibile?
La ringrazio.
Buona giornata
Il parallelismo esiste sulla questione d'onore, ma l'evoluzione della storia non è detto che sia la stessa. Gli autori sono diversi e diverse sono le sensibilità.
Shinobu peraltro corre da Benio dopo il terremoto, per sincerarsi che stia bene, non necessariamente per riprendersela. Come ho detto nel video, sembra che sia il destino a scegliere per i personaggi, cosa che non amo particolarmente. Mentre la storia di Candy, dopo il superamento della questione d'onore, sembra affidare solo ed esclusivamente ai personaggi la responsabilità delle loro scelte.
Stupendo
Carina questa storia avevo anche iniziato la raccolta del manga che nel 2004 si trovava solo in versione ridotta all interno di una raccolta di altri fumetti ( che X altro non leggevo proprio ) ... ho seguito anche l anime vintage e pochissimo del remake più moderno peccato non l abbiano doppiato in italiese assassino ...
il manga è più completo, hanno fatto di fretta e furia il finale... un anime bellissimo
Pare che l'anime fosse tronco anche in Giappone. Purtroppo a differenza del manga ebbe scarso successo perché fu trasmesso in contemporanea con Daitarn III, così si decise di concluderlo prima del previsto.
Ho adorato sia il manga, che l'anime ( la open song della versione italiana cantata dalle Mele Verdi è eccezionale). La storia non è affatto banale, anzi... Si parla di tematiche anche abbastanza attuali.
Mi piacerebbe leggere tutto il manga dove posso trovarlo ?
Hai ragione
Molto bella questa recensione. Posso chiederti una cosa che non sono sicura di ricordare? Shinobu nel cartone recupera la memoria osservando un fiore a cui paragona Anne... si chiama mantinca o sbaglio?
si chiama malinka
Il remake l 'ho trovato in streaming ma è diviso in due e la seconda parte non sono ancora riuscita a trovarlo.... Tu dove lo hai visto? Grazie
Ma il remake non é possibile vederlo in italiano ? O almeno con i sottotitoli?
Il remake è più fedele al manga anche se alcune parti sono leggermente modificate
Io non sapevo neanche che fosse stato fatto (così come per Glass no Kamen) un remake moderno dell’anime….ma se il remake segue il manga anche nella parte finale - ch’è ‘na roba che Titanic, scansati proprio - è da vedere assolutamente.
Nel manga Larissa muore proteggendo scinobu dal lampadario che cade a causa del terremoto
Non ci sono le puntate di madomoiselle Anne?
Io lo adoravooooooo!
Sei bravissima!!!!! Posso sapere il tuo nome?
E ' assurdo queste situazioni
Giri= Terence e Susanna. Troppo ingiusto.
Il personaggio di Ranmaru è forte
era andato a combattere l appena nata unione sovietica il reazionario e ha preso botte
Solo euro TV poi su altre reti
Sei mai molto maschilista matrimonio fatto dai genitori imposto hai figli poi che sottomessa al suo amato e dal padre
Ma perché questi occidentali devono stroppiare le storie originali del manga o in sospeso🙄
in realtà gli occidentali non hanno storpiato nulla... L'anime di Mademoiselle Anne fu interrotto per pochi ascolti e quindi ci fu un finale frettoloso ma che cmq vedeva Anne e Shinobu insieme... il film recente invece ha mostrato il finale più articolato...
@@Iltempodeicartoni grazie ....e complimenti per i video dettagliati di tutti le storie ben spiegate dei manga 🙂
Tendono sempre al masochismo
Terribili queste assurde tradizioni