Gentile Professore, rieccomi qua innanzitutto per salutarla e augurarle buona estate! Sono giunta quasi al termine dell'antologia, mi mancano i capitoli su Cesare e Sallustio, autori che ho gia affrontato con lei. Ho incontrato qualche difficoltà con Lucrezio, ma nel complesso sono soddisfatta del lavoro svolto, ho cercato di mettercela tutta! Così potrò riprendere dopo la pausa estiva le sue ultime lezioni e Tito Livio. A presto. Rosangela
Carissima Rosangela è più che normale incontrare delle difficoltà nella poesia quando spesso non riusciamo a intenderla nella nostra lingua. Adesso un po' di riposo non potrà che esserle di grande aiuto e di ristoro. Buone vacanze!
Salve Professore, una domanda: quindi in "Troia Rhoeteo quem...", il quem anche se non in prima posizione introduce la relativa? Grazie per il suo tempo!
Vi prego di indicarmi sempre il minuto della registrazione (oramai ce ne sono talmente tante che non mi ricordo neppure quello che ho detto o tradotto). Sì, certamente: nella poesia saltano tutte le regole di traduzione che ho condensato nelle mie dispense. Questo però avviene anche nelle altre lingue, il nostro italiano, ad esempio, anche se in modo molto più moderato e circoscritto perché noi non abbiamo le desinenze funzionali e la posizione di un vocabolo ne determina anche la funzione.
Prof, quindi 'dolore' è complemento di causa efficiente? Le chiedo una conferma, perchè voglio essere sicura di non sbagliarmi anche se mi sembra che lei abbia detto così.
Grazie per l'aiuto :)
Gentile Professore, rieccomi qua innanzitutto per salutarla e augurarle buona estate! Sono giunta quasi al termine dell'antologia, mi mancano i capitoli su Cesare e Sallustio, autori che ho gia affrontato con lei. Ho incontrato qualche difficoltà con Lucrezio, ma nel complesso sono soddisfatta del lavoro svolto, ho cercato di mettercela tutta! Così potrò riprendere dopo la pausa estiva le sue ultime lezioni e Tito Livio. A presto. Rosangela
Carissima Rosangela è più che normale incontrare delle difficoltà nella poesia quando spesso non riusciamo a intenderla nella nostra lingua. Adesso un po' di riposo non potrà che esserle di grande aiuto e di ristoro. Buone vacanze!
Grazie per il suo straordinario lavoro
Complimenti per il suo lavoro!
Grazie
Splendida analisi, complimenti
Grazie: lei è sempre troppo generoso con me
Salve Professore, una domanda: quindi in "Troia Rhoeteo quem...", il quem anche se non in prima posizione introduce la relativa? Grazie per il suo tempo!
Vi prego di indicarmi sempre il minuto della registrazione (oramai ce ne sono talmente tante che non mi ricordo neppure quello che ho detto o tradotto). Sì, certamente: nella poesia saltano tutte le regole di traduzione che ho condensato nelle mie dispense. Questo però avviene anche nelle altre lingue, il nostro italiano, ad esempio, anche se in modo molto più moderato e circoscritto perché noi non abbiamo le desinenze funzionali e la posizione di un vocabolo ne determina anche la funzione.
Buonasera Professore !!! gentilmente potrebbe tradurre il Carme 64? mi sarebbe di grande aiuto per la preparazione dell'esame di latino!
Mi dispiace, ma non riesco più ad accontentare tutti. Disponibile per frasi brevi, isolate e difficili
Grazie mille per il suo lavoro, professore. Potrebbe tradurre il Carmen Saeculare?
Troppo complesso. Ci vuole un testo specifico.
Prof, quindi 'dolore' è complemento di causa efficiente?
Le chiedo una conferma, perchè voglio essere sicura di non sbagliarmi anche se mi sembra che lei abbia detto così.
Certamente.