Alina Orlova - Galubi (Türkçe Çeviri)
HTML-код
- Опубликовано: 23 июл 2022
- Yorumlarda çok soruyordunuz 1000Kitap hesabımın olup olmadığını. Yıllar sonra hesabıma girdim fakat ne uygulamayı kullanmayı biliyorum, ne de ne paylaşacağımı. O yüzden orada aktifleşmem biraz zaman alabilir.
Hesabımın linkini bırakıyorum aşağıya.
1000kitap.com/icsie
İyi seyirler.
-
Latin Alfabesiyle
Uzh vy golubi, uzh vy sizai,
Sizokrylai.
Uzh vy gde byli? Alʹ dalyoko li?
I chto vidali?
Nu, a my byli na rasstanʹitse,
Na proshchanʹitse.
Tam, gde dushenʹka s telom belym
Rasstavalosya.
Rasstavalosya, da rasproshchalosya,
Gorʹko plakolosya.
Rasstavalosya, da razluchalosya,
Gorʹko plakolosya:
Kak tebe telo vo vek v zemle tletʹ?
Vo vek v zemle tletʹ?
A kak mne, dushe, daleko idti, tyazhelo nesti
Grekhi tyazhkiya, peretyazhkiya, muku vechnuyu?
Grekhi tyazhkiya, peretyazhkiya, muku vechnuyu.
-
Уж вы голуби, уж вы сизаи,
Сизокрылаи.
Уж вы где были? Аль далёко ли?
И что видали?
Ну, а мы были на расстаньице,
На прощаньице.
Там, где душенька с телом белым
Расставалося.
Расставалося, да распрощалося,
Горько плаколося.
Расставалося, да разлучалося,
Горько плаколося:
Как тебе тело во век в земле тлеть?
Во век в земле тлеть?
А как мне, душе, далеко идти, тяжело нести
Грехи тяжкия, перетяжкия, муку вечную?
Грехи тяжкия, перетяжкия, муку вечную.
68K OLDUK!! 💜
Kuşların her zaman sahip oldukları kanatlarla özgürlüğe uçtuğu düşünülür. Ama gel gör ki çoğu eserin içerisinde gam, tasa, keder ve ya özlemle anılır aynı kanatlar. Belki de özgürlüğün bedeli budur.
"Ruhun, solgun bedeni terk ettiği yerdeydik."🪄
Soranlar için videodaki eser Carlos Schwabe'nin 1907 tarihli "Spleen et Idéal" adlı tablosudur
Rüzgarda amaçsızca savruluyormuş gibi bir his bırakıyor kadının sesi. Bugüne özel ayrı bir melankoli havasındayken gitmeyi özlediğim yerlere götürdü beni. Çeviri ve şarkı için teşekkür ederim 💙
Müziği hissetmeyi bilen insanlara bayılıyorum çok özelsiniz benim için ne kadar sizi tanımasam bile kalbime dokunmayı başarabiliyorsunuz
Yıllar önce izlediğim On Dragon filminde çıkmıştı bu müzik hala aynı hissi veriyor
Akhilleus ve Patroklos'u hatırlattı✊️😔
İnsanların kanatları yok, insanların kanatları yüreklerinde.
Kanatları olan mı güçlüdür yoksa duyguları olan mı?
Tam dinlerken bildirim geldi fjkfmdmd çok garip hissediyorum. On Drakon'dan keşfettiğim depresif zamanlarımda dinlemekten hoşlandığım bi şarkı, çeviri için çok teşekkürler 💜
kanalın keşf edilmemiş hazine gibi, harika hatta muhteşem ötesi şarkılar çeviriyorsun güzel fotoraflarla beraber, kısacası muhteşemsinn🌼
Özgürlüğün tadını ve hüznü hissettim. Çeviri her zaman ki gibi muhteşem ❤️
Her Zamanki Gibi İclal ve güzel müzik kulağı (:
Bu kanal resmen bir hazine😍
Şarkıyı bugüne kadar yüzlerce kez dinlemişimdir ama ilk defa bu kadar güzel bir çeviriye eşlik ederek dinliyorum
Yine burdayım iclal, herseferinde senin kanalında buluyorum kendimi, üzüntülerimi, yanlızlığımı, umutsuzluğumu ve bıkmışlığımı...
"..ama ben yaşamaya hükümlüyüm yaşamaya ."🖤
Ne çabuk büyüyoruz, tebrikler İclal hanım❤️🌸
Bir kanal bu kadar mükemmel olabilir mi yaa🤍