Leveling Up Your Thai: How to Nail “Similar” with Confidence

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 19 окт 2024

Комментарии • 68

  • @richiecheung338
    @richiecheung338 Год назад +1

    Your lessons are very useful. The explanation is clear and easy to understand. Thanks so much.

  • @daviddennis5789
    @daviddennis5789 Год назад +4

    At 13:42. Actually เนื้อหา makes sense in English language terms. We often say: "what is the "meat" of the subject"- meaning what is the most important point about the content. So "meat"-"เนื้อ" works. Also, there's a American saying from an old restaurant tv commercial asking "Where is the beef?" meaning "What is the most important part-do you have it?" So "หา" - means "looking for/searching" also fits. For at least American English speakers, "content", in Thai language should be pretty easy to remember. Thanks for another good lesson Crew New.

    • @TheSimwhi
      @TheSimwhi Год назад +1

      Yes, I also thought this word made sense. We also use the phrase "meat and potatoes" to mean the basic, simple, and essential point of something.

    • @thailessonsbynew
      @thailessonsbynew  Год назад

      That's interesting 😊. Thank you for sharing. I learned something new.

    • @animinnick
      @animinnick Год назад

      Oh that's a helpful way to remember! Thanks David. Although as someone who didn't grow up with and didn't see the "where's the beef?" commercials, I always found it a little confusing because of the slang meaning of "to have beef" -- a complaint or disagreement. Now that I'm thinking about it, maybe that's part of the point, that Wendy's had beef literally and figuratively 🤔 But anyways I think "meat" would always be clear

    • @daviddennis5789
      @daviddennis5789 Год назад

      @@animinnick Historical note: Back in 1980 Wendy's "Where's the beef?" really came to American national prominence when used by Walter Mondale during a presidential debate with Ronald Reagan.

  • @daviddennin9952
    @daviddennin9952 Год назад +1

    Thank you much teacher New for all of your excellent lessons
    ขนมนี้คล้ายกับขนมที่ผมชอบกิน

  • @daoneuua7480
    @daoneuua7480 Год назад

    Thank you so muchครูนิว💯

  • @Farouttravelandfood
    @Farouttravelandfood Год назад +1

    Thanks for a great Thai lesson again, kru New. I'll try with: ขนมนี้คล้ายกับขนมที่ผมชอบกิน Have a wonderful day! 🙏

  • @teacherinthailan6441
    @teacherinthailan6441 Год назад

    Excellent lesson! Thank you so much.

  • @IrinaN865
    @IrinaN865 Год назад +1

    ขนมนี้คล้ายกับขนมที่ฉันชอบกิน ขอบคุณมากค้ะ บทเรี่ยนนี้สนใจมาก

    • @thailessonsbynew
      @thailessonsbynew  Год назад

      ถูกต้องนะคะ 😊
      *ค่ะ
      บทเรียนนี้น่าสนใจมาก

  • @daphneiqiyi
    @daphneiqiyi Год назад

    ขอบคุณมากๆ
    ส่งการบ้านค่ะ : ขนมนี้คล้ายกับขนมที่ฉันชอบกิน

  • @achid2
    @achid2 Год назад

    ขนมชิ้นนี้กับขนมที่ผมชอบกินรสชาติคล้ายๆกัน
    ขอบคุณนะครับครูนิว 🙏🏻🙏🏻

  • @TheSimwhi
    @TheSimwhi Год назад

    Hi New. Thank you for yet another great Thai lesson, Here's my assignment: ขนมนี้คล้ายๆกับขนมที่ชอบกิน

  • @MrDraghan
    @MrDraghan Год назад +1

    ขอบคุณครับ 😀 ขนมก้อนนี้คล้ายขนมที่ผมชอบกินครับ

    • @thailessonsbynew
      @thailessonsbynew  Год назад +2

      I might just say ขนมนี้
      ถูกต้องนะคะ 😊
      ขนมก้อนนี้ just mention only this bar of snack
      If you want to include classifier it could be ขนมชนิดนี้
      ชนิด kind, type 😊

  • @livingthequarterlife
    @livingthequarterlife Год назад

    Thank you Kruu New for this lesson! Here’s my try: ขนมนี้คล้ายกับขนมที่ผมชอบกิน

  • @rczabaj
    @rczabaj Год назад

    Thanks!

  • @kisskiss8579
    @kisskiss8579 Год назад +1

    In bangkok ,there is a dim sum shop called ตวง (tuang dim sum). I have checked the meaning in dict but it does not make sense. Would u pls tell me what does
    ตวง mean?

    • @KL-bg2he
      @KL-bg2he Год назад +1

      Can mean to measure, but can also mean “value” or imply “good value”. So in this case it looks like it’s saying, “good value dim sum”.

    • @thailessonsbynew
      @thailessonsbynew  Год назад +1

      ตวง can mean to measure.
      I didn't realise about other meanings 😊
      However, in the case of the dim sum place. Without any knowledge, just guessing, I would assume to be a person name

  • @jurisveratti4494
    @jurisveratti4494 Год назад +1

    Hello, useful lesson. Here is my solved task : ขนมอบขนมนี้คล้ายกับของที่ผมชอบกิน I would mind to know whether the noun and the classifier in this sentence are right. Thanks.

    • @thailessonsbynew
      @thailessonsbynew  Год назад +1

      I might just say ขนมนี้
      Otherwise ขนมชนิดนี้
      ชนิด kind type
      ขนมนี้คล้ายกับขนมที่ผมชอบกิน 😊

    • @jurisveratti4494
      @jurisveratti4494 Год назад +1

      @@thailessonsbynew I don't know why I omitted to write ของที่ in my sentence . Is that good in this case instead of ขนมที่ ?.... I mean, ขนมนี้คล้ายกับของที่ผมชอบกิน is that right ?

    • @thailessonsbynew
      @thailessonsbynew  Год назад +1

      @@jurisveratti4494 That's also correct but when you say ของ it means things (not necessary to be ขนม )

    • @jurisveratti4494
      @jurisveratti4494 Год назад +1

      @@thailessonsbynew ของ as a thing in general, not possessive.

    • @thailessonsbynew
      @thailessonsbynew  Год назад

      @@jurisveratti4494 ของ means either things or possessive word, depends on a context ^^

  • @millerdlv541
    @millerdlv541 Год назад

    Hi new. kanoom chin nee klaai gap kanoom tee poom choop gin, Thank you kun new

  • @Pad_See_Ew
    @Pad_See_Ew Год назад

    😊👩‍🏫 This pastry/snack is sweet? " kà nǒm bpang (wăan?) níi kláai gàp kà nǒm (wăan?) têe pŏm chôp gin " (?)🙏

    • @thailessonsbynew
      @thailessonsbynew  Год назад +1

      kà-nŏm wăan = dessert
      kà-nŏm née kláai gàp kà-nŏm têe pŏm chôp gin 😊

  • @loupieper2680
    @loupieper2680 Год назад

    Kop jai Kroo Niw-- Ka nom nee klaai gap ka nom tee pom chob gin

  • @BangkokPoet
    @BangkokPoet Год назад

    Many thanks but I thought personality was bukhalik laksama of something like that, no?

    • @thailessonsbynew
      @thailessonsbynew  Год назад +1

      You are right, bùk-ká-lík lák-sà-nà
      Meaning personality in terms of character and uniqueness of a person, which can be physical appearance 😊
      But ní-săi is more of an inside personality, your habit

    • @BangkokPoet
      @BangkokPoet Год назад

      @@thailessonsbynew Thank you!

  • @richiecheung338
    @richiecheung338 Год назад

    ขนมนี่คล้ายกับขนมผมชอบกิน

    • @thailessonsbynew
      @thailessonsbynew  Год назад

      ขนมนี้คล้ายกับขนมที่ผมชอบกิน 😊

  • @cedric_ds
    @cedric_ds Год назад

    ขนมนี้คล้ายกับขนมที่ผมชอบกิน

  • @valerielalande7348
    @valerielalande7348 Год назад

    ขนมนี้คล้ายกับขนมที่ฉันชอบกิน

  • @palithaathukorala1403
    @palithaathukorala1403 Год назад

    🇱🇰🙏

  • @mitchellbernard5626
    @mitchellbernard5626 Год назад

    ขนมนี้คล้ายกับที่ผมชอบกิน

  • @FairwayJack
    @FairwayJack Год назад +1

    kha nohm khek nee klaai gap tee kha nohm khek Phohm chawp gin na krup

    • @thailessonsbynew
      @thailessonsbynew  Год назад +1

      kà nǒm′ née klái gàp kà nǒm têe pǒm châwp gin 😊

  • @alfredpaquin3563
    @alfredpaquin3563 5 месяцев назад

    If you desire to learn Thai, this is the best investment you could make.

  • @Happy1268
    @Happy1268 Год назад

    Ka nom nee klaai gap ka nom pom chorb gin

    • @thailessonsbynew
      @thailessonsbynew  Год назад +1

      kà nǒm′ née klái gàp kà nǒm têe pǒm châwp gin 😊

    • @Happy1268
      @Happy1268 Год назад

      @@thailessonsbynew 👍👍👍