5 Частых Ошибок в Английском

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 10 апр 2024
  • В этом обучающем видео мы рассмотрим распространенные ошибки в английском языке, которые делают ученики на разных этапах обучения. От неправильного согласования подлежащего с сказуемым до хитростей употребления слова both, мы охватим ошибки, которые могут показаться простыми, но на деле они могут значительно затруднить ваши попытки звучать как носитель языка.
    Записаться на бесплатный урок «Инглекс» - englex.ru/i/0sng/
    + 3 бесплатных урока по промокоду ALEX
    Реклама. Рекламодатель ООО «Инглекс» erid: LjN8KWbAe
    📌 Телеграм: telegram.me/englex_school
    📌 ВКонтакте: englex
    📌 Дзен: dzen.ru/englex
    📌 Подкаст «Заряжаемся английским»: englex.mave.digital

Комментарии • 60

  • @EnglexSchool
    @EnglexSchool  Месяц назад +2

    Регистрируйтесь на бесплатный урок в «Инглекс» по ссылке - englex.ru/i/0sng/ . Вы познакомитесь с преподавателем, узнаете свой уровень английского и получите рекомендации по дальнейшему изучению языка.
    🔥 А по промокоду ALEX вас ждет +3 урока в подарок при первой оплате занятий с русскоязычным преподавателем.

    Реклама. Рекламодатель ООО «Инглекс» erid: LjN8KWbAe

  • @user-tn6gd7rj5f
    @user-tn6gd7rj5f Месяц назад +20

    Не знал, что and не используется в отрицаниях!
    Честно говоря, даже не помню, чтобы где-то на уроках в школе, институте это озвучивали... 🙄
    Спасибо, Алекс!
    Век живи, век учись!

  • @user-xu5md5hf9t
    @user-xu5md5hf9t Месяц назад +10

    Не то что я делал ошибки and и or, я даже не знал этого правила

    • @Zubairich
      @Zubairich 8 дней назад

      Присоединяюсь. Тупо не знал. Теперь постараюсь избегать

  • @user-fd6lk2ed4z
    @user-fd6lk2ed4z Месяц назад +7

    Дядя Саша как всегда бесподобен! Записали всë! 😅

  • @user-ks1cd8zu8g
    @user-ks1cd8zu8g Месяц назад +6

    Вы вернулись ❤ лучший учитель ❤

  • @Deodes.
    @Deodes. Месяц назад +4

    Спасибо за твой труд, выпускай побольше видео про подобные ошибки, очень полезно👍

  • @user-ls8le2qw1s
    @user-ls8le2qw1s Месяц назад +2

    Спасибо, очень полезный урок! 👍She is both clever and beautiful

  • @medvedev_photo
    @medvedev_photo Месяц назад

    Хороший выпуск, спасибо! Несколько полезных правил.

  • @viktor9147
    @viktor9147 Месяц назад +3

    Спасибо, замечательное объяснение! Слово around может быть использовано как рядом или около чего-то, вместо near?

  • @lyudmilakitsenko
    @lyudmilakitsenko Месяц назад +2

    Спасибо, очень полезный урок!

  • @user-wn5hy4lm6u
    @user-wn5hy4lm6u Месяц назад +1

    Очень хорошое объяснение😊 Спасибо

  • @stasvasilev
    @stasvasilev Месяц назад +1

    спасибо саня! You are the best teacher on the youtube!

  • @kitten-free
    @kitten-free Месяц назад +2

    fewer = not as many
    less = not as much

  • @Nikitosina_vnature
    @Nikitosina_vnature Месяц назад +2

    Как будто для меня видео сделали, все не знал, и все то что крутилось в голове)

  • @carry1215
    @carry1215 Месяц назад +1

    Не знал эти правила, но теперь благодаря Алексу - я знаю намного больше чем нужно))))

  • @AnnaSunny8
    @AnnaSunny8 Месяц назад

    Thank you very much! ❤

  • @user-ug1sz4oi5n
    @user-ug1sz4oi5n Месяц назад +1

    Спасибо за видео, не знала.
    В одном из предложений на русском мы тоже говорим, что он не был уставшим ИЛИ больным.

  • @1_calmness
    @1_calmness Месяц назад

    As allways you explain both easily and intelligibly.👍👍😇

  • @Kartaw1k
    @Kartaw1k Месяц назад +4

    Ты лучший ❤

  • @user-ll9vf1jc9j
    @user-ll9vf1jc9j Месяц назад

    Спасибо большое

  • @irinasergeevna2009
    @irinasergeevna2009 Месяц назад

    Спасибо, интересно, особенно or, both & besides.
    I can both cook and work

  • @tigerpenguin6274
    @tigerpenguin6274 Месяц назад

    Спасибо за урок:))

  • @standoff8973
    @standoff8973 7 дней назад

    He be able to both study well and enjoy his the lovely job

  • @bimbofeof1241
    @bimbofeof1241 17 дней назад

    Обожаю. 😋

  • @olimolly1403
    @olimolly1403 Месяц назад

    Спасибо за ликбез, учту в обучении 😊😅

  • @user-su9ds3pv6g
    @user-su9ds3pv6g Месяц назад +1

    Ура новый видос 👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻

  • @eraDJh
    @eraDJh Месяц назад +1

    Super

  • @user-ot8yp9id9w
    @user-ot8yp9id9w 27 дней назад

    I can both work and relax

  • @user-nr2wk6cw1y
    @user-nr2wk6cw1y Месяц назад

    Алекс, выделяйте, пожалуйста, правильные варианты зелёным, а неправильные красным))

  • @user-vd7pf9ky5e
    @user-vd7pf9ky5e Месяц назад

    У вас на канале случайно нет видео про passive voice?😭 если нет, то не планируете ли его снять?

  • @user-iu9bz6pv7t
    @user-iu9bz6pv7t Месяц назад

    Это я удачно зашёл👍

  • @user-ic4nn9ml1p
    @user-ic4nn9ml1p Месяц назад

    👍👍👍

  • @Neural.Academy
    @Neural.Academy Месяц назад

    2:52 просто разные смыслы.
    I don't like singing or dancing.
    I don't like singing. I don't like dancing
    I don't like singing and dancing.
    I don't like having to dance while I am singing.
    С яблоками тоже. Если в вбить в переводчик с and получим И, но нам не понятно что подразумевается одновременность. А если в переводчик вбить с OR то в переводе будет "Она не любит ни яблоки ни бананы"

  • @user-uk8kc2gr6e
    @user-uk8kc2gr6e Месяц назад

    👍

  • @SheryG7
    @SheryG7 Месяц назад +2

    i can both love and hate english

  • @georg727
    @georg727 Месяц назад +1

    👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍

  • @user-sc7xp8vk8z
    @user-sc7xp8vk8z Месяц назад

    Little 15

  • @BananaS816
    @BananaS816 Месяц назад

    You can both watch a usefull video and like one.

  • @DobriyKondrat--
    @DobriyKondrat-- 21 день назад

    Есть только одна ошибка - надо было родиться в ангоязычной стране. И тогда все упрощается - не нужны словари, не надо изучать грамматику, не надо зубрить и после всего - ошибаться....

  • @user-uc8uo4qt1d
    @user-uc8uo4qt1d 7 дней назад

    Я одна виду в рекламе курсов молодого Джони Деппа? 😂

  • @hezutu4154
    @hezutu4154 Месяц назад

    She can do both = Both she can do
    полностью одинаковые предложения
    здесь использована инверсия предложения
    возможно только акценты разные

    • @maya.7057
      @maya.7057 28 дней назад

      Инверсия это когда "both can she do") Все-таки инверсией понимается именно перемена мест между подлежащим и глаголом.

    • @hezutu4154
      @hezutu4154 26 дней назад

      @@maya.7057 oba varianta inversiya. raznitsa tolko v stilistike

  • @user-hm2dl8ut1i
    @user-hm2dl8ut1i 17 дней назад

    He have both a notebook and a computer

  • @Natalie-xw1vo
    @Natalie-xw1vo Месяц назад

    Правила не странные ,вполне логичные,нет не знала ,но не углублялась ,тот кто учит должен знать!

  • @user-su9ds3pv6g
    @user-su9ds3pv6g Месяц назад +1

    Допустил ошибку только что)

  • @user-pi5jb5fi8g
    @user-pi5jb5fi8g Месяц назад

    Как тогда перевести на английский "Она не любит яблоки ИЛИ бананы"?

    • @maya.7057
      @maya.7057 Месяц назад

      А зачем это переводить? Это по-русски звучит странно, вообще так не говорят. Обычно говорят "ни яблоки, ни бананы". Или "не любит яблоки и бананы". Но с любом случае, даже если переводить вашу фразу, то это будет "She doesn't like apples or bananas".

  • @AndreyDro
    @AndreyDro Месяц назад

    She doesn't like both apples and banana.

  • @vbrrjcc
    @vbrrjcc Месяц назад

    My name Polly. I am ten. I schoolgirl. I go school. I have mother. Her name Jane. She teacher. I have father. His name Jack. He doctor. My brother Nick small. - Рассказ первоклассницы. Боюсь, что чопорный носитель языка её не поймёт, или поймёт что она говорит? Можно конечно обучать выражениям - Милостивый государь, не соблаговолите ли вы... Но лучше пусть начинающий говорит хотя бы так, чем впадает в ступор!

    • @maya.7057
      @maya.7057 28 дней назад

      Носитель языка, конечно, все это поймет) Мы же понимаем ломаный русский.
      И сейчас никто, кажется, не учит языку стиля "милостивый государь".

    • @vbrrjcc
      @vbrrjcc 28 дней назад

      @@maya.7057 Я к тому, что американцы норовят всё сокращать в разговорной речи. Интересны допустимые рамки сокращений - например неопределённые артикли, так ли уж они нужны?

    • @maya.7057
      @maya.7057 28 дней назад

      @@vbrrjcc Первое) Да! Артикли нужны! Они несут часть смысла. В русском языке их нет и нам кажется, что они и не нужны. Это глубокое заблуждение. Носители языка всегда используют артикли по смыслу, даже если они их произносят бегло и незаметно для уха не носителя. Ухо носителя прекрасно различает все эти сокращения. Мне один американец, который учил русский, говорил, что без артиклей язык очень неудобный. Часто не поймешь сразу о чем именно сейчас речь, все надо понимать только из контекста.
      Второе. Конечно, люди всегда что-то сокращают в беглой речи. Как, например, вы произносите в беглой речи слово "сейчас"? Не "щас"? Иностранцу, изучающему русский язык практически невозможно в этом сокращении узнать слово "сейчас". Там даже первый звук другой.
      Любые англоязычные люди тоже это делают. Они сокращают все эти "haven't / ain't / could've (coulda) / should've (shoulda) / couldn't've (coundna) / shouldn't've (shouldna) / gonna / wanna / lemme и т.д.
      Но! Они не выпускают артикли, даже если нетренированное ухо иностранца их не различило. Или они не пропускают глаголы-связи, как вы показали в ваших примерах. Просто это произносится очень быстро. Но это ничего не меняет. Если иностранец пропустит в своей речи эти глаголы-связки, то для носителя это будет звучать как ломаный язык. Как для нас - я купил машина / сейчас я идти на работа, вечер идти дом. Мы смысл поймем, конечно, но для нашего уха это ломаная речь.
      Я слышала, как одна американка жаловалась: зачем в предложении "я купил машину" надо менять окончание у существительного? И так же все ясно!" Так что у них те же проблемы и у них тоже есть предложения что нужно изменить в чужом языке чтобы его проще было учить)

    • @vbrrjcc
      @vbrrjcc 27 дней назад

      @@maya.7057 I have a mom. Я имею одну маму. - Очевидно, что мама всегда одна, зачем здесь употреблять неопределённый артикль? В устной речи неопределённые артикли только ступорят русскоязычных и абсолютно не информативны.

    • @maya.7057
      @maya.7057 27 дней назад

      @@vbrrjcc С точки зрения грамматики в английском языке не важно - мама одна или две (кстати, в жизни бывает по-всякому. Одна биологическая, а другая - приемная. А третья вообще крестная. И у всех трех одно существительное - мама). Но это сейчас не важно.
      В грамматике (сейчас мы об артиклях) мама- это такое же исчисляемое существительное как всякое другое. Вы придаете эмоциональный смысл этому слову, а в грамматика - это бесстрастная область). Главное мама - это то, что можно посчитать, т.е. исчисляемое существительное (а мамы - это люди или животные и их можно посчитать). Ну и все - должен быть неопределенный артикль. Без него предложение для уха носителя звучит странно.
      - She is a mom
      - She is a teacher
      - She is a mom and a teacher
      То, что русскоязычных ступорят артикли и для них они неинформативны - НЕ ИМЕЕТ РОВНЫМ СЧЕТОМ НИКАКОГО ЗНАЧЕНИЯ. Большими буквами) Это ключевая мысль, ее нужно прочно положить в мозг и дальше она уже не будет мешать вам принимать иностранный язык таким какой он есть. Точно также никакого значения не имеет очень сложное заучивание иностранцами в русском языке падежных окончаний. Русский язык устроен так - и точка. Точно также как устроен по своим правилам и английский язык.
      Не нужно анализировать чужой язык. Он по умолчанию ВСЕГДА устроен по-другому. Это совершенно нормально. У его грамматики любого языка есть своя логика, которая тоже насчитывает сотни лет и его современное звучание неслучайно.
      Артикль в английском несет в себе настоящий смысл.
      Если вы скажете англоязычному человеку "Please, can you give me some money?" - то для него это означает одно: вы просите одолжить его какую-то сумму денег.
      А вот если вы скажете "Please, can you give me the money?" - то для него это будут означать совсем другое. Сказав этот артикль, вы заставите его понервничать. Потому что "the" для него будет означать, что вы имеете в виду, что это какие-то ваши деньги, о которых он уже знает и которые, судя по вашей просьбе, находятся у него. Может, вы давали в долг, а он вам их забыл отдать. Или на хранение оставляли. В любом случае это какие-то определенные деньги, о которых он точно должен знать. Именно поэтому вы сказали их с артиклем "the", что вообще означает "тот самый".
      Или вы скажете ему "Can you give me a book?" - то это значит вы просите у него что-нибудь почитать. Какую-нибудь любую книжку, может быть на его выбор.
      Фраза "Can you give me the book?" означает, что вы просите у него какую-то определенную книгу, о которой вы оба знаете. Например, просите его вернуть вашу книгу. Или просите дать книгу, которой у вас нет, а у него есть; вы уже о ней уже говорили сейчас или какое-то время назад и он обещал вам дать ее почитать.
      Так что артикль несет в себе смысл, такая подсказка знаешь ли ты о чем тебе говорят или в первый раз слышишь. Когда к этому привыкаешь, отсутствие артикля уже режет слух. Уж тем более носителю.

  • @vvv6648
    @vvv6648 27 дней назад +1

    капец я тупой

  • @user-pd1ik7db3w
    @user-pd1ik7db3w Месяц назад

    I'm sorry за мой плохой английский

  • @armoproject5294
    @armoproject5294 Месяц назад +1

    I want both the ice cream and the donut.