Che piacevole ascoltare l' interpretazione loperfidiana di Gozzano! Grazie Luigi carissimo. Graziosissima la pronuncia "americoitaliana "con la erre arrotolata. Non smettere mai❤. Baci da Roma.
Un testo molto bello di Guido Gozzano. Apprezzo la tua lettura espressiva ed efficace e la tua gestione delle parole e delle pause. Sono un pianista, mi iscrivo al tuo canale e ti chiedo di fare la stessa cosa. Colgo l'occasione per augurarti buon fine settimana 🙂 Antonio
Ti ringrazio per il bel commento che mi hai riservato e per la tua iscrizione. Sono ben lieto di iscrivermi al tuo canale che sto cominciando ad esplorare. Buone cose anche a te.
Che sorpresa! Ketty da Caterina, mio secondo nome, è come tutti mi chiamano dall’infanzia. (giustodolore(s) è un pesante odiato fardello 😉). Complimenti per l’accento italobritannico, lei è veramente poliedrico! P.S. Non credo che lo spelling usato da Gozzano sia vero Usa, ma giocando sul fatto che Caterina significa “pura”, “intatta”… Ketty è il diminutivo più adatto al poeta. Mi è stata molto utile l’analisi online della poesia di Massimiliano Cappello.
Lei ha la rara capacità di comunicare in modo subliminale… In questo caso che gli Usa sono sempre gli stessi, invecchiano senza maturare. Grazie ancora.
Sbaglierommi ma, cercando su Wikipedia, forse il “cantarino” potrebbe essere Teodoro Cottrau: «il cui negozio di musica sito a breve distanza dal palazzo reale era un rinomato centro di propaganda sovversiva, non fu mai disturbato dalla polizia perché lo si sapeva amico di Brenier.» (Harold Acton, Gli ultimi Borboni di Napoli (1825-1861), Giunti, p. 475). La canzone potrebbe essere “Palummella zompa e vola”: «Testo attribuito a Domenico Bolognesi e Teodoro Cottrau; musica: ispirata ad una aria di un'opera buffa "La molinarella" di Piccinni o all'omonima opera di Astarita».
La nota di Barberi Squarotti al testo dice che si riferisce a Enrico Caruso(1873-1921), che aveva subito negli Stati Uniti un processo per "rottura di promessa di matrimonio" ed era stato condannato ( per questo è detto " dagli Stati in bando" : cioè espulso dagli Stati Uniti, indicati secondo il modo familiare americano come gli "Stati"-States-).
@@lavocedeltesto50Chi si permette di dare del “cantarino” a Caruso nato nel 1873 e che all’epoca di Ketty 1912 (?) andava verso la quarantina e che da uomo morigerato ben poco c’entra con le smanie del nostro povero eroe non si merita la mia fiducia. Non sono brava a far di conto ma…
@@lavocedeltesto50Sono stupefatta per questa informazione errata e travisata… fu l’amante, madre di quattro suoi figli (!), che scappò con l’autista dopo aver tentato di estorcergli denaro. Caruso fu prosciolto. Questo “blog” è l’unico che ho mai frequentato. Mi asterrò in futuro.
@@doloresgiusto1659Non ho ben capito se il blog a cui si riferisce sia il mio canale. Se è così ci tengo a precisare che io non diffondo informazioni false o fuorvianti, ma mi sono limitato a riferire il contenuto di una nota esplicativa di un insigne studioso. Ognuno può farsi la sua idea in merito eventualmente, se è interessato, approfondendo la ricerca. Nessuno è depositario della verità.
Meraviglioso, ironico, spietato Gozzano😊
Magistrale
La ringrazio per tutti i suoi gentili commenti. Buone cose anche a lei.
Che piacevole ascoltare l' interpretazione loperfidiana di Gozzano! Grazie Luigi carissimo. Graziosissima la pronuncia "americoitaliana "con la erre arrotolata. Non smettere mai❤. Baci da Roma.
Grazie di aver colto anche quel particolare.
Un testo molto bello di Guido Gozzano.
Apprezzo la tua lettura espressiva ed efficace e la tua gestione delle parole e delle pause.
Sono un pianista, mi iscrivo al tuo canale e ti chiedo di fare la stessa cosa.
Colgo l'occasione per augurarti buon fine settimana 🙂
Antonio
Ti ringrazio per il bel commento che mi hai riservato e per la tua iscrizione. Sono ben lieto di iscrivermi al tuo canale che sto cominciando ad esplorare. Buone cose anche a te.
❤❤❤😊
❤
Che sorpresa! Ketty da Caterina, mio secondo nome, è come tutti mi chiamano dall’infanzia. (giustodolore(s) è un pesante odiato fardello 😉). Complimenti per l’accento italobritannico, lei è veramente poliedrico! P.S. Non credo che lo spelling usato da Gozzano sia vero Usa, ma giocando sul fatto che Caterina significa “pura”, “intatta”… Ketty è il diminutivo più adatto al poeta. Mi è stata molto utile l’analisi online della poesia di Massimiliano Cappello.
Grazie cara Ketty- Dolores o Dolores - Ketty, per il suo commento e per il riferimento critico, effettivamente utile.
Lei ha la rara capacità di comunicare in modo subliminale… In questo caso che gli Usa sono sempre gli stessi, invecchiano senza maturare. Grazie ancora.
Ciao Luigi,sei riuscito a farmi piacere Gozzano!con la tua interpretazione divertente e volitiva, bravissimo 🥰🐈
Mi permetto di consigliarle l’analisi di questa poesia fatta da Massimiliano Cappello che ho trovato online. Illuminante!
Ne sono più che contento. Alla prossima.
Sbaglierommi ma, cercando su Wikipedia, forse il “cantarino” potrebbe essere Teodoro Cottrau: «il cui negozio di musica sito a breve distanza dal palazzo reale era un rinomato centro di propaganda sovversiva, non fu mai disturbato dalla polizia perché lo si sapeva amico di Brenier.» (Harold Acton, Gli ultimi Borboni di Napoli (1825-1861), Giunti, p. 475). La canzone potrebbe essere “Palummella zompa e vola”: «Testo attribuito a Domenico Bolognesi e Teodoro Cottrau; musica: ispirata ad una aria di un'opera buffa "La molinarella" di Piccinni o all'omonima opera di Astarita».
La nota di Barberi Squarotti al testo dice che si riferisce a Enrico Caruso(1873-1921), che aveva subito negli Stati Uniti un processo per "rottura di promessa di matrimonio" ed era stato condannato ( per questo è detto " dagli Stati in bando" : cioè espulso dagli Stati Uniti, indicati secondo il modo familiare americano come gli "Stati"-States-).
@@lavocedeltesto50Chi si permette di dare del “cantarino” a Caruso nato nel 1873 e che all’epoca di Ketty 1912 (?) andava verso la quarantina e che da uomo morigerato ben poco c’entra con le smanie del nostro povero eroe non si merita la mia fiducia. Non sono brava a far di conto ma…
@@doloresgiusto1659 Errata corrige: "rottura di promessa di matrimonio".
@@lavocedeltesto50Sono stupefatta per questa informazione errata e travisata… fu l’amante, madre di quattro suoi figli (!), che scappò con l’autista dopo aver tentato di estorcergli denaro. Caruso fu prosciolto.
Questo “blog” è l’unico che ho mai frequentato. Mi asterrò in futuro.
@@doloresgiusto1659Non ho ben capito se il blog a cui si riferisce sia il mio canale. Se è così ci tengo a precisare che io non diffondo informazioni false o fuorvianti, ma mi sono limitato a riferire il contenuto di una nota esplicativa di un insigne studioso. Ognuno può farsi la sua idea in merito eventualmente, se è interessato, approfondendo la ricerca. Nessuno è depositario della verità.