" Vẫn sẽ có người trong đêm tối ngắm trăng. Dù ánh trăng không thuộc về mình ta nhưng cũng đủ để nhớ nhung " " Ai cũng thích ngắm trăng. Nhưng trăng chưa từng thuộc về một người. Hôm nay ... đã tìm thấy ánh trăng của riêng mình "
Mình biết là ad làm vid này lâu r nhưng mà vẫn muốn nói cái này😅. 2:30, 泪兩行 thì chữ 行 này pinyin là háng hoặc xíng. Ở đây ca sĩ cũng hát là háng (hàng) trong “lệ hai hàng” ấy chứ không phải xíng trong chữ 自行车🚲. Nên mình thấy để háng là đúng hơn😊.
" Vẫn sẽ có người trong đêm tối ngắm trăng. Dù ánh trăng không thuộc về mình ta nhưng cũng đủ để nhớ nhung "
" Ai cũng thích ngắm trăng. Nhưng trăng chưa từng thuộc về một người. Hôm nay ... đã tìm thấy ánh trăng của riêng mình "
nhạc hay thiệt, nghe lần đầu dính luôn
nhạc hay mà hình cũng dễ thương. Nhìn hình nghe nhạc mà tui liên tưởng đến một câu chuyện thanh mai trúc mã trong cung cấm vui buồn li biệt có đủ
Cảm ơn bạn ❤️
真美的旋律🎐
过了这个冬天我就给你比友谊更完整的心,那个时候我的春天会更加寒冷还是迎来你的温暖。
很好听哦❤
Mỗi lần nghe bài này đều nhớ thương về Mạt Nữ xinh đẹp của Công Dã Tịch Vô và cũng chính nàng ấy là Bạch Nguyệt Quang của Tiêu Lẫm điện hạ
好听
Thật sự rất hay ó❤
Kàn shìrén
Kàn shìrén huāng huāngzhāng zhāng
Què zhǐ wèi sùi yín jǐ liǎng
Piānpiān zhè sùi yín jǐ liǎng
Néng jiě zhè shìrén huāngzhāng
Yè líang xī fēng lěng sōu sōu
Tīng fēng shuō gūdú yījìu
Wǎngshì rú mèng rùle jiǔ
Què tàngle hóu
Qíng zì xiě bù dào zùihòu
Chàle yī bǐ bìan chéng qíu
Chōu jìan zhǎn bùdùan yúanfèn de chóu
Kàn shìrén huāng huāngzhāng zhāng
Què zhǐ wèi sùi yín jǐ liǎng
Piānpiān zhè sùi yín jǐ liǎng
Néng jiě zhè shìrén huāngzhāng
Bǎ xīnshì xiě jìn yǎnkùang
Què bìan chéngle yǎnlèi liǎng xíng
Kàn shìrén cōngcōng máng mang
Què zhǐ wèi sùi yín jǐ liǎng
Zǒng hùi yǒurén zài yèlǐ kàn yuèguāng
Jǐnguǎn bùshì shǔyú wǒ de guāng yě gòu húixiǎng
Qíng zì xiě bù dào zùihòu
Chàle yī bǐ bìan chéng qíu
Chōu jìan zhǎn bùdùan yúanfèn de chóu
Kàn shìrén huāng huāngzhāng zhāng
Què zhǐ wèi sùi yín jǐ liǎng
Piānpiān zhè sùi yín jǐ liǎng
Néng jiě zhè shìrén huāngzhāng
Bǎ xīnshì xiě jìn yǎnkùang
Què bìan chéngle yǎnlèi liǎng xíng
Kàn shìrén cōngcōng máng mang
Què zhǐ wèi sùi yín jǐ liǎng
Zǒng hùi yǒurén zài yèlǐ kàn yuèguāng
Jǐnguǎn bùshì shǔyú wǒ de guāng yě gòu húixiǎng
Cái bìa giống phim Trân Tu Ký ghê, ông Thái Tử với bà Ngự Trù
Wow! Quá hay! ❤
tuyệt
hay quá!!
Siu hay ❤❤❤❤❤
Bài này hay ghê
bài này hay cực
Mình biết là ad làm vid này lâu r nhưng mà vẫn muốn nói cái này😅. 2:30, 泪兩行 thì chữ 行 này pinyin là háng hoặc xíng. Ở đây ca sĩ cũng hát là háng (hàng) trong “lệ hai hàng” ấy chứ không phải xíng trong chữ 自行车🚲. Nên mình thấy để háng là đúng hơn😊.
Cảm ơn bạn đã góp ý . Mình lười viết nên cop luôn k để ý sửa . Trên mạng nó luôn ưu tiên từ xíng trước nên nó mới nhảy từ xíng đó 😅
@@Yunn_223s Dạ ko có j ạ🤗
Is this a chinese song or vietnamese song? what are the lyrics? can anyone copy the lyrics please. I love its tunes
00:00.00]周林枫、L(桃籽) - 只为碎银几两
[00:00.00]作词: 张俊波
[00:00.04]作曲: 曲多美
[00:00.12]编曲/混音:何文宇
[00:00.16]和声编写/和声::周林枫&谌宥
[00:00.21]人声编辑: 翊学长
[00:00.25]制作人:何文宇
[00:00.29]监制:熊磊
[00:00.33]发行人:韦琪
[00:00.37]制作公司:音你而来
[00:00.42]发行公司:万象星云
[00:00.46](版权所有未经许可请勿使用)
[00:00.51]看世人
[00:02.94]看世人慌慌张张 却只为碎银几两
[00:08.19]偏偏这碎银几两 能解这世人慌张
[00:14.58]HA
[00:24.36]夜凉西风冷嗖嗖
[00:29.22]听风说孤独依旧
[00:34.20]往事如梦入了酒
[00:37.53]却烫了喉
[00:43.89]情字写不到最后
[00:48.78]差了一笔变成囚
[00:53.67]抽剑斩不断缘分 的愁
[01:01.68]看世人慌慌张张 却只为碎银几两
[01:06.96]偏偏这碎银几两 能解这世人慌张
[01:11.85]把心事写进眼眶 却变成了眼泪两行
[01:21.57]看世人匆匆忙忙 却只为碎银几两
[01:26.52]总会有人在夜里看月光
[01:32.28]尽管不是属于我的光 也够回想
Ảnh bìa có phải truyện khum ạ?(đẹp xỉu luôn
Không phải đâu bạn . Tranh vẽ thôi ạ
một nửa trong địa ngục, một nửa nơi phật đường.
một nửa làm ma nữ, một nửa lấy nam thần.
❤❤❤
hình như đây là truyện của loli võ sĩ đó
Xin tên truyện đi ạ
mình cin tên truyện
这衣服看着是明朝,那个黄色的特别像锦衣卫呢!😀(但锦衣卫不穿黄色衣服诶😀)
你真的知道很多哦。 连锦衣卫不穿黄色衣服都知道了, 我都不知道呢哈哈哈。
难道皇上假装锦衣卫😮😮😮🤭🤭🤭
Nope, it’s the intellect’s hat
@@jinnytruong8558 这个难道是说皇帝和一个女生的故事吗?(不太觉得这人是皇帝诶)
我怎么看都不是黄色吖😅
mình xin link ảnh nền được khum?
Mình có để link ảnh trong phần mô tả . Bạn vào lấy tự nhiên nhé
Bài hát hay ghê lun >v<
Cho mình hỏi hình minh hoạ cho truyện gì vậy bạn?
Không có truyện đâu bạn. Tranh vẽ thôi bạn ah .
@@Yunn_223s mình cám ơn nha bạn.
Cho mình xin link ảnh với nha
@@candycandy7446 link ảnh mình có để trong phần mô tả , bạn cứ lấy tự nhiên nhé
@@Yunn_223s thank kiu nha bạn :3
歌词内容和图片没有关系。这首歌的歌词含义是表达普通人家庭生活奋斗的艰辛与努力的意义,不过是为了能够家庭生活和谐,家人幸福。歌词中写到:“看世人慌慌张张,只为碎银几两,偏偏这碎银几两,能解万种惆怅。”这句话表达了人们为了生活而忙碌的身影,同时也表达了金钱虽然不能解决所有的问题,但却能解除一些日常生活中的烦恼和困境。
Mình xin tên font chữ vietsub được không ạ?
Sr bạn nhiều quá mình không nhớ ấy . B lên capcut thử tìm xem được không nha
Can you give english name of every song? tott
I'm sorry that this song doesn't have an English name, you can search by pinyin : Zhi wei sui yin ji liang
@@Yunn_223s do you have any link where we can see the lyrics of the song in english
t xin link bg ạaa
Là ảnh hay gì bạn ?
@@Yunn_223s dạ ảnh ạ
@@janh2250 mình có để link trên phần mô tả , bạn cứ vào lấy tự nhiên nhé
Xin tên bài hát với ạ
Mình có đề tên ở tiêu đề đó bạn nha : chỉ vì vài đồng bạc vụn
.