List of songs!!! 1. Where are you 2. Iraneh Khanoom 3. Koyun Shiveye Nooshin Laban 4. Oono nadidi 5. Dele Zaram 6. Rooberoo 7. Bring it to me/Varda biar Ronamian melody 8. 9. Baroon Umad 10. 11 Yarom biya Please complete it if someone knows all of them.
چه روزهایی از نوجوانی تا جوانی با شما طی شده اقای نامجوی عزیز خدایتان نگهدار باشد.چه شبهایی تا به سحر و چه سفرهایی از اغاز تا پایان با صدای شما طی شد.روزی در اصفهان به نوبهار گوش میکردم و روزی دیگر در جزیره ی هرمز به زلف.در نهایت دستمریزاد
most of the lyrics are classic Persian poetry or contemporary poetry. some are lyrics just for folk songs. Which ever you wish let me know and I will translate and put the text here with original so you can get the meaning. But let me tell you something. Nothing is able to match the depth, rhyme and beauty of Persian poetry and maybe the music and when mixed with tuned music it becomes so intoxicating like summer wine. in any case, knowing more makes it more enjoyable than only grasping the melody and rhythm. amblou2000@gmail.com
نامجو ؛ نابغه ای در موسیقی و مایهٔ افتخار موسیقی این سرزمین ...از صدا و آهنگ و سبک های متنوع و اشعار و .... خسته نمی شوید ؛ بل که همیشه مشتاق شنیدن هستید ...
I am Canadian who recently was lucky to see Mr Namjoo perform, however I do not speak any language he sings in [unless in English], so I consider what little background I can find on each song is really helpful. That way we non-Iranians can appreciate the songs even more. So I find y our discussions very interesting. But mostly, I find the music wonderful!
Some of these songs are very difficult to translate! some are philosophical, some political, some slang and childish too! Because of historical and religious factors there is always Mysticism in Persian poetry! Words may say something but mean something else! That makes it hard to understand even for educated Persian speaking people! Therefore there are many interpretation of a poem! If you search Hafez on Google you may find translation of his works in English! I suggest you go for Omar Khayyam which may be easier to understand and there are some good translations to English by Edward Fitzgerald! I don't promise he fully conveys the Mysticism to you but Khayyam is very straight forward compared with Hafez and Mowlavi! Here is an example why it is hard to translate and not lose any of the Mysticism: Namjoo sings a very nice song called Toranj ( by Khajoo Kermani from 700 or more years ago! ) that you can find here on RUclips! Toranj is a sweet and sour citrus fruit ( Bergamot )! But if you split the name into " to " and " ranj " it can mean " you hurt " and if you put " me " at the end you have a different meaning altogether! He sings " az to-ranjam" which means I am a Bergamot or you hurt me! It goes like this : I said you hurt me , he said because you are hard to get, ( Bergamot is hard to get because it doesn't grow on it's own and is achieved by grafting! etc.! Now ask Iranians and see how many of them disagree with me!! There are some songs here which are simple silly love songs! One was played as a Twist song in 60s and 70s when I was a boy and remember we danced to it! You find it here at the 44th minute of this clip! There is a Tajik song ( 55th minute ) which I thought we simply stole it from the lovely Persian speaking Tajiks in the former soviet republic! But I read that it was written by an Iranian when he was living and working in that country! Some songs in the beginning are from the talented guy who plays the guitar and his group also playing here called KIOSK! There is a song from about a 100 years ago from a lady who has been one of the first emancipated ladies in Iran! one song by an Iranian artist who was assassinated by the Islamic governments thugs , etc.,!! Hope this is enough background for you!!
This performance is exceptional. You guys are absolutely fantastic. Thank you so much for giving me a reason to feel so great listening to your heavenly music.
Del zarem şarkisi aslinda sevgili fereydun ferrukhzad a aitmiş namjo da söyledi. Ferrukhzad şimdiki iran hükümeti tarafindan feci şekilde almanya da öldürüldü çünkü halkimizi var olan teokratik hükümete karşi ayaklanmaya çalişiyordu almanya hükümeti de bu olaya karşi sustu olaydan 25 yil geçiyor.
دمت گرم ... خیلی وقت این آهنگو گوش نداده بودم ... مرسی مرسی مرسی که دوباره یادها رو زنده کردی .. اگه کامنتمو جواب نمیدادی عمرا این اهنگو پیدا نمیکردم ... هزار بار مررررررسییییی
Armin Mozart Badakhshan is both in Tajikistan and in Afghanistan, although the historical capital of Badakhshan is in Afghanistan- the city of Fayzabad. Afther Badakhshan was divided by Russian and the British (check out Great game) we have Badakhshan province in Afghanistan and Gorno Badakhshan province in Tajikistan. When Mubarakshah sings "Az Badakhshanume" and when I say "az Badakhshanum" we mean we are from Badakhshan of Tajikistan. By the way, my grandfather is from Badakhshan of Afghanistan.
ken take it easy brother. do not divide people by their countries of origin. The singer is singing a song from Badakhshan, that's why we are talking about badakhshan :)
I love the creativity and daring with which these guys, and of course the beautiful violinist, are creating new music out of old music. Sound in evolution. Just loved it.
Greetings from Poland. I've been listening to your music for a few yaers now. Where do I find all the lyrics? I'd love to have them both in Farsi and English. Is it possible to get them all on your website? I can see only a few. Can I use them to teach some Farsi to my Polish students?
Barbara Leśniak times called him iranian bob dylan, his lyrics R from hafez, in 1 song and khajo kermani pems used in another song. he only sing well know traditional peoms
Thanks for your answers. I somehow managed to find the lyrics of some of these beautiful songs online - in Farsi and in English and I did use them in some of my English classes.to teach a little bit of Farsi :)
Sorry for some poor replies you had earlier!! Some of these songs are very difficult to translate! some are philosophical, some political and some slang! Because of historical and religious factors there is always Mysticism in Persian poetry! Words may say something but mean something else! That makes it hard to understand even for educated persian speaking people! Therefore there are many interpretations of a poem! If you search Hafez on Google you may find translation of his works in English! I suggest you go for Omar Khayyam which may be easier to understand and there are some good translations to English by Edward Fitzgerald! For teaching these to your students, if they are school children I don't recommend that unless they are going through their PHD in Persian or literature!!
26:05 is dedicated to all Bahai's Family in IRAN. Beautiful people who are being killed by Mullas in Iran. This lyrics (POEM) is from Tahereh Ghoratol ein. You guys rock. thanks. A. PS. I was born Muslim.....so no bias here!
The lyrics is clearly about a lost love and the consequent sadness of the lover, and was written decades before such an issue existed...Don't ruin the beautiful mood we're having. Take your troll elsewhere..,
Your memory will always remain with us and we never forget your contributions to our culture and music. I hope that be a day that we make your statue in Iran with respect to you and in your memory.
je suis littéralement fou de votre music ; je suis ses dernières années personne m'avait touché comme vous merci merci . 14 février je viendrai vous voir ça sera une journée magique
Chashme AAhovane in particular, the setar in intro and throughout the performance, the poem, the combination of instruments, the whole performance, and of course Namjoo is ghougha.
یکم درد سر کشیدیم تو ایران به دنیا اومدیم،
ولی خیلی خوشحالم تو عصر محسن نامجو زندگی کردم!
واقعا محشر بود سپاس برای گرم کردن دلهای ایرانیان
هزار ایول و مرسی به اون خانم ویلن نواز - تارا کمانگر.
Loves from Brazil... Brazil loves Iran
قشنگ بود ،بدون تردید در پس تدارکات و اجرای این برنامه زیبا ، تلاشها و رنجهای فراوان نهفته است . خسته نباشید
From France : I don't understand nothing but I love this songs this music
Thank you
Ilove mohsen too
Moi aussi 🤗
No no you understand everything because it is absolute music for who desire
Ofarin az Tojikiston 🇹🇯🇮🇷🇹🇯🇮🇷🇹🇯
List of songs!!!
1. Where are you
2. Iraneh Khanoom
3. Koyun Shiveye Nooshin Laban
4. Oono nadidi
5. Dele Zaram
6. Rooberoo
7. Bring it to me/Varda biar Ronamian melody
8.
9. Baroon Umad
10.
11 Yarom biya
Please complete it if someone knows all of them.
8. Chashme Ahovane (Gazelle-like eyes)
10. An Man Navaran (An Man Navaran is the name of a game)
چه روزهایی از نوجوانی تا جوانی با شما طی شده اقای نامجوی عزیز خدایتان نگهدار باشد.چه شبهایی تا به سحر و چه سفرهایی از اغاز تا پایان با صدای شما طی شد.روزی در اصفهان به نوبهار گوش میکردم و روزی دیگر در جزیره ی هرمز به زلف.در نهایت دستمریزاد
Naw-Ruz mobarak to you and all of my country man and woman, IRAN WILL RISE AGAIN!!
Silav u rêz ji Kurdistana bakûr,zef xweş hatîye çêkirin.
Spas!
Best regards from northern Kurdistan,splendid,just splendid!
I LOVE this music!!! I do not understand the words but the feelings move my heart. Thank you for making such beautiful music -
most of the lyrics are classic Persian poetry or contemporary poetry. some are lyrics just for folk songs. Which ever you wish let me know and I will translate and put the text here with original so you can get the meaning. But let me tell you something. Nothing is able to match the depth, rhyme and beauty of Persian poetry and maybe the music and when mixed with tuned music it becomes so intoxicating like summer wine. in any case, knowing more makes it more enjoyable than only grasping the melody and rhythm. amblou2000@gmail.com
Max Joseph you are full of shit
بارها گوش دادم و هنوز هم بسیار لذت میبرم این گروه عالین
نامجو ؛ نابغه ای در موسیقی و مایهٔ افتخار موسیقی این سرزمین ...از صدا و آهنگ و سبک های متنوع و اشعار و .... خسته نمی شوید ؛ بل که همیشه مشتاق شنیدن هستید ...
söylenecek söz yok.. ezgiler ile sesler ile gidiyorsun ıssız bir köşeye dönmüyor, dönemiyorsun geriye. teşekkürler mohsen
I am Canadian who recently was lucky to see Mr Namjoo perform, however I do not speak any language he sings in [unless in English], so I consider what little background I can find on each song is really helpful. That way we non-Iranians can appreciate the songs even more. So I find y our discussions very interesting. But mostly, I find the music wonderful!
BeingBeverly I played my students some Namjoo songs, they liked it. From Ottawa.
Some of these songs are very difficult to translate! some are philosophical, some political, some slang and childish too! Because of historical and religious factors there is always Mysticism in Persian poetry! Words may say something but mean something else! That makes it hard to understand even for educated Persian speaking people! Therefore there are many interpretation of a poem! If you search Hafez on Google you may find translation of his works in English! I suggest you go for Omar Khayyam which may be easier to understand and there are some good translations to English by Edward Fitzgerald! I don't promise he fully conveys the Mysticism to you but Khayyam is very straight forward compared with Hafez and Mowlavi! Here is an example why it is hard to translate and not lose any of the Mysticism: Namjoo sings a very nice song called Toranj ( by Khajoo Kermani from 700 or more years ago! ) that you can find here on RUclips! Toranj is a sweet and sour citrus fruit ( Bergamot )! But if you split the name into " to " and " ranj " it can mean " you hurt " and if you put " me " at the end you have a different meaning altogether! He sings " az to-ranjam" which means I am a Bergamot or you hurt me! It goes like this : I said you hurt me , he said because you are hard to get, ( Bergamot is hard to get because it doesn't grow on it's own and is achieved by grafting! etc.! Now ask Iranians and see how many of them disagree with me!! There are some songs here which are simple silly love songs! One was played as a Twist song in 60s and 70s when I was a boy and remember we danced to it! You find it here at the 44th minute of this clip! There is a Tajik song ( 55th minute ) which I thought we simply stole it from the lovely Persian speaking Tajiks in the former soviet republic! But I read that it was written by an Iranian when he was living and working in that country! Some songs in the beginning are from the talented guy who plays the guitar and his group also playing here called KIOSK! There is a song from about a 100 years ago from a lady who has been one of the first emancipated ladies in Iran! one song by an Iranian artist who was assassinated by the Islamic governments thugs , etc.,!! Hope this is enough background for you!!
What a nice comment :)
Music has no limits...
@@xarry1235 Thank you for your insightful and helpful reply. Now its more intriguing!
love from malaysia..love this music
بسیار عالی. سالی خوب همراه با محسن و آرش و دوستان. به به!
زنده باد نامجو
Thanks Arash. Great work with Mr. Namjoo. I keep coming back to this every week.
On10000000000. You moved me to tears.
Me too😥
Tüyler üreperten adam Mohsen. Sesini kulağımızdan mahrum etmediğin için sana minnettarız :)
This performance is exceptional. You guys are absolutely fantastic. Thank you so much for giving me a reason to feel so great listening to your heavenly music.
محسن نامجو. ای یار دانشگاه هنر تهران. مرسی از صدات که همیشه گوش دادنی هست.
I was able to listen him in Izmir, what a great team and voice. After 21:00 my favorite song. Greetings from earth!🖐
Del zarem şarkisi aslinda sevgili fereydun ferrukhzad a aitmiş namjo da söyledi. Ferrukhzad şimdiki iran hükümeti tarafindan feci şekilde almanya da öldürüldü çünkü halkimizi var olan teokratik hükümete karşi ayaklanmaya çalişiyordu almanya hükümeti de bu olaya karşi sustu olaydan 25 yil geçiyor.
زنده باد ازمیر زیبا
Love from Prague!!!!!!! Aferin! :-*
Perfect!
Nice instrument MR.namjoo
محسن نامجو عشق عشق عشق عشق
دمت گرم ... خیلی وقت این آهنگو گوش نداده بودم ...
مرسی مرسی مرسی که دوباره یادها رو زنده کردی ..
اگه کامنتمو جواب نمیدادی عمرا این اهنگو پیدا نمیکردم ... هزار بار مررررررسییییی
Thank you all. Nothing I say is
enough to express the
gratitude I have for you and the ecstasy I get from this music.
This magnificent talent has such depth! It touches my soul and heart in a way that is hard to describe. What a gift, truly.
عالیست، جاودانیست، ممنون
I like it too much. One of the best performances I've ever listened to. So I'm a Mohseen Namjo fan too.
I think this is one of the best persians concert ,music and lyrics are wonderful.
خیلی عالی بود محسن جان صدات حرف نداره (خدای صدا هستی)
mojgan harouni تو مشكلت چيه؟ دوست ندارى گوش نكن خوب! كسى كارت دعوت برات نفرساده،خوش اومدى.
@@moreliketree2778 طرف تعریف کرده ها
Beautiful!
This is so beautifully played, recorded and produced. Thank you for sharing.
همتون عشقید...
Sipas ba KIOSK, az Pamir Badakshan'e Tajikistan - good job !
MrOrientalism Badakhshan is not in Tajikistan Badakhshan is in Afghanistan . thank you
Armin Mozart Badakhshan is both in Tajikistan and in Afghanistan, although the historical capital of Badakhshan is in Afghanistan- the city of Fayzabad. Afther Badakhshan was divided by Russian and the British (check out Great game) we have Badakhshan province in Afghanistan and Gorno Badakhshan province in Tajikistan. When Mubarakshah sings "Az Badakhshanume" and when I say "az Badakhshanum" we mean we are from Badakhshan of Tajikistan. By the way, my grandfather is from Badakhshan of Afghanistan.
Armin Mozart WHO CARES ABOUT BADAKHSHAN?!! YOU HAD TO BRING NAME AFGANASTAN IN THIS VIDEO HA.
Armin Mozart DO NOT BRING THAT NAME AFHANESTAN IN IRANIAN VIDEOD AGAIN. REEDAM TO HAMOON AFGANESTANEH GOOHET
ken take it easy brother. do not divide people by their countries of origin. The singer is singing a song from Badakhshan, that's why we are talking about badakhshan :)
Teşekkürler. içim efkarımdan ısındı.😀 Aralık 21 sabahın dördü soğukta.
لطفآ تیتر رو به انگلیسی هم بزنید که قابل سرچ باشه برای خارجی ها . سپا س
Many Thanks KIOSK & Mohsen NAMJOU for this very Beautiful Interpretaion.
Yes This Is It! You Give the World Something Very Special.
Love you Tara, you are amazing!
Wow! Thank you so much for this beautiful 1 hour show. You are great. All of you. Thanks.
Superb performance as ever. Support and love from Israel.
ofarin super!!!
My champion Namjoo ❤️
Like from Tajikistan:)
Tajikistan smells like a Mother for Persians. Tajikisatan booye madar midahad.
@@Ryan-th8lr we are from same roots
Great performance, my sincere respect to you all...
SO VERY BEAUTIFUL.
great concert. Thank you for doing this and sharing it on RUclips. What a great start to a new year.
Great music. Excellent composition.
Thanks
I love the creativity and daring with which these guys, and of course the beautiful violinist, are creating new music out of old music. Sound in evolution. Just loved it.
the best of best, i love mohsen namjoo and his beautiful music.
This is other worldly! Fills my heart… thank you
gönlüne sağlık Mohseen kardeş. selamlar sevgiler Türkiye'den.
Kiosk and Namjoo performance is a dream come true. I watch this video over and over and dream about watching this live! What a dream...
Beautiful presentation
THANKS
Kiosk & Mohsen Namjo one of the best and beautiful memory for all of us to enjoy for a long time.
very nice. love the cute violin player :-)
❤ ❤ بهترینهای نامجو با گروه کیوسک 👏👏👏👏👏
An artist so talented like Namjoo comes once in a life time. Thank you for the awesome performances .
I like your song and musıc.your songs are so beautiful Mohsen Nomjoo
متشكرم
عالي
مرسي
Amazing , we enjoyed it very much . Great lyrics
awesome! one of the best persian unplugged I've ever seen. keep up the good work
Greetings from Poland. I've been listening to your music for a few yaers now. Where do I find all the lyrics? I'd love to have them both in Farsi and English. Is it possible to get them all on your website? I can see only a few. Can I use them to teach some Farsi to my Polish students?
Barbara Leśniak times called him iranian bob dylan, his lyrics R from hafez, in 1 song and khajo kermani pems used in another song. he only sing well know traditional peoms
I doubt it, it will be very hard to teach farsi with these songs
Thanks for your answers. I somehow managed to find the lyrics of some of these beautiful songs online - in Farsi and in English and I did use them in some of my English classes.to teach a little bit of Farsi :)
Sorry for some poor replies you had earlier!! Some of these songs are very difficult to translate! some are philosophical, some political and some slang! Because of historical and religious factors there is always Mysticism in Persian poetry! Words may say something but mean something else! That makes it hard to understand even for educated persian speaking people! Therefore there are many interpretations of a poem! If you search Hafez on Google you may find translation of his works in English! I suggest you go for Omar Khayyam which may be easier to understand and there are some good translations to English by Edward Fitzgerald! For teaching these to your students, if they are school children I don't recommend that unless they are going through their PHD in Persian or literature!!
+Xarry 123
ن
بسیار زیبا و لذت بخش عالی بود❤😊😍👍
26:05 is dedicated to all Bahai's Family in IRAN. Beautiful people who are being killed by Mullas in Iran. This lyrics (POEM) is from Tahereh Ghoratol ein. You guys rock. thanks. A. PS. I was born Muslim.....so no bias here!
M. SH. Baha'is is what?
M. SH. Is namjoo Baha'i ?
zA-Za solutions Corp. a religion!
The lyrics is clearly about a lost love and the consequent sadness of the lover, and was written decades before such an issue existed...Don't ruin the beautiful mood we're having. Take your troll elsewhere..,
@@za-zasolutionscorp.8366 No he's not
Your memory will always remain with us and we never forget your contributions to our culture and music. I hope that be a day that we make your statue in Iran with respect to you and in your memory.
fogholade bod, dame hamaton garm ke ba ham karie ham ye kare dostdashtani erae dadid. 1000000000000000like
Excellent! thanks very much for sharing. besyar mamnoon :-)
Beautiful performance guys. love this group.
همه عالی بودند
شماها بی نظیرید,, بهترین کارت ویزیت برای ایران.. زنده باشید تا کارتان ادامه یابد... درودهای فراوان از هامبورگ
بسیار جالب
مخصوصا ویلنیست عالی است.
beautiful works. nice melodies and nice arrangement.
çok başarılı
wonderful teamwork.....
Fantastic performance. All respects from Moscow.
That was amazing! I really needed to hear this music!
BRAVO...!!! მადლობა
Just beautiful.
with GRATITUDE, Recognition
بسیار زیبا. به به چه صدایی. افرین
je suis littéralement fou de votre music ; je suis ses dernières années personne m'avait touché comme vous merci merci . 14 février je viendrai vous voir ça sera une journée magique
واقعا ویولون نوازه محشره فقط موندم این خانم چقد تو کارش استاده
I enjoy listening old pop songs in a new style. You are awesome!
Chashme AAhovane in particular, the setar in intro and throughout the performance, the poem, the combination of instruments, the whole performance, and of course Namjoo is ghougha.
I love this music. 👏👏👏it’s filled with so much honest feelings 👏👏👏
چقدر حال خوبی بهم دادین هنگام نقاشی مرسی. شما عالی هستین. کجا میشه لایو همراه باشیم؟🌹👏
Şarkı isimlerini sırasıyla yazacak bi babayiğit var mı?
بسیار عالی!
Beautiful
beautiful songs
Hats off to the artists. Beautiful!
wonderful ....
You are the best!!!
Excellent!
2021. Just so special and exceptional art.. 💜💜💜
مگه داریم آنقدر خوب و عالی دمت گرررررررم آقای نامجو
Excellent everyone in particular Namjoo; I LOVE KIOSK BAND TOO:)