谷村新司 風姿花傳 (後製合成) 左伴右唱

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 20 янв 2025

Комментарии • 12

  • @黃俊志-v9d
    @黃俊志-v9d 2 дня назад

    <風姿花傳>,這一首日本歌曲,好好聽。它是一部日本三國志的卡通片。我喜歡它的畫風,很有真實感。人物也很傳神。日本人對三國時代人物的描繪,真的令人激賞。反而,我們對歷史的冷漠,真的令人失望。歌好聽,卡通好看,那是年輕時的回憶。🎉🎉😊😊🎉🎉

  • @林楊忠-v5s
    @林楊忠-v5s Год назад +8

    這首歌最初聽到的時候是關羽砍頭時的回憶曲,好懷念啊!

  • @無名-u8p5u
    @無名-u8p5u 2 года назад +9

    製作真棒!感謝分享!

  • @oldjoetpe
    @oldjoetpe Год назад +3

    也許在沒AI時代花了10多年,日本人的精神。❤

  • @johnnywong3489
    @johnnywong3489 2 месяца назад +2

    無限慈心祝福迴向,祈願世閒没有痛苦,眾生常恒快樂。

  • @LingDee-si7ji
    @LingDee-si7ji 10 дней назад

    太好听了11/1/25

  • @孫建成
    @孫建成 3 месяца назад

    合唱版愛到永遠26069

  • @tanyatwah4510
    @tanyatwah4510 7 месяцев назад +1

  • @asd2565788
    @asd2565788 3 месяца назад

    如果關帝爺公沒放掉曹操 歷史將重寫

    • @廖明哲-p9n
      @廖明哲-p9n 2 месяца назад

      那個是小說的故事,不是正史。

  • @shamshumpo
    @shamshumpo Год назад +4

    😢

  • @marychen22
    @marychen22 5 месяцев назад +2

    (##風姿花傳)
    谷村新司曲詞
    風(かぜ)は叫(さけ)ぶ人(ひと)の世(よ)の哀(かな)しみを
    ka ze wa sa ke bu hi to no yo no ka na shi mi wo
    風正訴說著人世間的悲哀
    星(ほし)に抱(だ)かれた静寂(しじま)の中(なか)で
    ho shi ni da ka re ta shi ji ma no na ka de 11
    群星環抱下大地萬籟俱寂
    胸(むね)を開(ひら)けば燃(も)ゆる 血潮(ちしお)の赤(あか)は
    mu ne wo hi ra ke ba mo yu ru chi shi o no a ka wa
    敞開心胸燃燒出熱情之火
    共(とも)に混(ま)ざりて大(おお)いなる流(なが)れに
    to mo ni ma za ri te o- i na ru na ga re ni
    共同凝聚成一股龐大川流
    人(ひと)は夢見(ゆめみ)る ゆえにはかなく
    hi to wa yu me mi ru yu e ni ha ka na ku
    人生如夢 生命因夢而虛幻
    人(ひと)は夢見(ゆめみ)る ゆえに生(い)きるもの
    hi to wa yu me mi ru yu e ni i ki ru mo no
    人生如夢 生命因夢而延續
    あ~あ、あ~あ 誰(だれ)も知(し)らない
    a~a、a~a da re mo shi ra na i
    啊~啊~ 又有誰知道
    あ~あ、あ~あ 明日(あした)散(ち)る花(はな)さえも
    a~a、a~a a shi ta chi ru ha na sa e mo
    啊~啊~ 明日甚至花也將飄零
    固(かた)い契(ちぎ)り爛漫(らんまん)の花(はな)の下(した)
    ka ta i chi gi ri ra n ma n no ha na no shi ta
    立於爛漫花下的堅定誓約
    月(つき)を飲み干(のみほ)す宴(うたげ)の杯(さかずき)
    tsu ki wo no mi ho su u ta ge no sa ka zu ki
    酒宴上 伴著明月飲乾杯中酒
    君(きみ)は帰(かえ)らず残(のこ)されて佇(たたず)めば
    ki mi wa ka e ra zu no ko sa re te ta ta zu me ba
    盼不到君歸 留我佇足空等待
    肩(かた)にあの日(ひ)の誓(ちか)いの花吹雪(はなふぶき)
    ka ta ni a no hi no chi ka i no ha na fu bu ki
    立誓那日的落花又如吹雪般地飄上肩頭
    人(ひと)は信(しん)じて そして破(やぶ)れて
    hi to wa shi n ji te so shi te ya bu re te
    人彼此信任 然後信任接著破滅
    人(ひと)は信(しん)じて そして生(い)きるもの
    hi to wa shi n ji te so shi te i ki ru mo no
    人彼此信任 然後因信任而生存
    あ~あ、あ~あ 誰(だれ)も知(し)らない
    a~a、a~a da re mo shi ra na i
    啊~啊~ 又有誰知道
    あ~あ、あ~あ 明日(あした)散(ち)る花(はな)さえも
    a~a、a~a a shi ta chi ru ha na sa e mo
    啊~啊~ 明日甚至花也將飄零
    国(くに)は破(やぶ)れて 城(しろ)も破(やぶ)れて
    ku ni wa ya bu re te shi ro mo ya bu re te
    國破 城亦破
    草(くさ)は枯(か)れても 風(かぜ)は鳴(な)き渡(わた)る
    ku sa wa ka re te mo ka ze wa na ki wa ta ru
    草亦枯 唯有風呼嘯而過
    あ~あ、あ~あ 誰(だれ)も知(し)らない
    a~a、a~a da re mo shi ra na i
    啊~啊~ 又有誰知道
    あ~あ、あ~あ 風(かぜ)のその姿(すがた)を
    a~a、a~a ka ze no so no su ga ta wo
    啊~啊~ 那風的姿態
    あ~あ、あ~あ 花(はな)が伝(つた)える
    a~a、a~a ha na ga tsu ta e ru
    啊~啊~ 花正傳達著
    あ~あ、あ~あ 風(かぜ)のその姿(すがた)を
    a~a、a~a ka ze no so no su ga ta wo
    啊~啊~ 那風的姿態