Cette chanson de Gilbert Becaud est exceptionnel de profondeur. Je suis âgée et on les connait encore toutes ses chansons. Elles disaient quelque chose de vrai.
Mon grand père a été diagnostiqué d'une leucémie il y a deux mois. Nous étions seuls et il me dit que sa fin est proche. Je lui réponds alors "Papy, ne dis pas cela... Qu'est ce que je ferais sans toi?" Il m'a chanté cette chanson avec un sourire... Il est décédé samedi... Cette chanson restera gravée à jamais dans ma mémoire.
Gracias Eric , por subir esta hermosa y triste canción , con la voz incomparable de Gilbert Becaud , pude cantar y practicar mi francés gracias a vos. Saludos desde Buenos Aires.
hermosa canción, gran interpretación de este gran compositor!!! Eric, Gracias por compartir En México la hizo popular Gloria Lasso, también gran interprete, allá por los 60 ´s
et maintenant que vais je faire de tout ce temps que sera ma vie de tous ces gens qui m’indiffèrent maintenant que tu m’oublies dans le silence. matin nostalgique sans signe ni sms ni mail👍si bientôt tu reviens avec des mots gentils et des 💋♥️💖
❤️ Gilbert Bécaud ❤️ Gilbert Bécaud (* 24. Oktober 1927 in Toulon, Frankreich; † 18. Dezember 2001 in Paris;[1] eigentlich François Gilbert Léopold Silly) war ein französischer Chansonnier. Er wurde wegen seines Temperaments auch „Monsieur 100.000 Volt“ genannt. Eines seiner Markenzeichen war seine weiß gepunktete Krawatte zum blauen Anzug. () Wikipedia
E agora o que farei? Depois de todo esse tempo, o que será da minha vida? Todas as pessoas são indiferentes para mim Agora que você se foi Todas aquelas noites por esse motivo E esta manhã que vem para nada Este coração bate por esse motivo Quem bate muito forte, muito forte E agora o que farei? Para nada deslizará minha vida Você me deixou a terra inteira Mas a terra sem você é pequena vocês, meus amigos, são gentis Vocês sabem que não podem fazer nada Mesmo Paris morre de tédio Todas as ruas estão me matando E agora o que farei? eu vou rir para nunca chorar Eu vou queimar noites inteiras De manhä te odiarei E então uma noite em meu espelho Eu vou ver bem o fim do caminho Sem uma flor, e nem lágrimas No momento da despedida Eu realmente não tenho mais nada para fazer Eu realmente näo tenho mais nada
My French is too bad to post it. So I have to ask in English. Is this poem dealing with suicide? BTW: The music has taken some credits by Ravel's Bolero
Peter John Karl Hunold No, it’s not about suicide. It’s about a disastrous breakup with a girlfriend, sadness after a desperate love-affair. English version by Shirley Basset or Elvis “What Now My Love”.
It actually talks about suicide at the end, indeed. He can't find meaning in his life after a break up and mentions that one day he will see the end (hinting at suicide) and says that it won't be a sad moment
Here you have my attempt at a translation: Et maintenant que vais-je faire (What am I going to do now) De tout ce temps que sera ma vie (with all of this time that will be my life) De tous ces gens qui m'indiffèrent (with all of these people that I don't care about) Maintenant que tu es partie (now that you have left) Toutes ces nuits, pourquoi pour qui (all of these nights, for what, for who) Et ce matin qui revient pour rien (and the morning that comes for nothing) Ce coeur qui bat, pour qui, pourquoi (this heart that beats, for whom, why) Qui bat trop fort, trop fort (it beats too hard, too hard) Et maintenant que vais-je faire (what am I going to do now) Vers quel néant glissera ma vie (towards which oblivion will my life slide) Tu m'as laissé la terre entière (you have left me the whole of the earth) Mais la terre sans toi c'est petit (but the earth without you is small) Vous, mes amis, soyez gentils (you, my friends, be gentle) Vous savez bien que l'on n'y peut rien (you know very well that nothing can be done) Même Paris crève d'ennui (even Paris dies of boredom) Toutes ses rues me tuent (all its streets kill me) Et maintenant que vais-je faire (what am I going to do now) Je vais en rire pour ne plus pleurer (I am going to laugh to stop crying) Je vais brûler des nuits entières (I am going to burn whole nights) Au matin je te haïrai (and in the morning I will hate you) Et puis un soir dans mon miroir (and then one evening, in my mirror) Je verrai bien la fin du chemin (I will see clear the end of the road) Pas une fleur et pas de pleurs (not a flower, and no crying) Au moment de l'adieu (in the moment to say goodbye) Je n'ai vraiment plus rien à faire (I have really nothing else to do) Je n'ai vraiment plus rien (I have really nothing else)
Adaptation de Et mainnent, What has to be done, Two steps forward one step backwards..( LENINE), reculer pour mieux avancer Et maintenant.. que avais-je faire.. Et maintenant que vais-je faire De tout ce temps que sera ma vie De tous ces gens qui m'indiffèrent Maintenant que tu es partie..c'est qui est partie ? Toutes ces nuits, pourquoi pour qui Et ce matin qui revient pour rien Ce cœur qui bat, pour qui, pourquoi Qui bat trop fort, trop fort Et maintenant que vais-je faire Vers quel néant glissera ma vie.. Tu m'as laissé la terre entière.. Mais la terre sans toi c'est petit..( en fait on est bien optimiste là-dessus. Vous, mes amis, soyez gentils Vous savez bien que l'on n'y peut rien Même Paris crève d'ennui.. Toutes ses rues me tuent Elles sont tellement tellement vide. ( oh pardon il y en et des rats, et des rats, de par toutes les poubelles,, de Paris..ça ce n'est pas fiction, c'est arrivé, quelques nuits d'avant.n'est ce pas ? Et maintenant que vais-je faire Je vais en rire pour ne plus pleurer. Je vais brûler des nuits entières Au matin je te haïrai.( oh lala, faut pas t'énerver, on est humain, were HUMAN, we must make mistakes. ) 😄😄 Et puis un soir dans mon miroir Je verrai bien la fin du chemin Pas une fleur et pas de pleurs Au moment de l'adieu Je n'ai vraiment plus rien à faire Je n'ai vraiment plus rien... Mais quelle année 2020, souris, chauve-souris, et maintenant les rats ..
!Que forma de anunciar el suicidio burlando la censura! Se despide de sus amigos, de su ciudad, y anuncia la parte del dia y las condiciones del suicidio y por supueto la causa del mismo. Grandisimo Becaud, y gracias a Eric
Adaptation de Et mainnent, What has to be done, Two steps forward one step backwards..( LENINE), reculer pour mieux avancer Et maintenant.. que avais-je faire.. Et maintenant que vais-je faire De tout ce temps que sera ma vie De tous ces gens qui m'indiffèrent Maintenant que tu es partie..c'est qui est partie ? Toutes ces nuits, pourquoi pour qui Et ce matin qui revient pour rien Ce cœur qui bat, pour qui, pourquoi Qui bat trop fort, trop fort Et maintenant que vais-je faire Vers quel néant glissera ma vie.. Tu m'as laissé la terre entière.. Mais la terre sans toi c'est petit..( en fait on est bien optimiste là-dessus. Vous, mes amis, soyez gentils Vous savez bien que l'on n'y peut rien Même Paris crève d'ennui.. Toutes ses rues me tuent Elles sont tellement tellement vide. ( oh pardon il y en et des rats, et des rats, de par toutes les poubelles,, de Paris..ça ce n'est pas fiction, c'est arrivé, quelques nuits d'avant.n'est ce pas ? Et maintenant que vais-je faire Je vais en rire pour ne plus pleurer. Je vais brûler des nuits entières Au matin je te haïrai.( oh lala, faut pas t'énerver, on est humain, were HUMAN, we must make mistakes. ) 😄😄 Et puis un soir dans mon miroir Je verrai bien la fin du chemin Pas une fleur et pas de pleurs Au moment de l'adieu Je n'ai vraiment plus rien à faire Je n'ai vraiment plus rien... Mais quelle année 2020, souris, chauve-souris, et maintenant les rats ... Je l'admet. Je suis انا فعلا مجرم. 😄😄 算了 ماشي يا عم
Che bellissima voce e interpretazione Gilbert Becaut! Le belle canzoni sono sempre nuove!
Mon papa est parti sur cette musique... repose en paix papa ❤️🙏🏼
Cette chanson de Gilbert Becaud est exceptionnel de profondeur. Je suis âgée et on les connait encore toutes ses chansons. Elles disaient quelque chose de vrai.
Mon grand père a été diagnostiqué d'une leucémie il y a deux mois. Nous étions seuls et il me dit que sa fin est proche. Je lui réponds alors "Papy, ne dis pas cela... Qu'est ce que je ferais sans toi?" Il m'a chanté cette chanson avec un sourire...
Il est décédé samedi...
Cette chanson restera gravée à jamais dans ma mémoire.
Mes condoléances et beaucoup de courage, en tout cas quel beau cadeau de sa part
Gerard Capraro merci beaucoup
Toute mes condoléances Céline
il t'a fait un magnifique cadeau! il te donne de la force.
Garde de bons souvenirs de ton grand-pere. Il sera toujours avec toi
magnifique chanson .... une part de la vie de chacun de nous ....... l'Adieu .
Et maintenant j'essaie de vivre pour 2...mais toujours la terre sans toi c est ennuyeux.... 💋Dom❤️
Ma vie depuis 3 mois 🙏 paix à son âme
Magnifique...helas pour moi ...
Merveilleuse. ..ma vie dans cette chancon 😢😢😢
Gilbert Becaut foi e continua sendo um dos melhores cantores da França e do mundo. Viva o RUclips
E vivam também os donos de canais de bom gosto! 👏👏👏👏👏👏
Gracias Eric , por subir esta hermosa y triste canción , con la voz incomparable de Gilbert Becaud , pude cantar y practicar mi francés gracias a vos. Saludos desde Buenos Aires.
de Francia para todo el mundo, la música es patrimonio de la humanidad y ese pedacito me hace feliz gracias Mesie Becaud
hermosa canción, gran interpretación de este gran compositor!!! Eric, Gracias por compartir En México la hizo popular Gloria Lasso, también gran interprete, allá por los 60 ´s
Jorge Ortiz no hay problema, estoy encantado de ser de ayuda.
" Et Maintenant " c'est une belle chanson.
Merci mont Dieu pour cete longue. desole pour mont frence kkkk bisous a vous aussi!
Gracias...
MAGNIFIQUW ,UN MAÎTRE
Merci on a un controle pour la musique
Je dédie cette chanson a mon époux qui et parti trop tôt
On grand hommage pour ces braves
trés belle chanson
et maintenant que vais je faire de tout ce temps que sera ma vie de tous ces gens qui m’indiffèrent
maintenant que tu m’oublies dans le silence.
matin nostalgique sans signe ni sms ni mail👍si bientôt tu reviens avec des mots gentils et des 💋♥️💖
❤️ Gilbert Bécaud ❤️
Gilbert Bécaud (* 24. Oktober 1927 in Toulon, Frankreich; † 18. Dezember 2001 in Paris;[1] eigentlich François Gilbert Léopold Silly) war ein französischer Chansonnier. Er wurde wegen seines Temperaments auch „Monsieur 100.000 Volt“ genannt. Eines seiner Markenzeichen war seine weiß gepunktete Krawatte zum blauen Anzug. () Wikipedia
Et maintenant verus que va tu faire ? Partir après lundi matin .ou va tu partir pour laissé la France se relève cette France que j aime ❤️
Adoro esta canción!
Belle chason
meravigliosa!
La tranquille habitude aux mains
silencieuses panse de jour en jour
nos plus grandes blessures et leur
verse sans fin ses huiles oublieuses.
Est ... Maintenant ... ❤
E agora o que farei?
Depois de todo esse tempo, o que será da minha vida?
Todas as pessoas são indiferentes para mim
Agora que você se foi
Todas aquelas noites por esse motivo
E esta manhã que vem para nada
Este coração bate por esse motivo
Quem bate muito forte, muito forte
E agora o que farei?
Para nada deslizará minha vida
Você me deixou a terra inteira
Mas a terra sem você é pequena
vocês, meus amigos, são gentis
Vocês sabem que não podem fazer nada
Mesmo Paris morre de tédio
Todas as ruas estão me matando
E agora o que farei?
eu vou rir para nunca chorar
Eu vou queimar noites inteiras
De manhä te odiarei
E então uma noite em meu espelho
Eu vou ver bem o fim do caminho
Sem uma flor, e nem lágrimas
No momento da despedida
Eu realmente não tenho mais nada para fazer
Eu realmente näo tenho mais nada
Je adoré 😂
Parabéns pela bela legenda ,ficou ótima, bem visivel. Agrafecida. Faça o mesmo com as outras músicas abraços
❤❤❤💌💌💌💌
Merci à vous! Vous êtes bien gentil!
capolavoro - immenso
pour toi Rousseau !!!
...
sympa la video
eric de marignan
🎹❤️❤️🤞 Still Beautyful 2018! 💌.
Et bien c'est vrai que je n'aime pas trop le rythme de cette chanson mais c'est quand même beau
! vejo voce partir , + quando nosso amor nascer outravez, voce voltar , vera uma novaterra p/ vivermos uma nova vida
stupenda canzone, una poesia!
!!! SHALOM 🇫🇷🇫🇷🇫🇷 FRANCE 🇫🇷🇫🇷🇫🇷 SHALOM !!!
Espetáculo
My French is too bad to post it. So I have to ask in English.
Is this poem dealing with suicide?
BTW: The music has taken some credits by Ravel's Bolero
Peter John Karl Hunold No, it’s not about suicide. It’s about a disastrous breakup with a girlfriend, sadness after a desperate love-affair. English version by Shirley Basset or Elvis “What Now My Love”.
No not at all, just a guy that wants to know what to do whit his life.
Gaston Plante, it is because she died or left him, and he misses her a lot
It actually talks about suicide at the end, indeed. He can't find meaning in his life after a break up and mentions that one day he will see the end (hinting at suicide) and says that it won't be a sad moment
Here you have my attempt at a translation:
Et maintenant que vais-je faire (What am I going to do now)
De tout ce temps que sera ma vie (with all of this time that will be my life)
De tous ces gens qui m'indiffèrent (with all of these people that I don't care about)
Maintenant que tu es partie (now that you have left)
Toutes ces nuits, pourquoi pour qui (all of these nights, for what, for who)
Et ce matin qui revient pour rien (and the morning that comes for nothing)
Ce coeur qui bat, pour qui, pourquoi (this heart that beats, for whom, why)
Qui bat trop fort, trop fort (it beats too hard, too hard)
Et maintenant que vais-je faire (what am I going to do now)
Vers quel néant glissera ma vie (towards which oblivion will my life slide)
Tu m'as laissé la terre entière (you have left me the whole of the earth)
Mais la terre sans toi c'est petit (but the earth without you is small)
Vous, mes amis, soyez gentils (you, my friends, be gentle)
Vous savez bien que l'on n'y peut rien (you know very well that nothing can be done)
Même Paris crève d'ennui (even Paris dies of boredom)
Toutes ses rues me tuent (all its streets kill me)
Et maintenant que vais-je faire (what am I going to do now)
Je vais en rire pour ne plus pleurer (I am going to laugh to stop crying)
Je vais brûler des nuits entières (I am going to burn whole nights)
Au matin je te haïrai (and in the morning I will hate you)
Et puis un soir dans mon miroir (and then one evening, in my mirror)
Je verrai bien la fin du chemin (I will see clear the end of the road)
Pas une fleur et pas de pleurs (not a flower, and no crying)
Au moment de l'adieu (in the moment to say goodbye)
Je n'ai vraiment plus rien à faire (I have really nothing else to do)
Je n'ai vraiment plus rien (I have really nothing else)
Je´t aimé! Lula belle!
Merci! А кто поёт-то?
Adaptation de Et mainnent,
What has to be done,
Two steps forward one step backwards..( LENINE), reculer pour mieux avancer
Et maintenant.. que avais-je faire..
Et maintenant que vais-je faire
De tout ce temps que sera ma vie
De tous ces gens qui m'indiffèrent
Maintenant que tu es partie..c'est qui est partie ?
Toutes ces nuits, pourquoi pour qui
Et ce matin qui revient pour rien
Ce cœur qui bat, pour qui, pourquoi
Qui bat trop fort, trop fort
Et maintenant que vais-je faire
Vers quel néant glissera ma vie..
Tu m'as laissé la terre entière..
Mais la terre sans toi c'est petit..( en fait on est bien optimiste là-dessus.
Vous, mes amis, soyez gentils
Vous savez bien que l'on n'y peut rien
Même Paris crève d'ennui..
Toutes ses rues me tuent
Elles sont tellement tellement vide. ( oh pardon il y en et des rats, et des rats, de par toutes les poubelles,, de Paris..ça ce n'est pas fiction, c'est arrivé, quelques nuits d'avant.n'est ce pas ?
Et maintenant que vais-je faire
Je vais en rire pour ne plus pleurer.
Je vais brûler des nuits entières
Au matin je te haïrai.( oh lala, faut pas t'énerver, on est humain, were HUMAN, we must make mistakes. ) 😄😄
Et puis un soir dans mon miroir
Je verrai bien la fin du chemin
Pas une fleur et pas de pleurs
Au moment de l'adieu
Je n'ai vraiment plus rien à faire
Je n'ai vraiment plus rien...
Mais quelle année 2020, souris, chauve-souris, et maintenant les rats ..
!Que forma de anunciar el suicidio burlando la censura! Se despide de sus amigos, de su ciudad, y anuncia la parte del dia y las condiciones del suicidio y por supueto la causa del mismo. Grandisimo Becaud, y gracias a Eric
Moi non plus
lol
P
Ô
The sitcom vallée show est trés con asser decette merde de pubicitée Bécaut est trés loin d'etr con merci Mr de me faire rêver!!
W T F
Adaptation de Et mainnent,
What has to be done,
Two steps forward one step backwards..( LENINE), reculer pour mieux avancer
Et maintenant.. que avais-je faire..
Et maintenant que vais-je faire
De tout ce temps que sera ma vie
De tous ces gens qui m'indiffèrent
Maintenant que tu es partie..c'est qui est partie ?
Toutes ces nuits, pourquoi pour qui
Et ce matin qui revient pour rien
Ce cœur qui bat, pour qui, pourquoi
Qui bat trop fort, trop fort
Et maintenant que vais-je faire
Vers quel néant glissera ma vie..
Tu m'as laissé la terre entière..
Mais la terre sans toi c'est petit..( en fait on est bien optimiste là-dessus.
Vous, mes amis, soyez gentils
Vous savez bien que l'on n'y peut rien
Même Paris crève d'ennui..
Toutes ses rues me tuent
Elles sont tellement tellement vide. ( oh pardon il y en et des rats, et des rats, de par toutes les poubelles,, de Paris..ça ce n'est pas fiction, c'est arrivé, quelques nuits d'avant.n'est ce pas ?
Et maintenant que vais-je faire
Je vais en rire pour ne plus pleurer.
Je vais brûler des nuits entières
Au matin je te haïrai.( oh lala, faut pas t'énerver, on est humain, were HUMAN, we must make mistakes. ) 😄😄
Et puis un soir dans mon miroir
Je verrai bien la fin du chemin
Pas une fleur et pas de pleurs
Au moment de l'adieu
Je n'ai vraiment plus rien à faire
Je n'ai vraiment plus rien...
Mais quelle année 2020, souris, chauve-souris, et maintenant les rats ...
Je l'admet. Je suis
انا فعلا مجرم. 😄😄
算了
ماشي يا عم