灯火里的中国 China in the Lights [张也 Zhang Ye, 周深 Zhou Shen] - Chinese, Pinyin & English Translation

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 сен 2024
  • Hi, for a bit of context;
    This song was created to celebrate the 40th anniversary of the establishment of the Shenzhen Special Economic Zone. It was sung by Zhang Ye and Zhou Shen at the 2021 CCTV Spring Festival Gala on February 11, 2021.
    Also, 01:07
    青春婀娜 from my understanding forms two adjectives;
    青春 refers to youth
    婀娜 is used to describe the graceful posture of slender plants such as willow branches or the graceful and gentle beauty of a woman.
    For example, it was used in 'Ode to the Goddess of Luo' written by Cao Zhi of the Wei State during the Three Kingdoms Period when describing the magnificent appearance of the goddess.
    Singers: 张也 Zhang Ye, 周深 Zhou Shen
    Lyrics: 田地 Tian Di
    Composition: 舒楠 Shu Nan
    Arrangement: 丁豆豆 Ding DouDou

Комментарии • 2

  • @tempestjun437
    @tempestjun437  4 месяца назад +5

    Hi, for a bit of context;
    This song was created to celebrate the 40th anniversary of the establishment of the Shenzhen Special Economic Zone. It was sung by Zhang Ye and Zhou Shen at the 2021 CCTV Spring Festival Gala on February 11, 2021.
    Also, 01:07
    青春婀娜 from my understanding forms two adjectives;
    青春 refers to youth
    婀娜 is used to describe the graceful posture of slender plants such as willow branches or the graceful and gentle beauty of a woman.
    For example, it was used in 'Ode to the Goddess of Luo' written by Cao Zhi of the Wei State during the Three Kingdoms Period when describing the magnificent appearance of the goddess.

  • @mimiliu7312
    @mimiliu7312 2 месяца назад

    I’m the second to comment