「爹」和「爸」有何區別?二字拆開才明白,難怪古人稱父親為「爹爹」【愛史說】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 20 янв 2025

Комментарии • 10

  • @Glaozed
    @Glaozed 4 часа назад

    古人的爹爹指爷爷。

  • @梁F
    @梁F 11 часов назад

    在廣東,也有人叫父親為伯爺。

    • @LLK-z7w
      @LLK-z7w 6 часов назад

      我在三十幾年前去朋友家 他父親是某地鄉長 叫他爺爺就是這樣稱呼 我也不敢問

  • @palatw
    @palatw 3 дня назад

    語言不是隨時間線性發展的。影片都說到了:是各地不同的稱謂罷了。如今媒體、網路發達,所有的詞彙趨於一同而已。像北京、河北一帶仍把外婆稱為姥姥,外公稱姥爺。此外,「大爺」在不同地區,意思也不一樣。有些稱有錢有勢的人,有些是對伯父的稱呼或尊稱年長的男子。古代則是奴婢對主人的敬稱,或是人民對縣長的尊稱。
    媳婦應是指兒子的妻子,但在中國大陸北方,丈夫稱妻子為「媳婦」。中國古代稱兒女為「息」,兒子的妻子稱「息婦」,後作「媳」。

  • @linlin9968
    @linlin9968 3 дня назад

    “詞滙”,應為“詞彙”。
    ‘’采用‘’,應為“採用”。
    如全文以簡化字表述,可用“采”。
    “曹干并未”,應為“曹幹並未”。
    “并”為動詞;“並”為副詞。

    • @310-k5s
      @310-k5s 3 дня назад

      不要批这些鳥字! 自称鳥不起或了不起? A I 写印出来? 你是抬大 出来 还是搞大?

  • @vick0319
    @vick0319 4 дня назад +1

    我都叫他老頭

  • @kingworld7747
    @kingworld7747 День назад

    爸和媽都一樣是外來語,像閩南語就沒有媽這個音,而爸好像也沒有只有一個相近的音,閩南語叫"啊拔"的音,這個音分析不出來自哪個古字.