Crazy, jetzt die Folge von YT vorgeschlagen zu bekommen. Die Woche erst auf Tele 5 die remastered Version gesehen und voll gewundert, wie anders die Folge war. 😅 Ich finds gut, dass der richtige Kontext wieder hergestellt wurde.
Hallo Felix Danke für diesen Video Schatz. Ich sehe seit Tagen auf Tele 5 Enterprise folgen. Ich dachte erst ich habe einen an der Waffel,denn irgendwie stimmt was nicht mit den Folgen. Ich kenne die als Kind und jetzt wo ich die wieder sehe muß ich feststellen,daß die mächtig an den Filmchen geschraubt haben.Die Planeten sehen jetzt so echt aus aber jetzt weiß ich auch warum. CGI machts möglich. Natürlich ist der alte Charme dahin und das macht mich sehr traurig. Wenn die neu abgetastet haben ist das eine Sache, aber rein basteln , warum ? Das schlimmste dem Zuschauer scheint es noch nicht einmal auf zufallen. Wo geht das noch hin. Noch mal danke für das reinstellen.👍✌️
they are amazing. truly the golden age of german dubbing, kirks voice even was called "king of german voice actors" by people that knew him. just a shame for the censoring, cuts and sometimes dumb jokes. but since the remaster we have the best of both worlds. full episodes without errors and the old voices (most of the time)
interessant das auch mal zu sehen. in der remastered Fassung ist locker die Hälfte der Episode neu synchronisiert, da dachte ich mir schon das es starke Änderungen gab.
Gerade in der folge gehts total ums Militärische. Befehle, Befehlsverweigerung und sowas alles. TOS war total miliärisch, was sicher in der Person Roddenberry begründet ist.
Danke für das Hochladen, ich hab schon an meinem Verstand gezweifelt, als ich mir die Folge nocheinmal angeschaut habe (nachdem in Star Trek "strange new worlds" eine stark daran anknüpfende Folge zu sehen war) und die Handlung ganz anders im Kopf hatte. Das Geschehen als Traum zu deuten macht tatsächlich mehr Sinn als die Originalfassung, die doch, wenn wir ehrlich sind, überhaupt nicht zu einer Kultur paßt, in der Leute wie Spock, oder Sarek sozialisiert worden sind, bzw. die von Surak geprägt wurde. Hier ist die Kopie tatsächlich besser als das Original, wenn man an so eine Serie den Maßstab einer in sich stimmigen Welt anlegt.
Was da mehr Sinn ergibt oder nicht, das sei mal dahingestellt. Ich finde die Idee, dass diese Gesellschaft, die so sehr auf Emotionslosigkeit setzt einen Bereich hat, wo das rein körperliche Überhand nimmt, durchaus nicht uninteressant. Es ist ein Bruch und den wollte man wohl in Deutschland nicht - schon gar nicht im Zusammenhang mit Sex. Pon Farr kam im Übrigen auch in Voyager vor, wo Tuvok darunter litt und in gewisser Weise auch in Star Trek III mit dem jungen Spock.
@@winfel Durch die Erklärung des Geschehens auf Vulkan als Traum wäre das Pon Farr nicht in Frage gestellt worden - natürlich ist dies ein sehr gelungenes Element der Vulkanier, das ich auch nicht missen wollte. Ich finde, hier fordert die Biologie die Kultur heraus, aber meiner Meinung nach würde diese Kultur anders darauf reagieren als durch Ritualkämpfe, wo die Schiedsrichterin einer offenkundlich kulturfremden Person erst als es zu spät ist, mitteilt, daß der Kampf bis zum Tod ausgeführt wird.
Gerade bei "Raumschiff Enterprise" mag ich die deutsche Synchro überhaupt nicht.... dann lieber das englische Original - mit oder ohne deutsche Untertitel
Was hier mehr Sinn macht, sei jetzt mal dahingestellt. Ich finde es reichlich übergriffig vom ZDF, wo diese Folge ja zum ersten Mal ausgestrahlt wurde, die Folge dermaßen auf den Kopf zu stellen. Nur weil man damals der Meinung war das Original so wie es ist nicht zeigen zu können. Da hätte man es besser ganz gelassen, so wie bei Schablonen der Gewalt.
upps ... innerhalb von 7 Lichttagen ... welche Zeiteinheit soll das denn sein? ( das ist ja etwa so, wie wenn jemand 1000 kW pro Jahr verbraucht ;) ... physikalische Einheiten sind ja sooo kompliziert, könnte man meinen)
Cool! 👍 Hättest du Lust vielleicht die ganze Folge "Weltraumfieber" hochzuladen (oder mir per Wetransfer zu schicken? ;) )und vielleicht noch Kirks Videobotschaft an Pille und Spock aus "Das Spinnennetz"? Zu deiner Frage: In "Krieg der Computer" geht es ja um einen durch Computer "simulierten" Krieg in dem keine realen Waffen eingesetzt werden, sich jedoch beide Kriegsparteien verpflichtet haben, die errechneten Opfer in sogenannten Desintegrationskammern selbst hinzurichten. Die Enterprise wurde ebenfalls in einem simulierten Angriff zerstört und nun sollte die gesamte Besatzung in den Desintegrationskammern ermordet werden. Ausgenommen nur der Landetrupp um Kirk und Spock, der sich während des "Angriffs" auf dem Planeten einer der Kriegsparteien befand. Daraus wurde in der Synchro ein totales Wirrwarr. Dass die Kriegsparteien ihre simulierten Opfer selbst hinrichten wurde gar nicht klar, der Begriff Desintegrationskammer wurde nie genannt (sondern einfach nur "Computer"). Auch blieb völlig unklar, weshalb die Enterprise denn nun eigentlich zerstört werden sollte. Total verworren. Erst auf DVD macht die Folge wieder Sinn. Was der verantwortliche Sender Sat.1 damit bezwecken wollte bleibt sein Geheimnis.
@@moritzkurtz2005 Hey! Hab ganz vergessen, dir hier zu antworten. Schick mir doch mal eine private Nachricht oder schick mir eine Mail an winkelnkemper@googlemail.com, dann klären wir den Rest etwas weniger öffentlich :D
@@winfel Hi auch von mir. Hallo auch von meinerseits. Ich hätte da BITTE, BITTE auch mal 'ne Frage. Ich interessiere mich für DIESE Folge nur diese und wollte fragen ob deine Mail Adresse die du hier angegeben hast, noch aktuell ist. Wenn ja würde ich dir gerne auch eine Privatere Anfrage stellen wenn es denn geht. (Es geht auch um Wetransfer und der teilen der Folge und so weiter...) Ja, ja, ja, ich könnte es selber testen, indem dir einfach so ne Mail schreiben, wollte aber erstens nicht mit der Türe ins Haus fallen und erstmal fragen ob ich überhaupt anschreiben darf. Und zweitens, ob es denn geht, denn wenn die Mailadresse ja nicht mehr aktuell ist kann es ja nicht gehen. Hoffe die Adresse ist noch aktuell und hoffe ich darf dir schreiben und hoffe... ...hoffe du kannst mir bitte helfen obwohl ich vom... vom... "Gegnerischen Team" bin. (Übrigens ich hasse diese... diese... "Spaltung" Ich mag ja beides. Star Trek und Star Wars und sogar Doctor Who, Stargate und einiges mehr. Aber ich gucke auch gerne Mashups und gerne "witzig" gemeinte Battles, so was wie etwa "Was ist besser Trek oder War?" Na ja egal, sorry ich schweife total ab. Sorry.) Ich finde es gut das du dein Ausschnitt des Videos teilt, das ist "Fantastisch, absolut Fantastisch" und sehr "Beeindruckend, höchst Beeindruckend". Grüße: Darth HLT. (Ps.: HLT ist einfach die Abkürzung meines realen Namens) Ps.: Da meine Name ja Darth HLT ist bin ich wie gesagt vom... "Gegnerischen Team" das heißt wohl auch das ich Wars mehr mag als Trek. Sagen wir mal so, wenn ich mich entscheiden müsste, fiele es mir schwer, ich mag beides gleichwertig. Egal ich schweife wieder ab. Hoffe du meldest dich. HAT KEINE EILE. Wenn du dich in 3 - 4 Monaten nicht meldest dann schreibe ich dir direkt per Mail und hoffe sie erreicht dich. Sonst warte ich erstmal ab. Darauf das du die Kontaktaufnahme absegnest. DANKE! Lebe lange und in Frienden und Möge die Macht mit dir sein. Darth HLT.
@@winfel Ich habe Intresee an der Ganzen Folge Weltraumfieber in der ZDf Sat 1 Fassung kann ich dir ein E - Mail senden ? Meine E- mail wäre pascal.streit@gmx.net ich bedanken mich im Voraus
Genau. Analog zu Lichtjahr. Solche Fehler findet man in vielen SciFi-Filmen. In Star Wars z.B. gibt Han Solo damit an: "Die Mühle (Mill. Falcon) macht .. Parsec!" - Parsec ist keine Geschwindigkeitseinheit sondern eine Längeneinheit (wie km etc.)
@@scp3178 na, den star wars fehler kann man noch entschuldigen. wir sagen ja manchmal auch, dies und das auto fährt annähernd 400 km. gemeint ist dann natürlich 400 kilometer pro stuinde. es sei denn, man redet gerade über die reichweite von elektroautos xD. aber lichttag würde wohl nie einer sagen, wenn er damit nicht die entfernung meint.
@@Christian-vl6ln Hallo, wow das ist ja fantastisch:) ich könnte ihnen meine e-mail Adresse geben dann könnten Sie mir die Aufnahmen zusenden Meine Adresse: bifibande@gmail.com
@@winfel Ok, mein Gott was haben die den da rumgepfuscht. Aber in welchen Episoden hat man die Handlung ähnlich so stark umgeschrieben wie jetzt hier bei "Weltraumfieber"?
Warum? Es ist die selbe wie auf der Blu Ray nur das es dort einen Tonhöhen Fehler gibt wegen der geringeren Framerate. Diese TV Versionen sind zudem noch pro Folge um 5-10 Minuten gekürzt dank ZDF...alle Szenen mit anderer Synchro sind nur was damals WERBEWIRKSAM rausgeschnitten wurde😉
@@Barney0815 Die Blue Ray Versionen haben doch neu vertonte Szenen (die vom ZDF damals wie bereits erwähnt rausgeschnitten wurden) und man hört einfach klar den Unterschied.
deswegen schaut man sich Star Trek auch im Original an und nicht in der deutsch synchronisierten Fassung, auch wenn man damit groß geworden ist, Star Trek schaue ich nur im original seit die Möglichkeit dazu besteht, also seit mitte der 80er ... 🙂
Man Beachte die Anführungszeichen. Es geht hier darum, dass die deutsche Fassung so sehr abgewandelt war, dass sie quasi eine ganz eigene Geschichte erzählte.
@@winfel Das wurde mit vielen Serien gemacht damals, damit sie ins Sendeschema der Fernsehanstalten passten. Ein anderes Beispiel ist "Bonanza", "Bezaubernde Jeannie", oder "Verliebt in eine Hexe". aber auch "Das Haus am Eaton Place". Teilweise fehlen sogar ganze Folgen.
@@DEWEOS Ja alle Folgen wurden von TOS eh nicht gesendet und es gibt in vielen Folgen Anpassungen, die das ganze lustiger und flapsiger machten. Bei dieser haben sie den Inhalt in eine Traumsequenz umgedeutet und aus sexuellem Verlangen eine Krankheit gemacht. Erstaunlich ist dabei, dass sie die Folge überhaupt genommen hatten. Sie konnten sich welche aussuchen und es hätte ja sicherlich welche gegeben, die von vorn herein weniger verfänglich gewesen sind.
Haha das ist doch scherzhaft gemeint. Die deutsche Synchronfassung ist so sehr anders als das Original, dass sie schon wieder was sehr eigenes ist. ... und außerdem, ists nicht Star Trek, wo einem empfohlen wird, Shakespeare im "Klingonischen Original" zu lesen?
Oh he was very emotional on other episodes. He was mostly very professional in the episode "Amok time". However in other episodes like "Shore Leave" he was just as emotional in the dub like in the original.
Lorsque Star Trek est arrivé en Europe ceux sont les allemands qui sont devenus fans en première, c’est Leonard Nimoy, qui a contribué à la justesse de a traduction et à la post synchronisation. Il voulait que les européens aient la traduction qui se rapproche le plus du texte original en anglais. Nous pauvres français nous avons eu Star Trek original en 1986 !!!! Et c’est traduit par les canadiens.
@@Slashygirl66 bonjour oui totalement ridicule, 20 ans pour traverser l’Atlantique La série n’a pas intéressé les français ou plutôt la France qui l’a acheté en 1986 Beaucoup de films étaient passés mais inconnus chez nous et Star Trek nouvelle generation n’est arrivé qu’en 2000 !!!!! La plupart du temps les séries ne plaisent pas car il n’y a pas beaucoup de bataille. C’est trop profond,trop intellectuel pour les imbecile de Français. Je parle comme cela car je suis française, mais j’ai honte de pays pourri. C’est ça aussi la France en plus du reste….. Personnellement j’adore Star Trek depuis 1986 je suis devenue une fan Admiratrice de cette saga incroyable qui dure et a un succès fou depuis 57 ans. Bien à vous bonne journée
@@Slashygirl66 en France le l’ai vu en français doublé par des acteurs à canadiens parlant le français sans accent J’ai regardé sur Wikipedia ( le nom des acteur, mais je n’en rappelle plus, désolée )cette phrase n’est pas une insulte !!!! Veuillez m’excuser s’il vous plaît J’aime l’accent canadien , comme les autres accents régionaux. Simplement la France n’a pas acheté la série avant 1986 Et il fallait la traduire pour les pays francophones qui ont achetés cette série Personnellement je la découvre en 1986 et je vais tout de suite adhérer au concept. Et ensuite adorer !!! Star trek Amicalement bien à vous
... ja Spock mit den Ohren denkt pragmatisch und Captain Kirk - alias Mister Schattner - kennt die Schattenseite des Kosmos und des Herrn Jehova like Shadowa.
Crazy, jetzt die Folge von YT vorgeschlagen zu bekommen. Die Woche erst auf Tele 5 die remastered Version gesehen und voll gewundert, wie anders die Folge war. 😅 Ich finds gut, dass der richtige Kontext wieder hergestellt wurde.
❤❤ Einfach nur Kult❤❤ Danke❤❤
Kaum eine Folge verpasst bei der Erstausstrahlung; auch heute noch Kult.
Die Folge Planetenkiller fand ich damals am besten und grusligsten, das muss Ende der 70er gewesen sein.
Ich liebe diese Serie. 😊
Hallo Felix
Danke für diesen Video Schatz.
Ich sehe seit Tagen auf Tele 5 Enterprise folgen.
Ich dachte erst ich habe einen an der Waffel,denn
irgendwie stimmt was nicht mit den Folgen.
Ich kenne die als Kind und jetzt wo ich die wieder
sehe muß ich feststellen,daß die mächtig an den
Filmchen geschraubt haben.Die Planeten sehen jetzt
so echt aus aber jetzt weiß ich auch warum.
CGI machts möglich.
Natürlich ist der alte Charme dahin und das macht mich
sehr traurig.
Wenn die neu abgetastet haben ist das eine Sache, aber rein
basteln , warum ?
Das schlimmste dem Zuschauer scheint es noch nicht einmal
auf zufallen.
Wo geht das noch hin.
Noch mal danke für das reinstellen.👍✌️
Danke das liebe ich😊
I'd always been fond of "the original dubbing". The voice actors are truly acting.
they are amazing. truly the golden age of german dubbing, kirks voice even was called "king of german voice actors" by people that knew him. just a shame for the censoring, cuts and sometimes dumb jokes. but since the remaster we have the best of both worlds. full episodes without errors and the old voices (most of the time)
The banter in the German dub is top notch in TOS.
interessant das auch mal zu sehen. in der remastered Fassung ist locker die Hälfte der Episode neu synchronisiert, da dachte ich mir schon das es starke Änderungen gab.
Die remasterte fassung ist sogar ein mix aus 3 Synchros. Der 70er original Synchro, der 90er CIC Video Veröffentlichung und der 2004er DVD synchro.
@@KRAFTWERK2K6Ja, Kirk wurde noch ein drittes Mal synchronisiert, weil er auf der VHS von Danneberg gesprochen wurde
Und trotzdem, die deutsche Synchro von TOS ist eines der besten Synchros, besonders die Gespräche zwischen Kirk, Spock und McCoy.
Very 6 to see again this was my favorite series growing up.
Das erklärt warum ich die Folge so anders in erinnerung hatte als auf den DVD's und Blu-ray's.
so kenn ich sie auch noch.
Wenn ich mir diese herrliche Serie anschaue und sie mit diesem paramilitärischen Zeug vergleiche, das danach kam, ein Trauerspiel!
Gerade in der folge gehts total ums Militärische. Befehle, Befehlsverweigerung und sowas alles. TOS war total miliärisch, was sicher in der Person Roddenberry begründet ist.
@@winfel Schon richtig, aber in den folgenden Serien entblößt der Militär seine Kaltfresse.
Danke für das Hochladen, ich hab schon an meinem Verstand gezweifelt, als ich mir die Folge nocheinmal angeschaut habe (nachdem in Star Trek "strange new worlds" eine stark daran anknüpfende Folge zu sehen war) und die Handlung ganz anders im Kopf hatte. Das Geschehen als Traum zu deuten macht tatsächlich mehr Sinn als die Originalfassung, die doch, wenn wir ehrlich sind, überhaupt nicht zu einer Kultur paßt, in der Leute wie Spock, oder Sarek sozialisiert worden sind, bzw. die von Surak geprägt wurde. Hier ist die Kopie tatsächlich besser als das Original, wenn man an so eine Serie den Maßstab einer in sich stimmigen Welt anlegt.
Was da mehr Sinn ergibt oder nicht, das sei mal dahingestellt. Ich finde die Idee, dass diese Gesellschaft, die so sehr auf Emotionslosigkeit setzt einen Bereich hat, wo das rein körperliche Überhand nimmt, durchaus nicht uninteressant. Es ist ein Bruch und den wollte man wohl in Deutschland nicht - schon gar nicht im Zusammenhang mit Sex. Pon Farr kam im Übrigen auch in Voyager vor, wo Tuvok darunter litt und in gewisser Weise auch in Star Trek III mit dem jungen Spock.
@@winfel Durch die Erklärung des Geschehens auf Vulkan als Traum wäre das Pon Farr nicht in Frage gestellt worden - natürlich ist dies ein sehr gelungenes Element der Vulkanier, das ich auch nicht missen wollte. Ich finde, hier fordert die Biologie die Kultur heraus, aber meiner Meinung nach würde diese Kultur anders darauf reagieren als durch Ritualkämpfe, wo die Schiedsrichterin einer offenkundlich kulturfremden Person erst als es zu spät ist, mitteilt, daß der Kampf bis zum Tod ausgeführt wird.
Das schlimme dran ist: Ich hab das immer noch im Ohr und wenn ich heute die "echte" Version davon sehe wundere ich mich immer noch ;)
Gerade bei "Raumschiff Enterprise" mag ich die deutsche Synchro überhaupt nicht.... dann lieber das englische Original - mit oder ohne deutsche Untertitel
Was hier mehr Sinn macht, sei jetzt mal dahingestellt. Ich finde es reichlich übergriffig vom ZDF, wo diese Folge ja zum ersten Mal ausgestrahlt wurde, die Folge dermaßen auf den Kopf zu stellen. Nur weil man damals der Meinung war das Original so wie es ist nicht zeigen zu können. Da hätte man es besser ganz gelassen, so wie bei Schablonen der Gewalt.
Bitte mehr davon!
upps ... innerhalb von 7 Lichttagen ... welche Zeiteinheit soll das denn sein?
( das ist ja etwa so, wie wenn jemand 1000 kW pro Jahr verbraucht ;)
... physikalische Einheiten sind ja sooo kompliziert, könnte man meinen)
Die Entfernung, die Licht in 7 Tagen macht. Genaugenommen 182 Milliarden Kilometer.
"Er ist tot, Jim!"
4:03 Jim! :D
Hast du noch mehr davon? :D Von "Krieg der Computer" soll es doch auch eine total sinnentstellende Synchro geben.
Ich habe alle Folgen in der alten Fassung hier. Was ist es denn in "Krieg der Computer", was es so entstellt?
Cool! 👍 Hättest du Lust vielleicht die ganze Folge "Weltraumfieber" hochzuladen (oder mir per Wetransfer zu schicken? ;) )und vielleicht noch Kirks Videobotschaft an Pille und Spock aus "Das Spinnennetz"? Zu deiner Frage: In "Krieg der Computer" geht es ja um einen durch Computer "simulierten" Krieg in dem keine realen Waffen eingesetzt werden, sich jedoch beide Kriegsparteien verpflichtet haben, die errechneten Opfer in sogenannten Desintegrationskammern selbst hinzurichten. Die Enterprise wurde ebenfalls in einem simulierten Angriff zerstört und nun sollte die gesamte Besatzung in den Desintegrationskammern ermordet werden. Ausgenommen nur der Landetrupp um Kirk und Spock, der sich während des "Angriffs" auf dem Planeten einer der Kriegsparteien befand. Daraus wurde in der Synchro ein totales Wirrwarr. Dass die Kriegsparteien ihre simulierten Opfer selbst hinrichten wurde gar nicht klar, der Begriff Desintegrationskammer wurde nie genannt (sondern einfach nur "Computer"). Auch blieb völlig unklar, weshalb die Enterprise denn nun eigentlich zerstört werden sollte. Total verworren. Erst auf DVD macht die Folge wieder Sinn. Was der verantwortliche Sender Sat.1 damit bezwecken wollte bleibt sein Geheimnis.
@@moritzkurtz2005 Hey! Hab ganz vergessen, dir hier zu antworten. Schick mir doch mal eine private Nachricht oder schick mir eine Mail an winkelnkemper@googlemail.com, dann klären wir den Rest etwas weniger öffentlich :D
@@winfel Hi auch von mir. Hallo auch von meinerseits. Ich hätte da BITTE, BITTE auch mal 'ne Frage. Ich interessiere mich für DIESE Folge nur diese und wollte fragen ob deine Mail Adresse die du hier angegeben hast, noch aktuell ist. Wenn ja würde ich dir gerne auch eine Privatere Anfrage stellen wenn es denn geht. (Es geht auch um Wetransfer und der teilen der Folge und so weiter...) Ja, ja, ja, ich könnte es selber testen, indem dir einfach so ne Mail schreiben, wollte aber erstens nicht mit der Türe ins Haus fallen und erstmal fragen ob ich überhaupt anschreiben darf. Und zweitens, ob es denn geht, denn wenn die Mailadresse ja nicht mehr aktuell ist kann es ja nicht gehen. Hoffe die Adresse ist noch aktuell und hoffe ich darf dir schreiben und hoffe...
...hoffe du kannst mir bitte helfen obwohl ich vom... vom... "Gegnerischen Team" bin.
(Übrigens ich hasse diese... diese... "Spaltung" Ich mag ja beides. Star Trek und Star Wars und sogar Doctor Who, Stargate und einiges mehr. Aber ich gucke auch gerne Mashups und gerne "witzig" gemeinte Battles, so was wie etwa "Was ist besser Trek oder War?" Na ja egal, sorry ich schweife total ab. Sorry.)
Ich finde es gut das du dein Ausschnitt des Videos teilt, das ist "Fantastisch, absolut Fantastisch" und sehr "Beeindruckend, höchst Beeindruckend".
Grüße: Darth HLT. (Ps.: HLT ist einfach die Abkürzung meines realen Namens)
Ps.: Da meine Name ja Darth HLT ist bin ich wie gesagt vom... "Gegnerischen Team" das heißt wohl auch das ich Wars mehr mag als Trek. Sagen wir mal so, wenn ich mich entscheiden müsste, fiele es mir schwer, ich mag beides gleichwertig. Egal ich schweife wieder ab. Hoffe du meldest dich. HAT KEINE EILE. Wenn du dich in 3 - 4 Monaten nicht meldest dann schreibe ich dir direkt per Mail und hoffe sie erreicht dich. Sonst warte ich erstmal ab. Darauf das du die Kontaktaufnahme absegnest. DANKE!
Lebe lange und in Frienden und Möge die Macht mit dir sein. Darth HLT.
@@winfel Ich habe Intresee an der Ganzen Folge Weltraumfieber in der ZDf Sat 1 Fassung kann ich dir ein E - Mail senden ? Meine E- mail wäre pascal.streit@gmx.net ich bedanken mich im Voraus
lul 7 Licht-Tage XD das waren schon wilde Zeiten XD
Wurden da Lichttage als Zeiteinheit genutzt?😅 Sollte doch eher eine Distanz sein...
Genau. Analog zu Lichtjahr. Solche Fehler findet man in vielen SciFi-Filmen. In Star Wars z.B. gibt Han Solo damit an: "Die Mühle (Mill. Falcon) macht .. Parsec!" - Parsec ist keine Geschwindigkeitseinheit sondern eine Längeneinheit (wie km etc.)
und da ist er .....unser kommentar sheldon :-)
@@scp3178 na, den star wars fehler kann man noch entschuldigen. wir sagen ja manchmal auch, dies und das auto fährt annähernd 400 km. gemeint ist dann natürlich 400 kilometer pro stuinde. es sei denn, man redet gerade über die reichweite von elektroautos xD. aber lichttag würde wohl nie einer sagen, wenn er damit nicht die entfernung meint.
Hallo, ich bin ebenfalls an den Episoden Interessiert und wollte fragen ob es okay wäre wenn ich sie diesbezüglich per Mail kontaktiere könnte
@@Christian-vl6ln Hallo, wow das ist ja fantastisch:) ich könnte ihnen meine e-mail Adresse geben dann könnten Sie mir die Aufnahmen zusenden
Meine Adresse: bifibande@gmail.com
My varry faveret serial
🖖🏻👌🏻👍🏻
In German...sweet!
was ist ein lichttag?
nach Altär 6
Gibt es sonst noch Episoden, die Stark verändert wurden?
Ja, letztlich alle. Am stärksten die, die damals im ZDF gezeigt wurden. Unter www.startrek-index.de/tv/tos/synchronisation.html gibt es mehr dazu.
@@winfel Ok, mein Gott was haben die den da rumgepfuscht. Aber in welchen Episoden hat man die Handlung ähnlich so stark umgeschrieben wie jetzt hier bei "Weltraumfieber"?
@@aravinz_hd Krieg der Computer.
Ach ja, gute alte Star Trek Synchro
Warum? Es ist die selbe wie auf der Blu Ray nur das es dort einen Tonhöhen Fehler gibt wegen der geringeren Framerate. Diese TV Versionen sind zudem noch pro Folge um 5-10 Minuten gekürzt dank ZDF...alle Szenen mit anderer Synchro sind nur was damals WERBEWIRKSAM rausgeschnitten wurde😉
@@Barney0815 Die Blue Ray Versionen haben doch neu vertonte Szenen (die vom ZDF damals wie bereits erwähnt rausgeschnitten wurden) und man hört einfach klar den Unterschied.
@@Barney0815 Gibts auf der Blue-Ray denn die nicht-nachkorrigierten Fassungen? Auf den DVDs jedenfalls nicht.
Alt? Ja. Aber gut war daran nichts.
@@kantharos Ach i-wo... Das hat seinen eigenen Charme!
"den Vulkan" als wenns ein Berg wäre und kein Planet. Und sieben Lichttage sind doch keine Zeitangabe...
Lad' mal alle Folgen hoch(,bitte).
ت
Welche willst du? :-)
Ich habe sie zwar alle hier, aber alle hochladen werde ich nicht. Suchst du was spezielles?
"7 Lichttage" XD
Aber tatsächlich ergibt die Neusynchro mehr Sinn als die Alte.
Die haben in vielen Folgen Fehler behoben und vervollständigt was gekürzt war. Hier war es am extremsten
@@erniemeyer1342 Gebe ich dir recht.
Deswegen wurden diese Szenen auch neu synchronisiert
Nine= 0 Correct Owe
deswegen schaut man sich Star Trek auch im Original an und nicht in der deutsch synchronisierten Fassung, auch wenn man damit groß geworden ist, Star Trek schaue ich nur im original seit die Möglichkeit dazu besteht, also seit mitte der 80er ... 🙂
Naja mitte der 80er war ich ja erst 4 oder 5 :D Aber klar, ich gucke Star Trek heute auch im klingonis
chen Original
We need it in English
The clue here is, that for the Geman version, they completely changed the content. Turn on the caption to see what I mean.
Höchstens "Die Deutsche Synchronfassung" Das Original stammt aus Amerika.
Man Beachte die Anführungszeichen. Es geht hier darum, dass die deutsche Fassung so sehr abgewandelt war, dass sie quasi eine ganz eigene Geschichte erzählte.
@@winfel Das wurde mit vielen Serien gemacht damals, damit sie ins Sendeschema der Fernsehanstalten passten. Ein anderes Beispiel ist "Bonanza", "Bezaubernde Jeannie", oder "Verliebt in eine Hexe". aber auch "Das Haus am Eaton Place". Teilweise fehlen sogar ganze Folgen.
@@DEWEOS Ja alle Folgen wurden von TOS eh nicht gesendet und es gibt in vielen Folgen Anpassungen, die das ganze lustiger und flapsiger machten. Bei dieser haben sie den Inhalt in eine Traumsequenz umgedeutet und aus sexuellem Verlangen eine Krankheit gemacht. Erstaunlich ist dabei, dass sie die Folge überhaupt genommen hatten. Sie konnten sich welche aussuchen und es hätte ja sicherlich welche gegeben, die von vorn herein weniger verfänglich gewesen sind.
@@DEWEOS Ganz schlimm: Captain Future und Saber Raider.
Da ist praktisch nichts mehr von der Originalfassung übrig. Hat man mit Jugendschutz erklärt.
Phasen
Männerfreundschaften überstehen alles!!
Ja deutsches Original, bei einer amerikanischen Serie 🤣🤣🤣
"Deutsche Original"? Ansonsten bist du gesund ?
Haha das ist doch scherzhaft gemeint. Die deutsche Synchronfassung ist so sehr anders als das Original, dass sie schon wieder was sehr eigenes ist. ... und außerdem, ists nicht Star Trek, wo einem empfohlen wird, Shakespeare im "Klingonischen Original" zu lesen?
@@winfel ok das stimmt
Pon Far
The voice actor used for McCoy is far too restrained and emotionless.
Oh he was very emotional on other episodes. He was mostly very professional in the episode "Amok time". However in other episodes like "Shore Leave" he was just as emotional in the dub like in the original.
eine der schlechtesten Synchronfassungen überhaupt. Das Original konnte das ZDF damals dem deutschen Zuschauer nicht zumuten. Lächerlich.
Lorsque Star Trek est arrivé en Europe ceux sont les allemands qui sont devenus fans en première, c’est Leonard Nimoy, qui a contribué à la justesse de a traduction et à la post synchronisation.
Il voulait que les européens aient la traduction qui se rapproche le plus du texte original en anglais. Nous pauvres français nous avons eu Star Trek original en 1986 !!!! Et c’est traduit par les canadiens.
Je suis Canadienne. C'est tellement different cette version en Allemand. Vous voulez me dire que en France vous l'aviez vu comme ca?
En 1986!!! C'est ridicule ca pris si longtemps.
@@Slashygirl66 bonjour oui totalement ridicule, 20 ans pour traverser l’Atlantique
La série n’a pas intéressé les français ou plutôt la France qui l’a acheté en 1986
Beaucoup de films étaient passés mais inconnus chez nous et Star Trek nouvelle generation n’est arrivé qu’en 2000 !!!!! La plupart du temps les séries ne plaisent pas car il n’y a pas beaucoup de bataille. C’est trop profond,trop intellectuel pour les imbecile de Français. Je parle comme cela car je suis française, mais j’ai honte de pays pourri.
C’est ça aussi la France en plus du reste…..
Personnellement j’adore Star Trek depuis 1986 je suis devenue une fan
Admiratrice de cette saga incroyable qui dure et a un succès fou depuis 57 ans.
Bien à vous bonne journée
@@Slashygirl66 en France le l’ai vu en français doublé par des acteurs à canadiens parlant le français sans accent
J’ai regardé sur Wikipedia ( le nom des acteur, mais je n’en rappelle plus, désolée )cette phrase n’est pas une insulte !!!! Veuillez m’excuser s’il vous plaît
J’aime l’accent canadien , comme les autres accents régionaux.
Simplement la France n’a pas acheté la série avant 1986
Et il fallait la traduire pour les pays francophones qui ont achetés cette série
Personnellement je la découvre en 1986 et je vais tout de suite adhérer au concept. Et ensuite adorer !!!
Star trek
Amicalement bien à vous
Diese folge auf Deutsch nervt mich. Es wir alles als große Halluzination dargestellt, was ganz anders ist als das Original.
Another parallel universe? Kirk speaking German? Well Spock did say he'd make a fine Gestapo office.
It doesn't speak well for your intelligence that your first thoughts about Germany are all about the Nazis.
... ja Spock mit den Ohren denkt pragmatisch und Captain Kirk - alias Mister Schattner - kennt die Schattenseite des Kosmos und des Herrn Jehova like Shadowa.