Why you UNDERSTAND but CAN'T SPEAK English?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 янв 2025

Комментарии • 9

  • @Iskoj210
    @Iskoj210 Месяц назад +3

    Привет Петр, если позволишь пару-тройку моих мыслей по вопросу «все понимаю, но не говорю»… заранее прошу прощения за «много букв»… 🙃
    1 Главная причина в том, что человек/ученик на самом деле не понимает так хорошо/глубоко, как ему кажется. Шаг влево шаг вправо, копнули чуть глубже и видно, что человек/ученик не понимает, либо понимает неправильно, либо очень мало. Но, обычно они заявляют, «я ВСЕ понимаю, но не могу говорить»…
    Насколько глубоко/точно мы понимаем то, что мы понимаем? Ведь глубина понимания отражается на качестве знаний и нашей речи. Человек/ученик может скользить по тексту глазами, узнавать знакомые и видеть новые слова, может слушать, но при этом его мысли уже давно в другом месте и при этом он думает, что все понимает, ему же так комфортно …
    Глубина понимания выясняется, когда будут вопросы к аудио или письменному тексту (IELTS, DALF итп). При разборе результатов видно, что понимание текста весьма неуверенное/поверхностное. Ну и речь соответственно такая же…

    • @Iskoj210
      @Iskoj210 Месяц назад

      2 Какова природа речи? Как развивать речь? Например, в русскоговорящей школе, неготовый ученик возле доски - учитель хочет послушать речь на русском по к-нибудь вопросу, а ученик не может - он не готов. Почему «умение говорить» на родном языке не помогло? Дар речи потерял или speaking skill утратил???!! Нет, просто речь начинается/заканчивается там, где начинаются/заканчиваются знания. Речь/speaking это наличие у нас в голове знаний/информации. Речь это не тренированный рот, а тренированный мозг. Нет семантики, не будет и речи. Ученик этого не осознает…
      Самая распространенная ошибка, мы получаем знания на родном языке, а в «разговорной практике» пытаемся говорить передавать эти самые знания на чужом языке. Возникает масса известных трудностей. Речь/говорение это результат полученных знаний, не знаний по фонетике/лексике/ грамматике, но конкретных знаний в любой области - история, биология итп. Говорить хотим на англ яз (форма), а знания (содержание) были получены на рус языке = 100% трудно будет говорить! Говорение/порождение речи это не выдача лексики и грамматики, это выдача смыслового содержания, оформленного лексикой и грамматикой. Ученик часто упускает приобретение знаний НА ин языке. Обычно происходит изучение знаний ОБ ин языке... А претензии же будут на умение говорить…
      Мое видение таково, что speaking skill это не самостоятельное/независимое умение, оно зависит от семантики, поэтому для говорения нужна не разговорная практика/speaking, а практика получения различных знаний на ин языке. И последующая работа с этими знаниями: анализ, оценка, создание новых идей, т.е. польза от разговорного клуба не в том, что была полезная нагрузка на речевой аппарат, а в том, что сообща с другими в процессе обсуждения развивались мнения, мысли, идеи, а это и есть самая суть развития речи. Есть в голове что излагать? Тогда рот изложит… ну и наоборот…
      У ученика, который горит желанием научиться говорить, надо спросить, о чем он постоянно хочет говорить, есть ли у него действительно, что сказать, что другие захотят послушать? И сразу видно, что он и сам не знает о чем, он просто хочет обладать умением говорить на англ языке. Нонсенс!!! Умение говорить не самостоятельно, оно зависит от смыслового содержания. Если ученик может говорить/дискутировать о какой-нибудь теме, то это благодаря тому, что у него есть такая информация в голове, но не потому, что анатомия его речевого аппарата (зубы/губы, альвеолы, небная занавеска, спинка языка итп) натренирована на эту самую тему. Т.е. его «мышцы рус языка» натренированы на говорение на тему «такую-то»…

    • @Iskoj210
      @Iskoj210 Месяц назад

      3 Почему возникают блокажи во время говорения на ин языке? Уже не в первый раз отдельные С2шники признаются в неуверенности и дискомфорте при говорении. Академический уровень - обзавидуешься, но им чего-то не хватает… Думаю недостаточно просто иметь знания о языке, хоть и advanced, надо еще учитывать и качество знаний - эксплицитное vs имплицитное. Эксплицитное качество всегда требует сознательного контроля, внимания, размышлений о языке, иначе speaking не получится или будет масса ошибок в процессе говорения. Для комфортного же владения языком нужны имплицитные знания. Непримиримые дебаты о том, как они достигаются. Скилбилдеры против Крашенитов… 😄
      Я обычно задаю своим коллегам вопрос о том, какова же практическая польза от и, что же конкретно развивает speaking practice? В ответ слышу очень много, разного, неожиданного… 🙂
      Как итог, «умение говорить» включает минимум три важнейших компонента: 1собственно смысловое содержание - о чем говорить, 2 качество языковых знаний или собственно язык - имплицитное/спонтанное, если будет эксплицитное, то сможет говорить, но с большими трудностями, 3 психофизиология - насколько человек в принципе комфортно себя ощущает в разговорах с другими - интроверты/отшельники/нелюдимы, люди с низкой самооценкой итп. Каков ты есть «говорун» в родном языке будет сильно влиять на то, каким «говоруном» ты потенциально будешь в чужом языке.
      Но, увы, из всех утюгов вечно звучит старая заезженная пластинка «мне надо говорить т.к. говорение это, что я хочу, говорение это, что я хочу, я должен говорить, мне надо начать практиковать свое говорение. Ты должен практиковаться, ты должен говорить. Ты должен практиковаться. Тебе надо жить за границей. Говори. Практикуй. Говори с нэйтивами итп»…

    • @languageblossom8246
      @languageblossom8246  Месяц назад

      Доброго времени суток!
      Спасибо за такой подробный комментарий. Я, в основном, согласен, но также очень часто в своей практике наблюдаю учеников, которые с текстами разбираются очень легко, а на аудированиях буксуют настолько сильно, что мне иногда кажется, что они так претворяются, чтобы проверить уровень моего терпения ))) Но после пары-тройки уточняющих вопросов и прослушиваний на разных скоростях воспроизведения понимаю, что есть такая проблема. Да, не у всех, но такие случаи тоже бывают.
      Плюс, как мне кажется, все-таки в большинстве случаев проблема именно в более легком input, чем более сложном output. Именно поэтому большинству людей легче слушать и читать, чем писать и говорить.

  • @robotfedor
    @robotfedor Месяц назад

    Когда в разговоре появится смелость, можно уже дерзать в чаты где много иностранцев

  • @robotfedor
    @robotfedor Месяц назад +1

    Обновленная виндовс тоже умеет транскрибировать записанное аудио и видео только почему-то они не добавили копирование текста

    • @languageblossom8246
      @languageblossom8246  Месяц назад +1

      По этому поводу ничего сказать не могу. Если действительно добавили, то очень полезная функция получится, когда будет возможность еще и текст копировать.

  • @robotfedor
    @robotfedor Месяц назад +1

    Если могут читать, значит надо читать вслух и проверять - сейчас много роботов транскрибаторов даже оффлайн можно в адобе премьер или давинчи

    • @languageblossom8246
      @languageblossom8246  Месяц назад

      Соглашусь. Такой вариант упражнений может быть одной из возможных опций чтобы разговориться.