Mi hijo nació y ha vivido en Taiwán el tiene 8 años y desde que comenzó a tener interes por la tele le he puesto a ver videos solo en inglés. Así que en la escuela aprendió chino con nosotros habla español y en la tele ve inglés. Y lo pronuncia muy bien.
Deja que los niños hablen bien, me paso en España diciendo que el wifi tenia poca señal, porque en BsAs se suele mantener la pronunciacion de las marcas mas conocidas y de los deportes . Puede que una golosina no, pero ellos mismos le enseñaran a sus amigos y saldran beneficiados tambien sus relaciones. Eres muy simpática!
Hola Nury sabes cuando llegue a vivir a España (Mallorca) hace 18 años no entendía cuando veía la tele y cuando llegué a vivir a la Florida sentía extraño los diálogos acá jiji y hoy por hoy a los camarones le digo gambas y soy feliz así jiji te entiendo completamente y los niños los mejores con la pronunciación y dejarlos ser 🥰🥰🥰
Que envidia tener esa capacidad de absorber el idioma con tanta naturalidad y no estudiando en academias como hice yo durante años y años. Encuentro que sería muy interesante que nos explicaras también como habéis avanzado vosotros con el idioma en estos 2 años. Supongo que no tanto como los niños, pero me parece interesante saber también qué pasa cuando un adulto cambia de país y se tiene que adaptar a otro idioma. Gracias
Nuri, tu generación y también la mía que es anterior, estudiamos el Inglés como dices. Ahora la mayoría de los colegios en España tienen otro enfoque. En cuanto al inglés tienes la “suerte o desgracia “ de vivir en una zona en la que apenas necesitas hablar en Inglés. Yo he vivido en 4 distintos estados de Estados Unidos y no me ha quedado más remedio que mejorar mi inglés y todas mis amigas son norteamericanas. Incluso en Florida, donde vivo ahora pero en la zona de Sarasota, el inglés es la regla. Por otro lado he trabajado varios años e incluso me certifiqué como intérprete judicial a nivel estatal y esto me obligó a estudiar muchísimo. Intenta hacer alguna actividad, voluntariado o lo que sea para practicarlo. Perdona por el rollo, es mi experiencia y ojalá que te ayude.
Hola Nury!!!! Buen punto el que tocas en el video. Acá en Argentina es "Eme y eme" que es la traducción de la marca, y decimos "wai fai" y Hombre araña en vez de "spidermam" que me parece muchísimo mejor que utilizar palabras en inglés y promunciarlas como se leen, o sea mal jaja. Va con onda pero lo escucho constantemente en boca de españoles. Nadie es perfecto y un error lo tiene cualquiera pero si vamos a hablar en ingles lo hacemos pronunciando bien su idioma, y si no sabemos, entonces lo decimos en español, no? Abrazo grande a la familia desde Buenos Aires!!🇦🇷
Qué hermosos príncipes!!!! Felicidades linda familia por ser tan entusiastas y apoyarse en todo momento! Por entretenernos con sus videos 😍Nury, gracias por contarnos sus experiencias 🤗los queremos 💗🌹
Buenas linda family 🥰🥰 aquí tenemos una pronunciation muy básica. Alucino con los peques ahora a desaprender pobretes q lo digan bien 😅 aprendiendo cn vosotros. Besitos 😘😘
Está genial que los niños hablen inglés perfecto y que quieras corregirles para que en España nadie les diga nada. Pero que a los que no somos angloparlantes se nos exija hablar bien en todo momento pero a ellos JAMÁS se les exija hablar castellano cuando vienen a España y encima pronunciando fatal, es vergonzoso y siempre hay que hacerles a ellos la cama 😬
Yo cuando recién me mudé de Estados Unidos a Alicante me miraban feo cuando pronunciaba las cosas en inglés, me costó mucho recordar a pronunciarlas mal para encajar en las conversaciones.
Es cierto q las lenguas es todo muy complejo, yo llevo casi 26 años viviendo en Francia y claro q se hablar el idioma pero no como un nativo porq el acento no hay nadie q me lo quite y eso es lo q hace mi identidad. Pero igual q nosotros no nos enseñaron a pronunciar bien las palabras ( algo muy normal) a ellos tampoco, lo q hay q dejar es desvalorizar al español porque uno hace como puede yo me doy cuenta q por ejemplo el chorizo q es un producto muy emblematico Español pues no hay nadie q lo pronuncie bien y bamos nada, ni tampoco el Toro, ni nuestros nombres tan siquiera, pero creo q nosotros los españoles somos los unicos culpables a menospreciarnos porq cada cual hace como puede eso lo entiendes cuando te vas a otro Pais. Siempre menospreciando al Español q no llegamos, claro porq a ellos hacemos el esfuerzo de entenderlos pero tampoco lo hablan bien. Lo q hay q ver es q el saber varios idiomas es de mucho valor y no todos tenemos ese privilegio y esa oprtunidad.
En Argentina el titulo que tiene validez en enfermeria es el universitario ls demas no sirven, al menos creo el de la cruz roja.......pero es pago....mi hija va a la universidad para estudiar licenciatura en enfermeria
jajajajaj, en Cuba vemos las películas traducidas al español latino y aunque consumimos muchísimo contenido de España solo para eso nos resulta cómodo el español de España, es muy loco pero una realidad bien grande. Saludos desde Cuba.
❤❤❤❤❤❤❤❤ tienes toda la razón yo he tenido familia en Alemania y ellos hablan varios idiomas y cuando están aquí es muy diferente el tono y la pronunciación gracias corazón un besazo muy grande ❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Nury, tuve una maestra en clase de Inglés canadiense, y otra maestra de India, y ellas dos nos daban la clase de inglés nivel bien hablado y pronunciado que terminaba con dolor de cabeza y más enredada que nunca. . . Eso si, hay que hablar correctamente nuestro español y si aquí es cell y allá el mobil no hay problema. 😊
Gracias por tus videos Nuria!!!! Me divierten mucho ver las comparaciones que haces entre la vida en Espana y aqui en USA. Las polemicas siempre van a existir porque no todos pensamos igual y hay que respetarlas.Tus hijos estan pequenos y esta muy bien que aprendan bien el ingles porque el espanol ya lo tienen como lengua materna.Te lo digo por experiencia.Mis hijas llegaron hace 1 ano a Miami con ingles intermedio y vaya que han progresado mucho y no le falta trabajo a la mayor por el hecho de ser bilingue le abre muchas puertas.Ojala te puedas quedar aqui que con todos sus defectos no les va a faltar oportunidades para estudiar y trabajar a los ninos.Tengo amigos en Espana que me actualizan de la situacion economica y politica alla y no es la mejor.Aqui no es perfecto pero creo que tus hijos van a ir a universidades superiores.Solo es una opinion personal.Disculpa las fallas pero mi teclado no me da para la ortografia....
son los unicos que hablan en español en el mundo que le dicen WIFI y no WAIFAI como le decimos el resto en LATAM jajajaj. Pero bueno, cada uno tiene su manera. Nosotros en LATAM tmb deformamos el español que trajeron ustedes en las conquistas
Por ejemplo knees (rodillas) se pronuncia la s final fuerte y es diferente que niece (sobrina) que el sonido s se pronuncia como castellano. Igual que eyes (s fuerte) vs ice (hielo). Como Harry Potter . Se pronuncia hotter. Y si pronuncias Put them (es purem)
Hace 18 años que he emigrado a España .Venia pronunciando bien y por la actitud de la gente he aprendido a pronunciar mal un pasito a la integracion😂Recuerdo como si fuera aller cuando escuche por la radio que va a cantar Maria Carey 😂
Hasta las propias marcas adaptan en sus anuncios el nombre de la marca a la pronunciacion del país, eso tambien ocurre en Estados Unidos con ciudades o palabras españolas que se han adaptado a la fonética inglesa. La lengua esta viva y se nutre de todas estas cosas es por eso que no hablamos igual que un parlante del siglo XV, o incluso de un parlante de Español de Latinoamericana
Estan preciosísimos los bombones, y dejalos que hablen como hablan y cuando lleguen a España ya se habituaran ademas ellos que son tan inteligentes no tendran problemas😘❤️😘❤️😘❤️😘❤️
Ojalá os quedéis más tiempo Nury. Después del esfuerzo que ha sido adaptarse, parece que justo ahora estáis asentados y disfrutándolo de verdad. Qué pena irse en el momento álgido!
En Argentina suele ser lo contrario: se sonrien si una palabra en ingles la pronuncias tal cual se escribe. Aqui todos dicen "wai fai", "iú tú (por RUclips) Naic (x Nike) Riboc (x Reebok) jailuc ( x Hilux) etc. Y creo que no está mal porque son palabras cuyo origen es el inglés.
Mis hijos nacieron aquí en Estados Unidos. Pero en casa conmigo ellos hablan en español y mi esposo es Estadounidense y ellos hablan con mi esposo en inglés y español. Creo q es importante que no pierdan sus raíces. Aunque es normal q se les salga más el inglés xq en la escuela es el idioma q ellos hablan.. Tranquila q lo más probable tus hijos lleguen hablando más en inglés pero como saben español, va hacer más fácil q vuelvan al español
No dejes a los niños pronunciar mal. Al menos ellos están ganando soltura y una pronunciación correcta. Y te lo digo como profe de inglés, no les hagas pronunciarlo según se lee, qué más da lo que piensen los demás
Pues tienes toda la razón! A mi me gusta el inglés y tengo un nivel aceptable (b2-c1), y cuando a veces he leído algo y lo he pronunciado bien si está en inglés mis propias amigas se han reído de mi mil veces...en restaurantes, etc. Es una REALIDAD, si lo pronuncias como toca aquí en España se te burlan...es lo que es
Me parece perfecto que en EEUU hablen y pronuncien en inglés, pero en España no tenemos porque pronunciar como los norteamericanos. Yo no tengo que decir Colgueitt al Colgate.
El gran problema (como lo has mencionado) que hay en España a mi entender es que todas las películas son dobladas al castellano, en muchos paises de latinoamerica (ejemplo uruguay/argentina) la gran mayoría de las películas de cine son subtituladas, eso te ayuda y facilita cuando quieres aprender ingles. Respecto al acento de la madre patria a nosotros nos resulta como "mas fuerte" o "mas marcado" mismo a veces parece que estuvieran enojados para quienes de Latinoamérica 😎 los escuchan.
Yo tengo 10 años en España y no puedo pronunciar mal esas palabras. En Venezuela de donde soy originaria, lo decíamos bien, pero otras palabras como colgate, pronunciabamos con vocales oae. Es muy dificil.
Claro en España dicen wifi y en EEUU se dice wai fai Pero lo bueno que tienen tus niños ,son tan inteligentes que van a saber que en estados unidos se dice de una manera y en España de otra y eso es lo excelente de saber hablar diferentes idiomas
Acá en Argentina hay palabras que se pronuncian en inglés y otras como escriben ppr ej SALE .... la.mayoria dice SEIL porque como están las ofertas del Hot Sale que son internacionales todos decimos Hot Seil .. el WiFi lo mismo todos decían wai fai yo tengo una hermana viviendo en España y me acostumbre a decir WI fi ajaja y a muchos les suena raro .. pero en realidad en Argentina se estila.mucho decir como se escribe también.. otra cosa acá en Argentina un calzado 21/23 es más o menos para un niño de un año tal vez esa sea la medida que ellos te han enviado 😊
Creo que cuando pronuncian como se lee, no es hablar en inglés, es leer una palabra escrita en inglés pero pronunciarla en español. Es mejor para mí directamente traducirla, cómo por ej. "Eme y eme" si no la vas a pronunciar bien en su idioma original. Saludos desde Argentina 🥰❤️
😂Hay hay hay hay😅🎉❤no puedo aguantar la 😃 que barbaridad como se pueden confundir volver a la madre Patria y como pronunciar las palabras es que las vocales no suenan como las pronunciamos los hispanohablantes.Un saludo Nury estoy que me muero de la risa. muero
Hola Nuria hermosa muy buenas tardes me encantó este video vlog dé devolver estás chancle a España y además todos tus videos son muy chulo genia 😘🥰❤️❤️🤩🤩
Incorrecto, el idioma español es muy limitado a nivel de fonética en relación a otros idioma. En inglés ha 9 vocales vs 5 en español. Ellos tienen muchos más sonidos.
todas las vlogger no soportan una sugerencia sana, una opinion de como hacer un contenido mas creativo, un comentario constructivo para que mejoren como personas,etc. Siempre creen tener la razon en todo y se creen perfectas en todo lo que hacen. Yo ya me canse de ver vlogs de señoras que piensan que tienen la verdad absoluta de todo. Ya me canse de que la respuesta a un comentario sea: ¨Pues no me veas¨. Asi es señora nury y demas vlogger yo ya me voy de ver contenido basura y que no tiene relevancia en mi vida
Hola, primoro sois una familia maravillosa! Soy búlgara, viviendo en Madrid 17 años. Yo quiero ya España porque ha nacido mi hijo aquí..... pero sois muy duros con lo de hablar. Yo creo y me lo dicen mucha gente que hablo bien castellano, pero yo en mi tierra aprendí hablar inglés primero y aquí me pasa ésto de lo que estas hablando... Y a lechuga Iceberg se dice "izeberk" o el Tupper de toda la vida - "tuper". Y "oh my god" como se dice Volkswagen o Peugeot 😮. Nosotros, los búlgaros lo decimos como lo diría un alemán o un francés, porque son nombres de allí, y no me entienden....y lo de escape room que están de moda.... Se niegan a decir "eskeip rum" es escape y punto. Un beso!
😂😂😂😂 quién más recordó el doblaje en español de las películas y resulta gracioso,le cambia mucho el sentido a las escenas... Será que el español latino es más recargado de emociones?
Nury, la diferencia en la manera de decir los nombres de productos americanos en España y los países de America Latina creo que se debe a la influencia de Norteamérica en los países Latinos, quienes quizás por la cercanía , porque muchas personas latinas venían a estudiar acá, siempre tuvieron contacto directo. España no tuvo relaciones con USA hasta mediado de los 50, cuando Franco se decidió a abrir un poco, en la época de Eisenhower.
También te digo que, yo no soy nativa, pero estudié Filología Inglesa, y llevo dando clases casi 20 años. Y el inglés no se enseña como se enseñaba cuando éramos niñas, al menos donde yo trabajo, es raro el que enseña como en los años 90. En mi centro nos basamos en enseñar a hablar, no a hincar codo.
todas las vlogger solo le dan like a comentarios que las alaben o les den la razon porque si no es asi borran el comentario o responden muy groseras o con el tipico: ¨No me veas¨ Pues si hasta nunca vloggers aver a quien les interesa una ver una vida mediocre
Los Españoles no tienen el don de los idiomas, el francés se le hace difícil el Italiano también, todos los idiomas quieren llevarlos a la pronunciación del ceceteo. El ceceteo empezó en la corte porque un Rey de España hablaba Francés ( por ser Francés) y no hablaba Español.
Lo que pasa es que en España nos da igual el inglés y si se aprende es por motivos laborales siempre es bueno, el inglés se aprende para los negocios ,pero nos pasamos el inglés por allí…El castellano no se va a contaminar de palabras inglesas. Si estás en un país que se habla inglés es lo suyo hablar inglés y debes, pero en España se habla castellano o español y seguiremos así pronunciando las palabras inglesas como se leen en español . ¡Que no nos da la gana señores !! Y no es por catetos ni por nada, que no queremos y punto.
No estoy de acuerdo con lo que dices, Nury. Que el profesor no sea nativo no significa que no pronuncie correctamente o que no sepa cómo enseñarlo. De hecho, en el Profesorado (te hablo de Argentina), tenemos materias de fonética inglesa, en donde nos enseñan la pronunciación y la entonación del inglés.
Según tengo entendido en España dan clases bilingües , pero los profesores no son profes de inglés , es un profe de mate queda la clase de mate en inglés , algo así , realmente no conocen de gramática , de ahí no se aprende bien .
Pues verás Nury, te he pausado y todo, porque es más fácil criticar o reírse de algo que esforzarse en aprender y en este país somos de nenes y risas al prójimo y poco esfuerzo y superación. Sé que duele pero en gran parte somos así.
No pasa nada Nury. Cuando lleguen a España se van a hacer una ensalada que no veas y tus padres se van a divertir mucho 😂 y si de España vinieran a Argentina 😅 y después a Florida 😮 Que Quilombo 😂😂😂😅❤❤❤❤
Bueno mis hijos saben decir chetos como se dice en argentina y como se dicen en EEUU y como se los llama en España, y l averdad que me sorprenden como pueden manejar varios idiomas
Debes dar gracias a,Dios de tener la oportunidad de hablar bien el inglés!! Un idioma universal que te abre muchas oportunidades. Ya olvídense de la pronunciación de tu país que pronuncian mal el inglés. Pero pero cuando se trata de francés me sorprende que lo pronuncian muy bien......y ya Ni deberíamos hablar tanto del tema. Tomalo naturalmente chica por favor.
Hola Nury, nunca he entendido por qué si en español Apple se leería algo así como aple dicen apel? Es como una manera disléxica de pronunciarlo y no lo entiendo del todo, besos
Nuria, no pasa nada si dicen algo en la pronunciación inglesa, no es hablar de una manera que la gente se "ríe", como dices. Los niños lo dicen como aprenden. No hace falta corregirlos porque no lo dicen mal en verdad. En lo del doblaje tienes toda la razón, menos doblaje, más aprendizaje de lenguas 👍
Acuerdate de la anecdota de.... Miguel de Unamuno? sobre SHAQUESPEARE. Si son "BILINGUES" (" " English keyboard-no dieresis) deben saber pronunciar en 2 idiomas y cuando les pase lo que dices, lo veran como ANECDOTA divertida, a no ser que se encuentren with typical PICKY/PICAJOSO BORDE. A mi me pasa lo contrario con WIFI, porque es MAS CORTO en "espannol"; otherwise I always use the English word (mas corta) incluso en "Espanna" cuando hablo Spanglish. Si oyeras lo que hablamos entre nosotros !!! ( Spanglish Creole?? JA,JA,JA)
Tus hijos son bilingües. No te preocupes. Si piensan en Inglés hablarán en Inglés, y si piensan en castellano hablarán en castellano. No tienen necesidad de traducir! Sus mentes funcionan diferente! Mucho mejor para ellos, porque sus capacidades se han multiplicado!
Querida Nury nosotros los hispanohablantes si pronunciamos las palabras en inglés correctamente porque somos muy bombardeados con palabras en inglés por tenemos muy cerca a USA o sea ya estamos agringados marcas productos nombres de niños 😅una barbaridad.Un bombardeo constante entonces pronunciamos bien y tenemos como ese susto de ver una palabra y exigirte a ti mismo pronunciarla como es debido.Un abrazo desde Costa Rica.
Tus hijos piensan en inglés por eso les sale natural. Lo importante es que sigan con el español que es muchísimo más difícil de escribir y de conjugar. Insiste pues lo olvidan fácil y rápido
Catetas son las personas que dicen que solo van a poder pronunciar bien las personas que han aprendido un idioma con profesores nativos. Tiene guasa el asunto... para nada sirve entonces los grados de filología. Hasta luego
Q graciosa Nury, a mí el español andaluz no se le entiende casi nada , hablan rápido y se comen las vocales , parecen q están peleando! Ja y en Argentina enseñan el inglés norteamericano "obbbbvio .
Es que bastante que hablamos dos idiomas. Los gringos no sólo hablan sólo uno, sino que creen que se habla en todo el mundo. A ver como.hablan ellos el español. Señourita... dicen y nosotros los perdonamos. VALOREMOS que somosbilingües y luego, decirles, aquí en ehh ehh uhh uhh se dice así y en España así...y aprenden a saltarse.. y nada!! Doble ganancia. Abrazos, Nury. ❤
En España, hablamos como se escribe, porque estamos hablando español. Si dices las marcas o palabras en inglés, ya no es español. Es que no es lo mismo. No tienes porque sentir vergüenza ni miedo. La gente siempre va a hablar y reirse de lo que no entiende. Soy canaria, y ni digo para, sino pa, no pronuncio c, ni z, ni las d finales. Y no me avergúenzo de ello(si lo escribo bien😁) Así que ahí, tienen que hablar el idioma, pero como les salga, no preocuparse si no suena igual, es normal
Los españoles somos muy criticados por las personas que si entienden inglés porque pronunciamos mal las palabras anglosajonas, es tan sencillo de entender como si nos piden que pronunciemos bien cualquier otro idioma, pronunciamos según hemos aprendido, quisiera yo ver cómo algunos pronunciarán en mandarín, noruego etc. Si ni siquiera pronunciamos los nombres de IKEA.
Mi hijo nació y ha vivido en Taiwán el tiene 8 años y desde que comenzó a tener interes por la tele le he puesto a ver videos solo en inglés. Así que en la escuela aprendió chino con nosotros habla español y en la tele ve inglés. Y lo pronuncia muy bien.
Deja que los niños hablen bien, me paso en España diciendo que el wifi tenia poca señal, porque en BsAs se suele mantener la pronunciacion de las marcas mas conocidas y de los deportes . Puede que una golosina no, pero ellos mismos le enseñaran a sus amigos y saldran beneficiados tambien sus relaciones. Eres muy simpática!
Tan bellos tus niños. Me encantan como les lleva la corriente a los padres. Esas caras tan lindas 🥰
Hola Nury sabes cuando llegue a vivir a España (Mallorca) hace 18 años no entendía cuando veía la tele y cuando llegué a vivir a la Florida sentía extraño los diálogos acá jiji y hoy por hoy a los camarones le digo gambas y soy feliz así jiji te entiendo completamente y los niños los mejores con la pronunciación y dejarlos ser 🥰🥰🥰
Que envidia tener esa capacidad de absorber el idioma con tanta naturalidad y no estudiando en academias como hice yo durante años y años. Encuentro que sería muy interesante que nos explicaras también como habéis avanzado vosotros con el idioma en estos 2 años. Supongo que no tanto como los niños, pero me parece interesante saber también qué pasa cuando un adulto cambia de país y se tiene que adaptar a otro idioma. Gracias
Nuri, tu generación y también la mía que es anterior, estudiamos el Inglés como dices. Ahora la mayoría de los colegios en España tienen otro enfoque. En cuanto al inglés tienes la “suerte o desgracia “ de vivir en una zona en la que apenas necesitas hablar en Inglés. Yo he vivido en 4 distintos estados de Estados Unidos y no me ha quedado más remedio que mejorar mi inglés y todas mis amigas son norteamericanas. Incluso en Florida, donde vivo ahora pero en la zona de Sarasota, el inglés es la regla. Por otro lado he trabajado varios años e incluso me certifiqué como intérprete judicial a nivel estatal y esto me obligó a estudiar muchísimo. Intenta hacer alguna actividad, voluntariado o lo que sea para practicarlo. Perdona por el rollo, es mi experiencia y ojalá que te ayude.
Nury tus hijos son unos genios!! Con cariño desde Buenos Aires, Argentina 🇦🇷.
Hola Nury!!!! Buen punto el que tocas en el video. Acá en Argentina es "Eme y eme" que es la traducción de la marca, y decimos "wai fai" y Hombre araña en vez de "spidermam" que me parece muchísimo mejor que utilizar palabras en inglés y promunciarlas como se leen, o sea mal jaja. Va con onda pero lo escucho constantemente en boca de españoles. Nadie es perfecto y un error lo tiene cualquiera pero si vamos a hablar en ingles lo hacemos pronunciando bien su idioma, y si no sabemos, entonces lo decimos en español, no? Abrazo grande a la familia desde Buenos Aires!!🇦🇷
Qué hermosos príncipes!!!! Felicidades linda familia por ser tan entusiastas y apoyarse en todo momento! Por entretenernos con sus videos 😍Nury, gracias por contarnos sus experiencias 🤗los queremos 💗🌹
Buenas linda family 🥰🥰 aquí tenemos una pronunciation muy básica. Alucino con los peques ahora a desaprender pobretes q lo digan bien 😅 aprendiendo cn vosotros. Besitos 😘😘
SUPER GRACIAS!!!
Está genial que los niños hablen inglés perfecto y que quieras corregirles para que en España nadie les diga nada. Pero que a los que no somos angloparlantes se nos exija hablar bien en todo momento pero a ellos JAMÁS se les exija hablar castellano cuando vienen a España y encima pronunciando fatal, es vergonzoso y siempre hay que hacerles a ellos la cama 😬
Hola guapísima, os descubrí un mes antes de venir a Miami. Ya llevo 4 meses, entonces os sigo y mis amigos también. Buenas vacaciones 🙌🏻
Yo cuando recién me mudé de Estados Unidos a Alicante me miraban feo cuando pronunciaba las cosas en inglés, me costó mucho recordar a pronunciarlas mal para encajar en las conversaciones.
Sebas siempre con gorras...que no se queje si luego" se le vuelen las chapas!"Qu e deje respirar ese cuero cabelludo!
Es cierto q las lenguas es todo muy complejo, yo llevo casi 26 años viviendo en Francia y claro q se hablar el idioma pero no como un nativo porq el acento no hay nadie q me lo quite y eso es lo q hace mi identidad.
Pero igual q nosotros no nos enseñaron a pronunciar bien las palabras ( algo muy normal) a ellos tampoco, lo q hay q dejar es desvalorizar al español porque uno hace como puede yo me doy cuenta q por ejemplo el chorizo q es un producto muy emblematico Español pues no hay nadie q lo pronuncie bien y bamos nada, ni tampoco el Toro, ni nuestros nombres tan siquiera,
pero creo q nosotros los españoles somos los unicos culpables a menospreciarnos porq cada cual hace como puede eso lo entiendes cuando te vas a otro Pais.
Siempre menospreciando al Español q no llegamos, claro porq a ellos hacemos el esfuerzo de entenderlos pero tampoco lo hablan bien.
Lo q hay q ver es q el saber varios idiomas es de mucho valor y no todos tenemos ese privilegio y esa oprtunidad.
Los niños tienen mucha facilidad para hablar los dos idiomas. En cuestión de días de estar en España recuperan el acento y la fluidez
En España las enfermeras somos graduadas universitarias en enfermería , no ATS eso es ya muy antiguo!. Ni ATS ni la chica ni similar.
En Argentina el titulo que tiene validez en enfermeria es el universitario ls demas no sirven, al menos creo el de la cruz roja.......pero es pago....mi hija va a la universidad para estudiar licenciatura en enfermeria
que bien que estan los dos chiquitos gracias a dios.
jajajajaj, en Cuba vemos las películas traducidas al español latino y aunque consumimos muchísimo contenido de España solo para eso nos resulta cómodo el español de España, es muy loco pero una realidad bien grande. Saludos desde Cuba.
❤❤❤❤❤❤❤❤ tienes toda la razón yo he tenido familia en Alemania y ellos hablan varios idiomas y cuando están aquí es muy diferente el tono y la pronunciación gracias corazón un besazo muy grande ❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Nury, tuve una maestra en clase de Inglés canadiense, y otra maestra de India, y ellas dos nos daban la clase de inglés nivel bien hablado y pronunciado que terminaba con dolor de cabeza y más enredada que nunca. . . Eso si, hay que hablar correctamente nuestro español y si aquí es cell y allá el mobil no hay problema. 😊
Gracias por tus videos Nuria!!!! Me divierten mucho ver las comparaciones que haces entre la vida en Espana y aqui en USA.
Las polemicas siempre van a existir porque no todos pensamos igual y hay que respetarlas.Tus hijos estan pequenos y esta muy bien que aprendan bien el ingles porque el espanol ya lo tienen como lengua materna.Te lo digo por experiencia.Mis hijas llegaron hace 1 ano a Miami con ingles intermedio y vaya que han progresado mucho y no le falta trabajo a la mayor por el hecho de ser bilingue le abre muchas puertas.Ojala te puedas quedar aqui que con todos sus defectos no les va a faltar oportunidades para estudiar y trabajar a los ninos.Tengo amigos en Espana que me actualizan de la situacion economica y politica alla y no es la mejor.Aqui no es perfecto pero creo que tus hijos van a ir a universidades superiores.Solo es una opinion personal.Disculpa las fallas pero mi teclado no me da para la ortografia....
son los unicos que hablan en español en el mundo que le dicen WIFI y no WAIFAI como le decimos el resto en LATAM jajajaj. Pero bueno, cada uno tiene su manera. Nosotros en LATAM tmb deformamos el español que trajeron ustedes en las conquistas
Por ejemplo knees (rodillas) se pronuncia la s final fuerte y es diferente que niece (sobrina) que el sonido s se pronuncia como castellano. Igual que eyes (s fuerte) vs ice (hielo). Como Harry Potter . Se pronuncia hotter. Y si pronuncias Put them (es purem)
El Inglés es una idioma hermoso,les va a servir toda la vida!
Y que bien que pronuncian las palabras!
En la casa si es America le hablas espanol.En espana pueden entre ellos ver tv. Y hablar en English. Si lo haces ahora nunca olvidaran el Espanol.❤❤❤
Hace 18 años que he emigrado a España .Venia pronunciando bien y por la actitud de la gente he aprendido a pronunciar mal un pasito a la integracion😂Recuerdo como si fuera aller cuando escuche por la radio que va a cantar Maria Carey 😂
Hasta las propias marcas adaptan en sus anuncios el nombre de la marca a la pronunciacion del país, eso tambien ocurre en Estados Unidos con ciudades o palabras españolas que se han adaptado a la fonética inglesa. La lengua esta viva y se nutre de todas estas cosas es por eso que no hablamos igual que un parlante del siglo XV, o incluso de un parlante de Español de Latinoamericana
Estan preciosísimos los bombones, y dejalos que hablen como hablan y cuando lleguen a España ya se habituaran ademas ellos que son tan inteligentes no tendran problemas😘❤️😘❤️😘❤️😘❤️
Ojalá os quedéis más tiempo Nury. Después del esfuerzo que ha sido adaptarse, parece que justo ahora estáis asentados y disfrutándolo de verdad. Qué pena irse en el momento álgido!
Es verdad 😉Saludos desde LosRetosDeAne
En Argentina suele ser lo contrario: se sonrien si una palabra en ingles la pronuncias tal cual se escribe. Aqui todos dicen "wai fai", "iú tú (por RUclips) Naic (x Nike) Riboc (x Reebok) jailuc ( x Hilux) etc. Y creo que no está mal porque son palabras cuyo origen es el inglés.
Pero la marca Nike Naik le decimos en Argentina pero creo que se pronuncia Niki
Tienes toda la razon sobre la pronunciacion y sobre el i gles q enseñan en las escuelas. Seria mi sueño vivir en eeuu
Mis hijos nacieron aquí en Estados Unidos. Pero en casa conmigo ellos hablan en español y mi esposo es Estadounidense y ellos hablan con mi esposo en inglés y español. Creo q es importante que no pierdan sus raíces. Aunque es normal q se les salga más el inglés xq en la escuela es el idioma q ellos hablan.. Tranquila q lo más probable tus hijos lleguen hablando más en inglés pero como saben español, va hacer más fácil q vuelvan al español
Muy buen video!
No dejes a los niños pronunciar mal. Al menos ellos están ganando soltura y una pronunciación correcta. Y te lo digo como profe de inglés, no les hagas pronunciarlo según se lee, qué más da lo que piensen los demás
Pues entonces también habrá que pronunciar bien los nombres de las marcas francesas como las de coches, cosméticos, etc...
Sos hermosa Nury besos enormes desde buenos aires para vos y seba
Tienes razón. No entiendo eso por ejemplo cuando en vez de decir "show" dicen "sou" y así mil palabras.
Nuria, se te nota a la legua que eres latina! Pero está bien que hables inglés todo lo que puedas para mejorar
Pues tienes toda la razón! A mi me gusta el inglés y tengo un nivel aceptable (b2-c1), y cuando a veces he leído algo y lo he pronunciado bien si está en inglés mis propias amigas se han reído de mi mil veces...en restaurantes, etc. Es una REALIDAD, si lo pronuncias como toca aquí en España se te burlan...es lo que es
jaja 😉Saludos desde LosRetosDeAne
Me parece perfecto que en EEUU hablen y pronuncien en inglés, pero en España no tenemos porque pronunciar como los norteamericanos. Yo no tengo que decir Colgueitt al Colgate.
El gran problema (como lo has mencionado) que hay en España a mi entender es que todas las películas son dobladas al castellano, en muchos paises de latinoamerica (ejemplo uruguay/argentina) la gran mayoría de las películas de cine son subtituladas, eso te ayuda y facilita cuando quieres aprender ingles.
Respecto al acento de la madre patria a nosotros nos resulta como "mas fuerte" o "mas marcado" mismo a veces parece que estuvieran enojados para quienes de Latinoamérica 😎 los escuchan.
Gracias gracias
Yo tengo 10 años en España y no puedo pronunciar mal esas palabras. En Venezuela de donde soy originaria, lo decíamos bien, pero otras palabras como colgate, pronunciabamos con vocales oae. Es muy dificil.
Claro en España dicen wifi y en EEUU se dice wai fai
Pero lo bueno que tienen tus niños ,son tan inteligentes que van a saber que en estados unidos se dice de una manera y en España de otra y eso es lo excelente de saber hablar diferentes idiomas
Acá en Argentina hay palabras que se pronuncian en inglés y otras como escriben ppr ej SALE .... la.mayoria dice SEIL porque como están las ofertas del Hot Sale que son internacionales todos decimos Hot Seil .. el WiFi lo mismo todos decían wai fai yo tengo una hermana viviendo en España y me acostumbre a decir WI fi ajaja y a muchos les suena raro .. pero en realidad en Argentina se estila.mucho decir como se escribe también.. otra cosa acá en Argentina un calzado 21/23 es más o menos para un niño de un año tal vez esa sea la medida que ellos te han enviado 😊
Creo que cuando pronuncian como se lee, no es hablar en inglés, es leer una palabra escrita en inglés pero pronunciarla en español. Es mejor para mí directamente traducirla, cómo por ej. "Eme y eme" si no la vas a pronunciar bien en su idioma original. Saludos desde Argentina 🥰❤️
que cara más graciosa la de los niños , jjjj 😮😮😮😮 vamos a seguirle la corriente a la mamá 😂😂😂😂
😂Hay hay hay hay😅🎉❤no puedo aguantar la 😃 que barbaridad como se pueden confundir volver a la madre Patria y como pronunciar las palabras es que las vocales no suenan como las pronunciamos los hispanohablantes.Un saludo Nury estoy que me muero de la risa. muero
Hoy han puesto en la radio en Herrera en la cope el video del q habeis hablado al principio
😉Saludos desde LosRetosDeAne
Te recomiendo que compres en las tiendas físicas pues es mucho mejor para todo y sobre todo para que el comercio no desaparezca
Hola Nuria hermosa muy buenas tardes me encantó este video vlog dé devolver estás chancle a España y además todos tus videos son muy chulo genia 😘🥰❤️❤️🤩🤩
Incorrecto, el idioma español es muy limitado a nivel de fonética en relación a otros idioma. En inglés ha 9 vocales vs 5 en español. Ellos tienen muchos más sonidos.
Serán de monos y bonicos Oscar y Hector ❤❤❤
Hola Nury, nosotros vivimos en alemania y nuestros hijos por si mismos cambian la forma de decir las cosas cuando están en España 😊
Siiii yo creo q se adaptaran! Besos!
todas las vlogger no soportan una sugerencia sana, una opinion de como hacer un contenido mas creativo, un comentario constructivo para que mejoren como personas,etc. Siempre creen tener la razon en todo y se creen perfectas en todo lo que hacen. Yo ya me canse de ver vlogs de señoras que piensan que tienen la verdad absoluta de todo. Ya me canse de que la respuesta a un comentario sea: ¨Pues no me veas¨. Asi es señora nury y demas vlogger yo ya me voy de ver contenido basura y que no tiene relevancia en mi vida
Hola buenos Cariños Nury Calvo sus hijos hertor Óscar mucho Carmen Fuenzalida de Chile ❤❤❤❤
Vamos nury te quiero mucho señoría ❤
Hola, primoro sois una familia maravillosa! Soy búlgara, viviendo en Madrid 17 años. Yo quiero ya España porque ha nacido mi hijo aquí..... pero sois muy duros con lo de hablar. Yo creo y me lo dicen mucha gente que hablo bien castellano, pero yo en mi tierra aprendí hablar inglés primero y aquí me pasa ésto de lo que estas hablando... Y a lechuga Iceberg se dice "izeberk" o el Tupper de toda la vida - "tuper". Y "oh my god" como se dice Volkswagen o Peugeot 😮. Nosotros, los búlgaros lo decimos como lo diría un alemán o un francés, porque son nombres de allí, y no me entienden....y lo de escape room que están de moda.... Se niegan a decir "eskeip rum" es escape y punto. Un beso!
cuando vinieron a Argentina son unos Capos))
😂😂😂😂 quién más recordó el doblaje en español de las películas y resulta gracioso,le cambia mucho el sentido a las escenas... Será que el español latino es más recargado de emociones?
En Argentina ponen subtitulos pero dejan el audio original por suerte
El español latino tiene tantas variantes como países.
Gente, es el precio de emigrar ,lo importante es que nadie menosprecie buestro idioma
Nury, la diferencia en la manera de decir los nombres de productos americanos en España y los países de America Latina creo que se debe a la influencia de Norteamérica en los países Latinos, quienes quizás por la cercanía , porque muchas personas latinas venían a estudiar acá, siempre tuvieron contacto directo. España no tuvo relaciones con USA hasta mediado de los 50, cuando Franco se decidió a abrir un poco, en la época de Eisenhower.
En España se estudia mayoritariamente el inglés de Inglaterra por cercanía y por ser el inglés originario.
También te digo que, yo no soy nativa, pero estudié Filología Inglesa, y llevo dando clases casi 20 años. Y el inglés no se enseña como se enseñaba cuando éramos niñas, al menos donde yo trabajo, es raro el que enseña como en los años 90. En mi centro nos basamos en enseñar a hablar, no a hincar codo.
todas las vlogger solo le dan like a comentarios que las alaben o les den la razon porque si no es asi borran el comentario o responden muy groseras o con el tipico: ¨No me veas¨ Pues si hasta nunca vloggers aver a quien les interesa una ver una vida mediocre
Deberías estar agradecida por su aprendizaje. En España somos un poco paleto 😂😂😂 déjales crecer de buena manera enhorabuena buena por tus niños...🎉🎉
Si eso he escuchado que enseñan mal la pronunciación...😊😊😊😊. Pero me alegro que tus niños esten aprendiendo muy bien el ingles.
Los Españoles no tienen el don de los idiomas, el francés se le hace difícil el Italiano también, todos los idiomas quieren llevarlos a la pronunciación del ceceteo. El ceceteo empezó en la corte porque un Rey de España hablaba Francés ( por ser Francés) y no hablaba Español.
Os queremos señoria
Hola Familia!!🙋♀️
Aki tambien esta la cosa bien jodida..🤦♀️ en alimentacion.. ropa y demas nose.. yo compro por internet!
Súper gracias
Eso es 😉Saludos desde LosRetosDeAne
Lo que pasa es que en España nos da igual el inglés y si se aprende es por motivos laborales siempre es bueno, el inglés se aprende para los negocios ,pero nos pasamos el inglés por allí…El castellano no se va a contaminar de palabras inglesas. Si estás en un país que se habla inglés es lo suyo hablar inglés y debes, pero en España se habla castellano o español y seguiremos así pronunciando las palabras inglesas como se leen en español .
¡Que no nos da la gana señores !!
Y no es por catetos ni por nada, que no queremos y punto.
Opino como tú 😉Saludos desde LosRetosDeAne
Es que en España tienen un seseo muy fuerte. Es imposible pronunciar bien el Inglés con tantas eses y Zetas tan potentes.
No estoy de acuerdo con lo que dices, Nury. Que el profesor no sea nativo no significa que no pronuncie correctamente o que no sepa cómo enseñarlo. De hecho, en el Profesorado (te hablo de Argentina), tenemos materias de fonética inglesa, en donde nos enseñan la pronunciación y la entonación del inglés.
Según tengo entendido en España dan clases bilingües , pero los profesores no son profes de inglés , es un profe de mate queda la clase de mate en inglés , algo así , realmente no conocen de gramática , de ahí no se aprende bien .
Pues verás Nury, te he pausado y todo, porque es más fácil criticar o reírse de algo que esforzarse en aprender y en este país somos de nenes y risas al prójimo y poco esfuerzo y superación.
Sé que duele pero en gran parte somos así.
No pasa nada Nury. Cuando lleguen a España se van a hacer una ensalada que no veas y tus padres se van a divertir mucho 😂 y si de España vinieran a Argentina 😅 y después a Florida 😮 Que Quilombo 😂😂😂😅❤❤❤❤
Nury y Seba los sigos desde el primer dia) sigan asi son los mejores) desde Buenos Aires Argentina))
Bueno mis hijos saben decir chetos como se dice en argentina y como se dicen en EEUU y como se los llama en España, y l averdad que me sorprenden como pueden manejar varios idiomas
En Argentina se dice chitos .
Nury ahora en España esta carisimo😘❤️😘❤️😘❤️😘❤️
Me encantais 😍😍
Son encantadores 😉Saludos desde LosRetosDeAne
No te preocupes que cuando volvais se van han acostumbrar pronto al spanglish
puedes usar el traductor de google cuando no encuentras las palabras
Tú acabas de decir “pasao” y es pasado 😂😂😂😂😂
Es verdad! 😉Saludos desde LosRetosDeAne
Debes dar gracias a,Dios de tener la oportunidad de hablar bien el inglés!! Un idioma universal que te abre muchas oportunidades. Ya olvídense de la pronunciación de tu país que pronuncian mal el inglés. Pero pero cuando se trata de francés me sorprende que lo pronuncian muy bien......y ya Ni deberíamos hablar tanto del tema. Tomalo naturalmente chica por favor.
El español es el cuarto idioma más hablado del mundo. Es normal que piensen estas cosas
@@Mariaff78 pero como dice Nury, no castigar al que pronuncia bien. El español ok. Pero saber inglés o alemán, o francés. ...😊
Hola Nury, nunca he entendido por qué si en español Apple se leería algo así como aple dicen apel? Es como una manera disléxica de pronunciarlo y no lo entiendo del todo, besos
Desde Buenos Aires Argentina La mejor))
Nuria, no pasa nada si dicen algo en la pronunciación inglesa, no es hablar de una manera que la gente se "ríe", como dices. Los niños lo dicen como aprenden. No hace falta corregirlos porque no lo dicen mal en verdad.
En lo del doblaje tienes toda la razón, menos doblaje, más aprendizaje de lenguas 👍
Eso se llama castellanizar el inglés y está bien en algunas palabras me parece a mi😊
Acuerdate de la anecdota de.... Miguel de Unamuno? sobre SHAQUESPEARE. Si son "BILINGUES" (" " English keyboard-no dieresis) deben saber pronunciar en 2 idiomas y cuando les pase lo que dices, lo veran como ANECDOTA divertida, a no ser que se encuentren with typical PICKY/PICAJOSO BORDE. A mi me pasa lo contrario con WIFI, porque es MAS CORTO en "espannol"; otherwise I always use the English word (mas corta) incluso en "Espanna" cuando hablo Spanglish. Si oyeras lo que hablamos entre nosotros !!! ( Spanglish Creole?? JA,JA,JA)
Tus hijos son bilingües. No te preocupes. Si piensan en Inglés hablarán en Inglés, y si piensan en castellano hablarán en castellano. No tienen necesidad de traducir! Sus mentes funcionan diferente! Mucho mejor para ellos, porque sus capacidades se han multiplicado!
Exacto! 🎉
Dios los amo. Y ellos diciendo pero esto no se dice así, mis amores, deben pensar, están todos locos 😂😂😂😂😂
Querida Nury nosotros los hispanohablantes si pronunciamos las palabras en inglés correctamente porque somos muy bombardeados con palabras en inglés por tenemos muy cerca a USA o sea ya estamos agringados marcas productos nombres de niños 😅una barbaridad.Un bombardeo constante entonces pronunciamos bien y tenemos como ese susto de ver una palabra y exigirte a ti mismo pronunciarla como es debido.Un abrazo desde Costa Rica.
Tus hijos piensan en inglés por eso les sale natural. Lo importante es que sigan con el español que es muchísimo más difícil de escribir y de conjugar. Insiste pues lo olvidan fácil y rápido
Catetas son las personas que dicen que solo van a poder pronunciar bien las personas que han aprendido un idioma con profesores nativos. Tiene guasa el asunto... para nada sirve entonces los grados de filología. Hasta luego
Q graciosa Nury, a mí el español andaluz no se le entiende casi nada , hablan rápido y se comen las vocales , parecen q están peleando! Ja y en Argentina enseñan el inglés norteamericano "obbbbvio .
No es pronunciación rica, se remarcan las letras, el inglés es mucho más suave. Por eso los canarios hablan y pronuncian muy bien el inglés. 👍
Déjalos ser a tus hijos!!!! 😉😉 Abrazo enorme desde Argentina 🇦🇷🇦🇷🇦🇷
Es humoooor
Buenos días linda 🎉🎉
Es que bastante que hablamos dos idiomas. Los gringos no sólo hablan sólo uno, sino que creen que se habla en todo el mundo. A ver como.hablan ellos el español. Señourita... dicen y nosotros los perdonamos. VALOREMOS que somosbilingües y luego, decirles, aquí en ehh ehh uhh uhh se dice así y en España así...y aprenden a saltarse.. y nada!! Doble ganancia. Abrazos, Nury. ❤
Siéntete orgullosa de tus hijos bilingües y ellos también
En España, hablamos como se escribe, porque estamos hablando español. Si dices las marcas o palabras en inglés, ya no es español. Es que no es lo mismo.
No tienes porque sentir vergüenza ni miedo. La gente siempre va a hablar y reirse de lo que no entiende.
Soy canaria, y ni digo para, sino pa, no pronuncio c, ni z, ni las d finales. Y no me avergúenzo de ello(si lo escribo bien😁) Así que ahí, tienen que hablar el idioma, pero como les salga, no preocuparse si no suena igual, es normal
Los españoles somos muy criticados por las personas que si entienden inglés porque pronunciamos mal las palabras anglosajonas, es tan sencillo de entender como si nos piden que pronunciemos bien cualquier otro idioma, pronunciamos según hemos aprendido, quisiera yo ver cómo algunos pronunciarán en mandarín, noruego etc. Si ni siquiera pronunciamos los nombres de IKEA.