40/50 sans regarder les propositions. Quelques oublis comle " guinea pig " et "grasshopper " Au fait ,une exactitude sur " cerf " ,la bonne traduction, c 'est STAG . DEER ,c 'est le daim
Ouais c'est vrai, c'est la seule légère inexactitude dans le quiz, mais comme tu dis ce n'est pas une erreur. Les anglophones diront systématiquement "deer" en parlant d'un cerf. Ça doit être les professionnels des cervidés qui utilisent ce mot haha.
@@Lefty93 sans déconnecter, j 'ai connu ou croisé des anglophones qui m 'ont dit ( non sans humour ,faut l 'avouer ) : " mais nooooon ,c 'est pas possible ! Tu peux pas être française ; tu parles trop bien notre langue !! " 😂😂😂 Ca donne une assez bonne vision du Français lambda qui lui spik ingliche layk zat
Oui tu as raison. Le nom officiel c'est bien "orca", mais dans le langage courant on dit "killer whale" dans 90% des cas. C'est plutôt dans les revues scientifiques ou dans les documentaires qu'on dira "orca". Pour le suricate, c'est l'inverse. "Meerkat" est le nom officiel, mais dans de rares cas "suricate" est utilisé. C'est vraiment rare, je ne l'ai entendu qu'une ou deux fois dans ma vie.
40/50 Super quiz!
50/50 génial🎉🎉🎉🎉
Une tortue terrestre s’appelle « tortoise » et non « turtle » qui est le traduction de la tortue marine !
Bien vu !
36/50 pas mal 🙂
40/50 sans regarder les propositions.
Quelques oublis comle " guinea pig " et "grasshopper "
Au fait ,une exactitude sur " cerf " ,la bonne traduction, c 'est STAG . DEER ,c 'est le daim
Ouais c'est vrai, c'est la seule légère inexactitude dans le quiz, mais comme tu dis ce n'est pas une erreur. Les anglophones diront systématiquement "deer" en parlant d'un cerf. Ça doit être les professionnels des cervidés qui utilisent ce mot haha.
👍🏻👍🏻👍🏻
45/50 Contente !!! Les 5 autres sont pour les natifs hahaha!!!
Il y a en effet plusieurs niveaux de difficulté. Bravo !
Pas forcément ! Si on a maté The living planet en VO ,ça peut le faire !
Moi ,j 'ai surtout maté Walking with dinosaurs en VO non sous titrée. No problem !!!
Félicitations !
Je suis né en France et pourtant j'ai eu 50/50, donc toi aussi tu pourras faire un sans faute et tu passeras pour une native 😁.
@@Lefty93 sans déconnecter, j 'ai connu ou croisé des anglophones qui m 'ont dit ( non sans humour ,faut l 'avouer ) : " mais nooooon ,c 'est pas possible ! Tu peux pas être française ; tu parles trop bien notre langue !! " 😂😂😂
Ca donne une assez bonne vision du Français lambda qui lui spik ingliche layk zat
37/50 alors que j'ai pas eu le droit à l'anglais depuis le collège car j'ai été en classe spécialisé
Bah franchement félicitations ! 👍🏼
Inexactitude j'ai voulu dire
Une orque, c'est pas orca ?
Jamais entendu le "killer whale".
Sinon, le surricate, idem.
48/50, donc.
Oui tu as raison. Le nom officiel c'est bien "orca", mais dans le langage courant on dit "killer whale" dans 90% des cas. C'est plutôt dans les revues scientifiques ou dans les documentaires qu'on dira "orca".
Pour le suricate, c'est l'inverse. "Meerkat" est le nom officiel, mais dans de rares cas "suricate" est utilisé. C'est vraiment rare, je ne l'ai entendu qu'une ou deux fois dans ma vie.
Orca ? J 'ai jamais entendu ce mot en anglais ! Vous êtes sûr que c 'est pas plutôt en Allemand ou en Finnois ???!!!
Je ne lis pas de revues scientifiques et ne regarde pas vraiment de documentaires, donc je me pose la question de où j'ai entendu ce mot, xD.@@Lefty93
36/50 BOF PAS TRèS BIEN
c est pas ladybug c ladybird
Ladybird est la version anglaise alors que ladybug est la version américaine de la coccinelle.
MOUAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA
nul