Tapasztalatom szerint a külföldi emberek - akik komoly érdeklődéssel fordulnak a magyar nyelv elsajátításához - rádöbbennek hogy nyelvünk nem csak különleges hanem páratlan értékű is, és ők ezt legbelül érzik valahol. Megérzik a nyelvünk teremtő erejét és gyök szavaink páratlan szépségét.
@@gerifeca - Sajnos a magyarok meg éppenséggel ölik, gyilkolják, alázzák, gyalázzák, csúfolják, csúfítják úton-útfélen. Senki nem törődik itt már sem külsővel, sem belső értékekkel, ami a nyelvet illeti, stílus, tartalom, megjelenítés már a túlnyomó résznek semmit nem számít. A helyesírásról akár ne is beszéljünk, mert az a tábor, amelyik nem tudta,/tudja megtanulni, körme szakadtáig ragaszkodik ahhoz a véleményhez, hogy jó az úgy, ahogy van, nem kell "szőrszálhasogatni", fő, hogy megértsék. Súlyos tévedésük az, hogy pont a helyesírási szabályok rossz alkalmazása vagy éppen mellőzése okoz/okozott már olyan nagy bajokat, melyek elkerülhetők lettek volna. És még egy szubjektív hang: tapasztalom, hogy lesajnálnak érte, ha itt-ott jelzem a helytelenséget, "nyelvtan-náci" jelzővel illetnek érte.
Ausztriából két hétre visszajött a nővérem és azt mondta h látott egy srácot akinek angolul az volt a pólójára írva: Én tudok magyarul. És neked mi a szuperképességed.
Teljesen elsivárosodtam jidisül, a sparheltot tūzhelynek ismertem meg.Sebaj, til lehet ezt is élni, mert a palóc a sámlit nem is Tudja magyarul csak jidisūl.
Hungarian never sounded like Turkish or Russian to me but I grew up in America. Maybe I just wasn't exposed as much to other European ethnic groups. Cool video and interesting to get the perspectives of people who live out side. It's always funny for me to meet Hungarians in America. Reminds me of an away team from Star Trek lol. Like they landed on a different planet.
+Nicholas Craig Yea, some like to compare us to aliens :D But a Hungarian who is worth their salt will take that as a compliment :D We are special - with all it's merits and backsides :D
Nicholas Craig your experience is correct. To think and speak hungarian language is the biggest gift to me from the Life. Szívélyes üdvözletemet küldöm Magyarországról.
- Mijn Hongaarse vrienden in de Heer! Niet met weinig trots spreken we alleen over de moeilijkheid de schoonheid en de unieke kenmerken van de Hongaarse taal! U had moeten aantonen dat u in elk geval perfect bent in uw moedertaal. Laten we het gesprek van vreemden uitstellen. Ik heb gelijk als ik dat wil en suggereer? - Mes amis hongrois dans le Seigneur! Pas avec peu de fierté, nous parlons simplement de la difficulté de la beauté et des uniquenes ou de la langue hongroise! Vous devez montrer que vous êtes parfait au moins dans votre langue maternell. Retardons la conversation des étrangers. J'ai raison si je le souhaite et le suggère? - My Hungarian Friends in the Lord! Not with little pride just we are speaking about the difficulty the beauty and the uniquenes of Hungarian Language! You ought to have shown that you are perfect at least in your Native Language. Let us postpone the strangers' conversation. I am right if I wish and suggest?
Én egy szóval sem írtam,hogy okos vagyok,de azt elmondhatom,hogy nem szabad ilyennek lenni,mint Te vagy és ne azért nézz meg egy videót,mert több leszel tőle!A környező országok és a világ oly rossz véleménnyel van a Magyarokról,hogy ezt a néhány embert legalább illene tolerálni.Köszönöm válaszod és figyelmed!
Gabba G.H.T. Ez szerintem tök reális. Szerintem azért van így, mert a magyar nyelv rendkívül bonyolult (még magyar szemmel is) és NAGYON sok(féle) "árnyalatát" lehet vele kifejezni akár egy adott dolognak. emiatt 2 magyar ember sokkal könnyebben félreért(het)i egymást, mint mondjuk 2 francia, vagy brit. Olyasmi ez, mint pl. egy hangkeverő pult. Odamész hozzá, van rajta kismillió tekerentyű, meg biszb@sz, amikkel csodálatos hangot keverhetsz ki egy taligán csattogó kapanyél hangjából is (ha a megfelelő tekerentyűket, meg huzigákat piszkálod megfelelő irányban) Viszont ha rosszul csinálod, akkor éppen a beállítási lehetőségek és a milliónyi variáció miatt sokkal könnyebben elronthatod a végeredményt, mint amilyen eredetileg volt akár. Ha azonban csak 3-4-5 ilyen tekerentyű, meg huziga volna a keverőpulton, akkor sokkal kisebb eséllyel kevernél csodálatos, vagy brutálsz@r hangot. Vagyis könnyebb félreérteni és aztán túlmagyarázni dolgokat egy olyan nyelven, ami ennyire részletgazdag. Én legalábbis így látom. Más a "mélysége" a magyar nyelvnek, mint pl. egy végtelenségig butított angolé (ráadásul 10-15 éve azt a keveset is rövidítik, pl. ROFL, LOL, SUP stb. és semmi logikája, vagy "fizikája" nincs, ellentétben a magyar nyelvvel)
+szerelemgyerek pedig az lenne a logikus, minél precízebben meglehet magyarázni valamit, annál könnyebb érteni, de úgy látszik csak bonyolít. Mert még a magyar ember sem tudja, hogy kell használni helyesen a magyart. (mint a keverő pult :) jó pl tényleg.) mondjuk a trombitának is csak 3 billentyűje van én mégsem tudok trombitázni. Nem kötődik a témához, csak úgy beugrott...Talán az angol nyelvre asszociáltam, mert nekem sokszor nehézséget okoz megértenek az angolban, mire gondol aki mondja, mert 10 dologra van egy szó.
33 pictus Itt a kreativitásról is szó van. Teszemazt, egy "művelt" ember nem csupán azért művelt, mert mittomén ismeri a színdarabokat. Ha az "angolt" vesszük alapul (inkább britet jelen esetben) ott is nagyon nagy különbségek vannak az olyan emberek között, akik ismernek mondjuk 3000 szót, amiből napi szinten használnak 500-at és azok között, akik ismernek 5000-et és használnak 2000-et. És ezek még csak szavak. Minden szó, vagy tett, ötlet, innováció stb. kezdete egy gondolat (a fejünkben) Ha már a fejünkben sincs elegendő szó, ami leírja, árnyalja, részletekre bontja, egymáshoz illeszti, vagy új "megvilágításba helyezve" új kapcsolódási pontokat talál 2 gondolat/ötlet között, sőt még ezeknek a gondolatoknak a szóbeli megfelelője sem létezik, akkor nagyon nehéz már maga a gondolkodási folyamat is. A magyar nyelvnek olyan a szerkezete, hogy akár egy kisgyerek is alkothat új szavakat, szókapcsolatokat, ha épp szüksége van rá. Persze nem lesznek tökéletesek, de sok kisgyereket látni, ahogy ilyenekkel játszik.Asszem Teller Ede mondta, hogy ha történetesen nem magyarnak születik, nem magyar lett volna az anyanyelve, akkor ő szerinte maximum valami tanár féle lett volna egy iskolában. Az angol szerintem faék egyszerűségű, végletesen illogikus szerkezetű nyelv. Talán ezért is olyan baromi nehezen tanulják meg a magyarok, mert annyira nélkülöz mindenféle logikát, mondhatni a magyar ellentéte ilyen szempontból, szóval szerintem egyszerűen nem áll rá az agyuk. Ha beles valaki az MIT-ra, vagy a Berkeley-re és a hasonló oktatási/kutató intézetekbe, intézményekbe, a nagy koponyák főleg ázsiai, meg európai oda származott figurák lesznek, jó eséllyel túlnyomó többségben. Az "echte" angol anyanyelvű társulat meg a kereskedelmi, marketing, banktech és hasonló területekkel foglalkozó felsőoktatási intézményeket lepte el hasonló arányban. Szerintem ez sem véletlen és sok köze van a nyelvi sajátosságokhoz. Azt a gondolatot, amit az ember még csak megfogalmazni (szavakba "önteni" ugye) sem tud, mert sekélyes és szegényes a szókincse hozzá, azt mégis hogyan lenne képes kreatívan valami új dologgá összelegózni legalább elméletben? Vagy átadni másoknak, megértetni másokkal, hogy együtt dolgozzanak rajta, ha nincs közös támpont, amiből mindannyian táplálkozhatnak és kiindulnak. Nem tudom mennyire fogalmaztam érthetően. Baromi fáradt vagyok az az igazság.
"A magyarok széles látókörűek." Ez nagyon jól esett, más azt mondta nekem, hogy extra szűk a látókörünk, felesleges a nyelv és a magyar ember mindig ugyanott marad. Ezt is egy magyar ember mondta nekem, én nem értettem vele egyet.
Csak az állít ilyet akinek már szűk a látóköre! Ez a videó is példája annak hogy nyelvünk páratlan, és úgy gondolom hogy a magyar nyelv és annak logikája a legszebb ajándék az élettől, mert azt természeténél alkalmazva egy szebb világot tudok általa megérteni! Korábban nekem is aggályaim voltak de felébredtem az ostobaság sötét világából amikor végre megértették velem miért is oly szép és páratlan nyelvünk! Újra meg kellett tanulnom magyarul, nem tagadom!
Magyarként számomra felemelő, hogy így beszélnek rólunk, a nyelvünkről, a sajátságos jellemzőinkről. Nekem a legszebb magyar szó egyben talán a legegyszerűbb is: ANYA! Jó hétvégét Mindenkinek!
nagyon szép választékosan beszél az angol!!! a többiek is nagyon-nagyon ügyesek, de ő beszél a legválasztékosabban. jó hallani, hogy ilyen szépen meg tudtak tanulni.
Magyar tanárként is,magyar emberként is mondom,hogy minden tiszteletem ezé a három emberé! Gyönyörűen beszélik a nyelvet,és a legfontosabb,hogy csak párszor állnak meg gondolkodni-gyakorlatilag teljesen övék már a nyelvünk. Mind a grammatikát, mind a szókészletet nézve a világ legnehezebb nyelvét beszéljük,és ez regisztrált tény, szóval megérdemlik a tiszteletünket! A cipőfűzőn pedig jót mosolyogtam. :)))
Sosem értettem, miért mondják a magyart a legnehezebb nyelvnek, ott van pl. a Vietnami, ahol a szavaknak 8-féle hangsúlyozása van, mindegyik más jelentéssel, de a kínaiban is van 4-féle, nem beszélve az írásjelekről.
nincs "objektív" mértékegysége. De ha utánaolvasol akkor fogsz találni kísérleteket, méréseket, ahol azt vizsgálták h. az egyes csoportok milyen gyorsan sajátítottak el egy nyelvet. És igenis vannak könnyebben és nehezebben tanulható dolgok/nyelvek.
nagyon jó a videó! azt nem tudjátok megmondani mennyi ideig tanul meg egy külföldi magyarul, ameddig ilyen jól tudnak beszélni? nagyon jó látni és hallani a külföldieket magyarul beszélni
Minden elismerésem hogy ilyen szépen elsajátították a nyelvünket, főleg a nyelvtani részét, mert az a nehéz, nem a szavaink. Szerintem. :-) Jó érzéssel tölt el, hogy vannak akik érdeklődnek a nyelvünk iránt.
elvámolnivaló xxx D egyébként, nem nehéz belegondolni, hogy mennyire nehéz a magyar nyelv, csak rá kell nézni egy szövegre és belegondolni, hogy idegen nyelvként ezeket a szavakat és mondatokat mennyi ideig kellene tanulni, kiejteni, rendszerezni... például az milyen gáz kiejtésű már az a szó, hogy "ráadásul" hát vagy a "kiejtésű", vagy ha már külföldiként tudsz egy kicsit magyarul, mennyire össze tud zavarni téged egy olyan kifejezés, mint az hogy: "jól lehet, több pénzem van". Ezt egy haladó tanuló hogy fordítja? jó lenne ha több pénzem lenne? jó lesz, hogy több pénzem van? jó, hogy van több pénzem? és nyilván ilyen kacifántos fogalmazás sok van a magyarban, minek utána lehet csűrni-csavarni (és most se véletlenül fogalmazok így).
Sziasztok ! Nem tud nekem valaki segíteni abban, hogy az "angol" Nigel-t hogyan érhetném el ? Tanított anno a kilencvenes évek közepén angolra még a bankos korszakomban, ja és akkor 5 nyelven beszélt perfekt, plusz még kettőt éppen tanult !!! :) Köszönöm !
Nagyon ügyes a britt de tényleg! (de persze a másik kettő is!!) Szinte néha nem is lehet hallani semmilyen akcentust ! Szuper jó hallani hogy külföldiek - ilyen szinten - beszélnek magyarul :-)
Négy nyelvet beszélő olasz azt mondta, hogy a " kilencven kilenc" szó tetszett neki a legjobban. A poén pedig az hogy ezt megjegyezte és mikor vásárolt mindig " kilencven kilenc dkg-ot kért az eladók "örömére".
Kratos648: minden nyelvben van zöngésség szerinti hasonulás, más nyelvekben leginkább írásban jelöletlen módon. A magyarban leginkább előreható (az előrébb álló hang változik meg), angolban pedig hátraható. Azért gondolom, hogy minden nyelvben van, ugyanis bárhol előfordulhat olyan hangkombináció, aminek - az emberi torok és nyelv alakjának okán - a kiejtése megváltozik. Az igaz azonban, hogy más népek szerint is egy kifejezetten nehéz nyelv a magyar, én tisztelem azt, aki megtanulja
Érdekes, hogy azok a külföldiek, akik magyarul tanulnak az "ö" és az"ü" betű tetszik. Valami misztikus jelleget tulajdonítanak neki. Mint a film is mutatta a cipőfűzőt és a törülközőt. Ha csemetéjük születik, általában ezekkel a betűkkel körítik a gyermek nevét. Pl. Ödön, Töhötöm, Gyöngyi, Tünde stb......
A külföldi hamarabb észre veszi a magyar nyelv misztikus jellegét mint a legtöbb magyarul beszélő magyar állampolgár. Ez utóbbiak csak annyit kántálnak hogy belemagyarázás és magyarkodás. Ez több, mint elgondolkodtató. :-)
„Az volt az első lekcében...” :-) - Nagyon szimpatikus emberek. Azért azt is meghallgatnám tőlük, hogy mit nem szeretnek bennünk. Abból lehetne csak tanulni.
Hogy kerültem én ide ? Talán, mert beírtam a guglinak, hogy cipőfűző ? Latin nyelveket beszélőknek ez valamiért nagyon becsípődik. Semmi közepén találkoztam egy olasszal, aki két szót tudott magyarul, ki lehet találni mi volt a másik. Mindezt angolul beszéltük meg a tolmácsolást végző másik személlyel. Vagy 20x el kellett mondanom, hogy cipőfűző.
Magyar az OSNYELV a tobbi synthetic . Van meg olyan nyelv amit kovetni tudsz az egesz vilagon ?? Samos,Karpathos,Kos (Gr) Bihar (India) Bator (Mongol) Tokai (Japan-Olasz) Sala-saca (Equador) Birka(Sved) - Osi foldrajzi nevek Uru-Solyma(Jerusalem) Arpad,Arad,Kis,Kuta ,Bab-Ilo,Bab-El .Arpa ,Zab folyo (Armenia-Torok).Ennyi veletlen nem lehetseges ..TAMANA terkepek 1000-vel tobb
Valóban, középfokon, és társalgási szinten a legkönnyebben elsajátítható nyelvek közé sorolják az emberek az angolt. Fontos szempont az is, hogy milyen nyelveket tanult előtte az ember. Én azonban a felsőfokú angoltudásra mondom azt, hogy igenis nehezebb jóval, mint mondjuk a német, vagy a spanyol. Az alapokat elsajátítani a legtöbb ember véleménye szerint nehezebb a németben, illetve az újlatin nyelvekben, de magasabb szinten "megfordul" a sorrend. Sok erős angolos mondja ezt, nem csak én
A nyelvtudás akkor - nem elírás - kezdődik, amikor a delikvens már anglicizmusok százait sajátította el. Pl. - a köszönöm-re nem azt válaszolja, hogy „willingly" (vagy kindly), hanem azt, hogy „You are welcome!" - A pincérnek, taxisnak nem úgy ad jattot, hogy „The rest is yours/for You!", hanem - bár megértenék -" „"Keep the change!" - Ha valaki vagy valakinek a gyermeke az ilyen meg olyan „High School"-ban tanul nem úgy interpretálja /vagy adja tovább/, hogy Főiskola. - Továbbá, ha megkérdezik egy szállodában, hogy hol van az „urak szobája" - magyarra szinkronizált filmben úgy fordították le, hogy „kisfiúk szobája, - nem visszakérdez, hogy melyik uraké hanem megmutatja vagy elmagyarázza - ha egyébként tudja -, hogy hol van a slozi. - A valódi anglicizmusok közé tartozik a „Don't pull my legs!" vagy a „Tell to the Marines!" Amelyeknél nem a lábból vagy a tengerfenékből kell kiindulni, hanem el kell sajátítani az alkalmazásukból adódó értelmét. - Tipikusan amerikai, de a 10 centes érmére nem az van verve, hogy „10 cents", hanem az, hogy „One Dime". (Aki még nem járt ott, de valahol olvassa, tudni fogja, miről van szó.)
Szia!Nekem van egy Portugál kollégám,aki beszél németül,angolul,olaszul,franciául és persze portugálul.Volt pár évig egy magyar barátnője és azt mondta,hogy mindezek ellenére soha nem tudott megtanulni magyarul,pedig iskolába is járt!A többi nyelvet 1.5-2 év alatt tanulta meg magától!
Hát látod, a tény, hogy pont azt a nyelvet hoztad fel, amit amúgy "legkönnyebbnek" szokás kikiáltani, mutatja, hogy itt nincs objektív döntés. Egyetlen valamennyire is objektív mércét tudnék elképzelni: melyiket tanulják meg a legkésőbb anyanyelvként. Viszont erre meg úgy tűnik, hogy az a válasz, hogy mindegyiket ugyanakkor.
Én meg azt nem értem, hogy nyelvvel foglalkozó ember hogyan gondolhat komolyan egy olyan állítást, hogy beszélt élő nyelvek nyelvtana közül vannak "könnyűek" és vannak "nehezek". Szerinted ez hogyan mérhető? Mi a nehézség objektív mértékegysége, olyan amely a nyelvtan összes területén mérhető és összehasonlítható változót ad? Szóval maradjunk annyiban, hogy butaságokat állítasz be tényként.
Ezek az emberek műfordítók, tehát a magyar nép kulturáltabb részével vannak kapcsolatban. Hogy mi van a gyárban, a tsz-ben, kórházban, kocsmákban csak érintőleges ismeretekkel rendelkeznek. Esetleg a fordított műveken keresztül. Véleményem szerint ezt a videót így kell nézni.
Az egyetlen probléma az életünkben drága politikai párjaink, akik megnehezítik a dolgunkat, de én úgy gondolom egy dolgot nem vehetnek el tőlünk, a SZERETET irányuljon az bármire, családra, emberekre, életre, élőre, élettelenre, magyarságunkra! Az életünk valóban boldog és különleges lenne, ilyen a magyar élet, ha nem azon kellene minden nap törnünk a fejünket, hogy "holnap vajon eszünk-e valamit még"?
markieboy131 én nem értek egyet Veled. A nyelv nehézsége természetesen nem a szókincs bőségével függ össze. Nincs olyan, hogy egyszerű, vagy bonyolult szó, idő függvényében bármennyi szót meg lehet tanulni. Merem állítani viszont, hogy a nyelvtanban pl. a mondatformálás, az igeidők használata és a melléknévragozás adja a nehézséget. Három idegen nyelvet beszélek, kijelenthetem, hogy van ezek között egy legnehezebb. Páran talán meglepődnek, de ez az angol. Nem középfokról van szó, hanem felsőről.
Miamiban, szerintem azt sem tudják az amcsik, hogy mi az Egyesül Államok fővárosa. Vaktérképről már nem is beszélve. Sokan még a kontinensüket sem találják térképen. Voltam bébiszenya New Yorkban, őrület mennyire hülyén vannak tartva a gyerekek/emberek.
a cipőfűző mellett még állítólag az illóolaj is említésre méltóan szép szó
5 лет назад
Tisztelet azoknak a külföldieknek akik megpróbálják kisebb nagyobb sikerrel megtanulni a nyelvünket. Ne feledjétek, ez az egyik legnehezebb nyelv, mert irdatlan sok szavunk van mindenre. Álljon itt egy példa, a menni szóra 77 variáció egy versben. Ezt nem lehet lefordítani szinte egyetlen nyelvre sem. Gyimóthy Gábor: Nyelvlecke Egyik olaszóra során, Ím a kérdés felmerült: Hogy milyen nyelv ez a magyar, Európába hogy került? Elmeséltem, ahogy tudtam, Mire képes a magyar. Elmondtam, hogy sok, sok rag van, S hogy némelyik mit takar, És a szókincsben mi rejlik, A rengeteg árnyalat, Példaként vegyük csak itt: Ember, állat hogy halad? Elmondtam, hogy mikor járunk, Mikor mondom, hogy megyek. Részeg, hogy dülöngél nálunk, S milyen, ha csak lépdelek. Miért mondom, hogy botorkál Gyalogol, vagy kódorog, S a sétáló szerelmes pár, Miért éppen andalog? A vaddisznó, hogy ha rohan, Nem üget, de csörtet - és Bár alakra majdnem olyan Miért más a törtetés? Mondtam volna még azt is hát, Aki fut, miért nem lohol? Miért nem vág, ki mezőn átvág, De tán vágtat valahol. Aki tipeg, miért nem libeg, S ez épp úgy nem lebegés, - Minthogy nem csak sánta biceg, S hebegés nem rebegés! Mit tesz a ló, ha poroszkál, Vagy pedig, ha vágtázik? És a kuvasz, ha somfordál, Avagy akár bóklászik. Lábát szedi, aki kitér, A riadt őz elszökell. Nem ront be az, aki betér. . . Más nyelven, hogy mondjam el? Jó lett volna szemléltetni, Botladozó, mint halad, Avagy milyen őgyelegni? Egy szó - egy kép - egy zamat! Aki „slattyog”, miért nem „lófrál”? Száguldó hová szalad? Ki vánszorog, miért nem kószál? S aki kullog, hol marad? Bandukoló miért nem baktat? És ha motyog, mit kotyog, Aki koslat, avagy kaptat, Avagy császkál és totyog? Nem csak árnyék, aki suhan, S nem csak a jármű robog, Nem csak az áradat rohan, S nem csak a kocsi kocog. Aki cselleng, nem csatangol, Ki „beslisszol” elinal, Nem „battyog” az, ki bitangol, Ha mégis: a mese csal! Hogy a kutya lopakodik, Sompolyog, majd meglapul, S ha ráförmedsz, elkotródik. Hogy mondjam ezt olaszul? Másik, erre settenkedik, Sündörög, majd elterül. Ráripakodsz, elódalog, Hogy mondjam ezt németül? Egy csavargó itt kóborol, Lézeng, ődöng, csavarog, Lődörög, majd elvándorol, S többé már nem zavarog. Ám egy másik itt tekereg, - Elárulja kósza nesz - Itt kóvályog, itt ténfereg. . . Franciául, hogy van ez? S hogy a tömeg miért özönlik, Mikor tódul, vagy vonul, Vagy hömpölyög, s még sem ömlik, Hogy mondjam ezt angolul? Aki surran, miért nem oson, Vagy miért nem lépeget? Mindezt csak magyarul tudom, S tán csak magyarul lehet. . .! Firenze 1984. X. 12.
Sajnos, nagyon sok magyar nem értékeli kellőképpen nyelvünk gyönyörűségét... Nem csak nekik ajánlom (ha már valaki feltöltötte ide a linket, elnézést): www.magtudin.org/Nyelvlecke.htm Mégéri, végigolvasni, nem bánod meg!
Örülök, hogy te legalább okos vagy... Én csak azt nem értem, mivel leszek több, ha ennek a néhány szerencsétlennek a hadoválását hallgatom, ahogy "magyarozik"... Egyébként meg mocskosul nem érdekel, mit gondolnak rólam a külföldiek, tessék engem elfogadni olyannak, amilyennek, tessék tolerálni...
Itt egy jó sztori a legszebb magyar szóról: A hungarian rumour tells, about the word "Fülolaj". In the 19th century theres was a poet meeting. The poets are try to compare the word "Love" in every language. They wanted to find the most beautiful word. A hungarian poet Koszolányi was smart. He knows that "Szeretlek" isn't sound nice. And knowbody knows the hungarian language because it is very hard.. He decided to say "FÜLOLAJ" for the others as LOVE. This word is sound nice for the ear. Acttually meaning is nothing, something with ear and oil. Fül means Ear, and Olaj means oil.. Köszi Kocsi Olga!
A legenda - Urban Legends -szerint Kosztolányi Dezső /vagy az asztaltársaságából valaki/ idegen ajkúakkal vetélkedtek, hogy kinek az anyanyelvén a legszebben hangzó szó. Az idegen fül/ek/ számára a csupa „e" esélytelen volt, így blöfföltek, viszont toronymagasan nyertek a „fülolaj"-ja! A legszebb magyar szó - szerintem - a „béremelés"! :-D
Mi az hogy nem tartom annak? Róluk, külföldiekről van meg a véleményem... Hiába tartom magam kacsának, ha egyszer nem úgy nézek ki, nem úgy viselkedek stb... Nincsen benne ellentmondás. Egyszerűen tudomásul veszem, hogy a világ ilyen, amiben én létezem. Önmagában valami nem létezik, kihatással van rá a környezete ő is kihatással van a környezetére, stb. Budapestet meg utálom a maga húgyszagával, a belpesti nyomoronc ún. "értelmiségével", közbiztonságával együtt. Pusztán piaci alapon.
Már mért ne lenne? Vannak a magyarnál lényegesen kevesebb szóval rendelkező nyelvek és olyanok is amelyeknek a nyelvtana lényegesen egyszerűbb. Nem értem az állításodat, sem azt,hogy az enyémet hol akarod cáfolni. :) Többek közt ezzel is szenvedtem eleget a magyar szakon 5 évig
Én meg azt tapsztalom, hogy minden nyugati europaival , amerikaival, stb. kedvesek, kivéve a trianon altal elszakadt testvereikkel. AZOKAT LENÉZIK! Tisztelet a kivételnek!
Az én magyarom is elkezdett kopni. Elég erőteljesen kopik, mert nem használom. Egyetemen elsősorban angolul beszélek, lévén sok a külföldi a csoportban (pl. kínai, nigériai, horvát, baszk, finn). A párommal angolul beszélek, lévén ő nem tud magyarul. Helyesebben: nem nagyon tud. Ugyan járt már Magyarországon, de két hónap nem elég arra, hogy elsajátítsa. Kezdettől fogva angolul beszélünk. Ennek a kopásnak az az eredménye - ahogy Myers-Scotton fogalmazott (1991) - beszéd közben kódot váltok, tehát angol szavakat illesztek be a magyar mondatba.
+Gergely Lázár, én kb. 3-4 hónapja kezdtem angolul tanulni. Magyarországon lakom, csak egy német ismerősömmel használom az angolt, ám a poén, hogy ennek ellenére gyakran előfordul, hogy angolul gondolkodom (nem szándékosan). Én ezt csak azért furcsállom, mert tényleg elenyésző ez az időszak (3-4 hónap), és már 2 hónappal ezelőtt is volt ilyen, hogy 1-1 mondatot angol nyelven akartam mondani. :)
Gyanítom, hogy egy magyar ember - SAJNOS! - nem találkozhat olyan megérthető hasonlóságokkal (esetleg egyezőségekkel) mint egy finn és egy észt, egy cseh és egy szlovák vagy egy holland és egy fríz. (Tervetuloa-tere tulemost; vítejte-vitajte; welkom-wolkom /búr nyelven is welkom/) Nem volt módom manysi vagy hanti (мāньси, illetve ханти vagy хандэ - az oroszoktól a vogul és az osztják bélyeget kapták, és a birodalmi sovinizmus miatt a cirill betűs írást erőltették rájuk, egyébként nem lehetne még „beszélt nyelvként" sem említeni.) anyanyelvi beszélőket hallani (Számuk már csak maximum 4.000, illetve 10, max 14 ezer.), de aggódom, hogy maximum csak ugyanannyi lenne a hasonlóság (egyezőség pedig még ritkább) mint a török - már a Honfoglalás idején is rengeteg török jövevényszó volt a magyar nyelvben (Például a hét vezér neve közül legalább három: Álmos, Tas, Töhötöm, az Ond török eredete vitatott!) -, a szlovák, a német vagy a jiddis nyelvvel. A „jön a vonat" és a finn "jön a vonutu" hasonlósága viszont csak „Papp Jancsis" képződmény! (Olyan, mint a „Kiáltottam, Der Medve, és a medve meg volt dermedve! :-D )
Érdekes, hogy mennyire meghatódunk, ha valaki megtanulja a nyelvünket. Alig bírjuk elhinni, hogy valakit is érdekel, ez a mi kis nyelvecskénk.
Tapasztalatom szerint a külföldi emberek - akik komoly érdeklődéssel fordulnak a magyar nyelv elsajátításához - rádöbbennek hogy nyelvünk nem csak különleges hanem páratlan értékű is, és ők ezt legbelül érzik valahol. Megérzik a nyelvünk teremtő erejét és gyök szavaink páratlan szépségét.
@@gerifeca - Sajnos a magyarok meg éppenséggel ölik, gyilkolják, alázzák, gyalázzák, csúfolják, csúfítják úton-útfélen. Senki nem törődik itt már sem külsővel, sem belső értékekkel, ami a nyelvet illeti, stílus, tartalom, megjelenítés már a túlnyomó résznek semmit nem számít.
A helyesírásról akár ne is beszéljünk, mert az a tábor, amelyik nem tudta,/tudja megtanulni, körme szakadtáig ragaszkodik ahhoz a véleményhez, hogy jó az úgy, ahogy van, nem kell "szőrszálhasogatni", fő, hogy megértsék. Súlyos tévedésük az, hogy pont a helyesírási szabályok rossz alkalmazása vagy éppen mellőzése okoz/okozott már olyan nagy bajokat, melyek elkerülhetők lettek volna.
És még egy szubjektív hang: tapasztalom, hogy lesajnálnak érte, ha itt-ott jelzem a helytelenséget, "nyelvtan-náci" jelzővel illetnek érte.
Ausztriából két hétre visszajött a nővérem és azt mondta h látott egy srácot akinek angolul az volt a pólójára írva: Én tudok magyarul. És neked mi a szuperképességed.
Kivolt irava. "tudok Magyarul" de Agolul.Ha M.-rul lett volna irva akkor senkisem értettevolna..
nyilván, ott ezt célzottan csinálták
Viktória Papp
Teljesen elsivárosodtam jidisül, a sparheltot tūzhelynek ismertem meg.Sebaj, til lehet ezt is élni, mert a palóc a sámlit nem is Tudja magyarul csak jidisūl.
- Van valami elvámolnivalója?
- Áh, csak ez a pár cipőfűző és egy törölköző.
:D
törül :D törülköző :D mert annyi sok igényesen hangzó magánhangzó van benne, kicsit nekem franciás beütése van :D un pöti mösziő :D zsák varró tü :D
Hungarian never sounded like Turkish or Russian to me but I grew up in America. Maybe I just wasn't exposed as much to other European ethnic groups. Cool video and interesting to get the perspectives of people who live out side. It's always funny for me to meet Hungarians in America. Reminds me of an away team from Star Trek lol. Like they landed on a different planet.
+Nicholas Craig Yea, some like to compare us to aliens :D But a Hungarian who is worth their salt will take that as a compliment :D We are special - with all it's merits and backsides :D
Az igaz Angyal :)
Nicholas Craig your experience is correct. To think and speak hungarian language is the biggest gift to me from the Life. Szívélyes üdvözletemet küldöm Magyarországról.
Nem tudok angolul 😭😅😂
- Mijn Hongaarse vrienden in de Heer!
Niet met weinig trots spreken we alleen over de moeilijkheid de schoonheid en de unieke kenmerken van de Hongaarse taal! U had moeten aantonen dat u in elk geval perfect bent in uw moedertaal. Laten we het gesprek van vreemden uitstellen. Ik heb gelijk als ik dat wil en suggereer?
- Mes amis hongrois dans le Seigneur!
Pas avec peu de fierté, nous parlons simplement de la difficulté de la beauté et des uniquenes ou de la langue hongroise! Vous devez montrer que vous êtes parfait au moins dans votre langue maternell. Retardons la conversation des étrangers. J'ai raison si je le souhaite et le suggère?
- My Hungarian Friends in the Lord!
Not with little pride just we are speaking about the difficulty the beauty and the uniquenes of Hungarian Language! You ought to have shown that you are perfect at least in your Native Language. Let us postpone the strangers' conversation. I am right if I wish and suggest?
AKI tud magyarul az nálam tobbét ér mind bármijen idegen nyelv =) az egygyik legszeb nyelv és legnehezeb =) udvozletem Pozsonybol =)
Te azért még gyakorold ;)
Zoltán Bakó Ez azért egy kicsit bunkó volt.
Cé Té jah.. nem is kicsit. Ráadásul teljesen fölöslegesen, amikor a srác tök kedves volt.. :(
Nagyon kedves, hogy így gondolod Márk Jakubek:) Remélem, te is sok örömöt lelsz benne. ;)
Cé Té
Nem voltam bunkó!
Ha néznél is, látnád, hogy kacsintás van a mondat végén! Mindamellett, hogy tényleg ordas nagy hibái vannak...
Minden tiszteletem ezeké az embereké.
Jól nézel ki! :D
Én egy szóval sem írtam,hogy okos vagyok,de azt elmondhatom,hogy nem szabad ilyennek lenni,mint Te vagy és ne azért nézz meg egy videót,mert több leszel tőle!A környező országok és a világ oly rossz véleménnyel van a Magyarokról,hogy ezt a néhány embert legalább illene tolerálni.Köszönöm válaszod és figyelmed!
Azt mondja két magyar ember egy lakatlan szigeten,és két hét múlva 3 politikai párt! Hát ez kész ezen besirtam! xD xD xD ..
Na igen, de azért ebben van valami :D
Gabba G.H.T. Ez szerintem tök reális. Szerintem azért van így, mert a magyar nyelv rendkívül bonyolult (még magyar szemmel is) és NAGYON sok(féle) "árnyalatát" lehet vele kifejezni akár egy adott dolognak. emiatt 2 magyar ember sokkal könnyebben félreért(het)i egymást, mint mondjuk 2 francia, vagy brit. Olyasmi ez, mint pl. egy hangkeverő pult. Odamész hozzá, van rajta kismillió tekerentyű, meg biszb@sz, amikkel csodálatos hangot keverhetsz ki egy taligán csattogó kapanyél hangjából is (ha a megfelelő tekerentyűket, meg huzigákat piszkálod megfelelő irányban) Viszont ha rosszul csinálod, akkor éppen a beállítási lehetőségek és a milliónyi variáció miatt sokkal könnyebben elronthatod a végeredményt, mint amilyen eredetileg volt akár. Ha azonban csak 3-4-5 ilyen tekerentyű, meg huziga volna a keverőpulton, akkor sokkal kisebb eséllyel kevernél csodálatos, vagy brutálsz@r hangot. Vagyis könnyebb félreérteni és aztán túlmagyarázni dolgokat egy olyan nyelven, ami ennyire részletgazdag. Én legalábbis így látom. Más a "mélysége" a magyar nyelvnek, mint pl. egy végtelenségig butított angolé (ráadásul 10-15 éve azt a keveset is rövidítik, pl. ROFL, LOL, SUP stb. és semmi logikája, vagy "fizikája" nincs, ellentétben a magyar nyelvvel)
szerelemgyerek Hú ez szép komment! :D
+szerelemgyerek pedig az lenne a logikus, minél precízebben meglehet magyarázni valamit, annál könnyebb érteni, de úgy látszik csak bonyolít. Mert még a magyar ember sem tudja, hogy kell használni helyesen a magyart. (mint a keverő pult :) jó pl tényleg.) mondjuk a trombitának is csak 3 billentyűje van én mégsem tudok trombitázni. Nem kötődik a témához, csak úgy beugrott...Talán az angol nyelvre asszociáltam, mert nekem sokszor nehézséget okoz megértenek az angolban, mire gondol aki mondja, mert 10 dologra van egy szó.
33 pictus Itt a kreativitásról is szó van. Teszemazt, egy "művelt" ember nem csupán azért művelt, mert mittomén ismeri a színdarabokat. Ha az "angolt" vesszük alapul (inkább britet jelen esetben) ott is nagyon nagy különbségek vannak az olyan emberek között, akik ismernek mondjuk 3000 szót, amiből napi szinten használnak 500-at és azok között, akik ismernek 5000-et és használnak 2000-et. És ezek még csak szavak. Minden szó, vagy tett, ötlet, innováció stb. kezdete egy gondolat (a fejünkben) Ha már a fejünkben sincs elegendő szó, ami leírja, árnyalja, részletekre bontja, egymáshoz illeszti, vagy új "megvilágításba helyezve" új kapcsolódási pontokat talál 2 gondolat/ötlet között, sőt még ezeknek a gondolatoknak a szóbeli megfelelője sem létezik, akkor nagyon nehéz már maga a gondolkodási folyamat is. A magyar nyelvnek olyan a szerkezete, hogy akár egy kisgyerek is alkothat új szavakat, szókapcsolatokat, ha épp szüksége van rá. Persze nem lesznek tökéletesek, de sok kisgyereket látni, ahogy ilyenekkel játszik.Asszem Teller Ede mondta, hogy ha történetesen nem magyarnak születik, nem magyar lett volna az anyanyelve, akkor ő szerinte maximum valami tanár féle lett volna egy iskolában. Az angol szerintem faék egyszerűségű, végletesen illogikus szerkezetű nyelv. Talán ezért is olyan baromi nehezen tanulják meg a magyarok, mert annyira nélkülöz mindenféle logikát, mondhatni a magyar ellentéte ilyen szempontból, szóval szerintem egyszerűen nem áll rá az agyuk. Ha beles valaki az MIT-ra, vagy a Berkeley-re és a hasonló oktatási/kutató intézetekbe, intézményekbe, a nagy koponyák főleg ázsiai, meg európai oda származott figurák lesznek, jó eséllyel túlnyomó többségben. Az "echte" angol anyanyelvű társulat meg a kereskedelmi, marketing, banktech és hasonló területekkel foglalkozó felsőoktatási intézményeket lepte el hasonló arányban. Szerintem ez sem véletlen és sok köze van a nyelvi sajátosságokhoz. Azt a gondolatot, amit az ember még csak megfogalmazni (szavakba "önteni" ugye) sem tud, mert sekélyes és szegényes a szókincse hozzá, azt mégis hogyan lenne képes kreatívan valami új dologgá összelegózni legalább elméletben? Vagy átadni másoknak, megértetni másokkal, hogy együtt dolgozzanak rajta, ha nincs közös támpont, amiből mindannyian táplálkozhatnak és kiindulnak. Nem tudom mennyire fogalmaztam érthetően. Baromi fáradt vagyok az az igazság.
Köszönöm Nektek! Szívben Magyarok vagytok Ti is! :)
"A magyarok széles látókörűek." Ez nagyon jól esett, más azt mondta nekem, hogy extra szűk a látókörünk, felesleges a nyelv és a magyar ember mindig ugyanott marad. Ezt is egy magyar ember mondta nekem, én nem értettem vele egyet.
Csak az állít ilyet akinek már szűk a látóköre! Ez a videó is példája annak hogy nyelvünk páratlan, és úgy gondolom hogy a magyar nyelv és annak logikája a legszebb ajándék az élettől, mert azt természeténél alkalmazva egy szebb világot tudok általa megérteni! Korábban nekem is aggályaim voltak de felébredtem az ostobaság sötét világából amikor végre megértették velem miért is oly szép és páratlan nyelvünk! Újra meg kellett tanulnom magyarul, nem tagadom!
mivel a Fidesz van hatalmon ezért éppen hogy szűk látókörűek vagyunk, szóvak annak volt igaza aki azt mondta
@@mihaly1001 Feriék, na majd azok megcsinálják igaz?? ;)
Magyarként számomra felemelő, hogy így beszélnek rólunk, a nyelvünkről, a sajátságos jellemzőinkről. Nekem a legszebb magyar szó egyben talán a legegyszerűbb is: ANYA!
Jó hétvégét Mindenkinek!
Ez zseniális, nagyon tetszik! :)
nagyon szép választékosan beszél az angol!!! a többiek is nagyon-nagyon ügyesek, de ő beszél a legválasztékosabban. jó hallani, hogy ilyen szépen meg tudtak tanulni.
Magyar tanárként is,magyar emberként is mondom,hogy minden tiszteletem ezé a három emberé! Gyönyörűen beszélik a nyelvet,és a legfontosabb,hogy csak párszor állnak meg gondolkodni-gyakorlatilag teljesen övék már a nyelvünk. Mind a grammatikát, mind a szókészletet nézve a világ legnehezebb nyelvét beszéljük,és ez regisztrált tény, szóval megérdemlik a tiszteletünket! A cipőfűzőn pedig jót mosolyogtam. :)))
Már a szlovák a legbonyolultabb nyelv, megszavazták maguknak 🤣
Sosem értettem, miért mondják a magyart a legnehezebb nyelvnek, ott van pl. a Vietnami, ahol a szavaknak 8-féle hangsúlyozása van, mindegyik más jelentéssel, de a kínaiban is van 4-féle, nem beszélve az írásjelekről.
Èrdekes videò. Köszi a feltöltèst!
Nigel sztem is remek!Gyönyörűen beszél magyarul!😊
A videó elején hallható szám címe: Wim Mertens - Time Passing
Nagyon szépen beszélnek. A kiskapu egyébként nem azt jelenti..., de jobb ha ő ezt hiszi.☺
Nagyon szépen beszélik a nyelvünket
Hú de jó! Az előttem hozzászóló egyének tényleg egy szigeten 3 pártot alapítanának! Gratulálok!
Nagyon szépen megtanultak magyarul. Tiszteletem
A brit nagyon szépen beszél.
Jól van kisfiam, szépen összefoglaltad a szokásos közhelyeket! Der, die, das? Nem mondod?!
Minden Tiszteletem azoknak akik igy tudnak Magyarul 😊
nincs "objektív" mértékegysége. De ha utánaolvasol akkor fogsz találni kísérleteket, méréseket, ahol azt vizsgálták h. az egyes csoportok milyen gyorsan sajátítottak el egy nyelvet. És igenis vannak könnyebben és nehezebben tanulható dolgok/nyelvek.
nagyon jó a videó! azt nem tudjátok megmondani mennyi ideig tanul meg egy külföldi magyarul, ameddig ilyen jól tudnak beszélni? nagyon jó látni és hallani a külföldieket magyarul beszélni
Néha az írek megkérnek, hogy mondjak valamit magyarul.. Általában elhadaro egy nyelvtörõt ezért békén hagynak...
***** és miket tanítasz neki?
én ilyeneket tolnék hogy centrifuga, meg lábujjköröm stb :D
Analintruder :D
+Gábor Márton Moszkvics slusszkulcs, fogpiszkáló, sörétes puska...stb.
+Vivien Magos Gyógynövény, és Gyönygyi. Képtelen kimondani egy külföldi
kacsacsőrű emlős - egy spanyol kollégám múltkor érdeklődött, hogy mifelénk hogy nevezik a platypust, de szerintem azonnal meg is bánta, hogy rákérdett
mega läjk a videonak!!!!
oo de szep magyar lany vagy.
ezt a videot le tudna,m forditani horvatra vagy nemetre? lehet e?
Minden elismerésem hogy ilyen szépen elsajátították a nyelvünket, főleg a nyelvtani részét, mert az a nehéz, nem a szavaink. Szerintem. :-) Jó érzéssel tölt el, hogy vannak akik érdeklődnek a nyelvünk iránt.
elvámolnivaló xxx D
egyébként, nem nehéz belegondolni, hogy mennyire nehéz a magyar nyelv, csak rá kell nézni egy szövegre és belegondolni, hogy idegen nyelvként ezeket a szavakat és mondatokat mennyi ideig kellene tanulni, kiejteni, rendszerezni... például az milyen gáz kiejtésű már az a szó, hogy "ráadásul" hát vagy a "kiejtésű", vagy ha már külföldiként tudsz egy kicsit magyarul, mennyire össze tud zavarni téged egy olyan kifejezés, mint az hogy: "jól lehet, több pénzem van". Ezt egy haladó tanuló hogy fordítja? jó lenne ha több pénzem lenne? jó lesz, hogy több pénzem van? jó, hogy van több pénzem? és nyilván ilyen kacifántos fogalmazás sok van a magyarban, minek utána lehet csűrni-csavarni (és most se véletlenül fogalmazok így).
Sziasztok ! Nem tud nekem valaki segíteni abban, hogy az "angol" Nigel-t hogyan érhetném el ? Tanított anno a kilencvenes évek közepén angolra még a bankos korszakomban, ja és akkor 5 nyelven beszélt perfekt, plusz még kettőt éppen tanult !!! :) Köszönöm !
Cipőfűző - nyelvileg
Anya, Pillangó - jelentésileg
Szatyor, Gennyes - jó kimondani :'D
Érdekes volt hallgatni! De konkrétan nem derült ki, hogy milyen a Magyar nyelv. Pedig jó lett volna tudni.
Nagyon ügyes a britt de tényleg! (de persze a másik kettő is!!) Szinte néha nem is lehet hallani semmilyen akcentust ! Szuper jó hallani hogy külföldiek - ilyen szinten - beszélnek magyarul :-)
Négy nyelvet beszélő olasz azt mondta, hogy a " kilencven kilenc" szó tetszett neki a legjobban. A poén pedig az hogy ezt megjegyezte és mikor vásárolt mindig " kilencven kilenc dkg-ot kért az eladók "örömére".
Kratos648: minden nyelvben van zöngésség szerinti hasonulás, más nyelvekben leginkább írásban jelöletlen módon. A magyarban leginkább előreható (az előrébb álló hang változik meg), angolban pedig hátraható. Azért gondolom, hogy minden nyelvben van, ugyanis bárhol előfordulhat olyan hangkombináció, aminek - az emberi torok és nyelv alakjának okán - a kiejtése megváltozik. Az igaz azonban, hogy más népek szerint is egy kifejezetten nehéz nyelv a magyar, én tisztelem azt, aki megtanulja
Érdekes, hogy azok a külföldiek, akik magyarul tanulnak az "ö" és az"ü" betű tetszik. Valami misztikus jelleget tulajdonítanak neki. Mint a film is mutatta a cipőfűzőt és a törülközőt. Ha csemetéjük születik, általában ezekkel a betűkkel körítik a gyermek nevét. Pl. Ödön, Töhötöm, Gyöngyi, Tünde stb......
A külföldi hamarabb észre veszi a magyar nyelv misztikus jellegét mint a legtöbb magyarul beszélő magyar állampolgár. Ez utóbbiak csak annyit kántálnak hogy belemagyarázás és magyarkodás. Ez több, mint elgondolkodtató. :-)
„Az volt az első lekcében...” :-) - Nagyon szimpatikus emberek. Azért azt is meghallgatnám tőlük, hogy mit nem szeretnek bennünk. Abból lehetne csak tanulni.
az biztos is h szuperképesség második legnehezebb nyelv a Világon!
Hogy kerültem én ide ? Talán, mert beírtam a guglinak, hogy cipőfűző ? Latin nyelveket beszélőknek ez valamiért nagyon becsípődik. Semmi közepén találkoztam egy olasszal, aki két szót tudott magyarul, ki lehet találni mi volt a másik. Mindezt angolul beszéltük meg a tolmácsolást végző másik személlyel. Vagy 20x el kellett mondanom, hogy cipőfűző.
Magyar az OSNYELV a tobbi synthetic . Van meg olyan nyelv amit kovetni tudsz az egesz vilagon ?? Samos,Karpathos,Kos (Gr) Bihar (India) Bator (Mongol) Tokai (Japan-Olasz) Sala-saca (Equador) Birka(Sved) - Osi foldrajzi nevek Uru-Solyma(Jerusalem) Arpad,Arad,Kis,Kuta ,Bab-Ilo,Bab-El .Arpa ,Zab folyo (Armenia-Torok).Ennyi veletlen nem lehetseges ..TAMANA terkepek 1000-vel tobb
ejha az angol csávó nagyon ügyes. Nagyon szépen beszél, bár látszik rajta néha, hogy erősen keresi a szavakat. Nem is csodálom.
Valóban, középfokon, és társalgási szinten a legkönnyebben elsajátítható nyelvek közé sorolják az emberek az angolt. Fontos szempont az is, hogy milyen nyelveket tanult előtte az ember. Én azonban a felsőfokú angoltudásra mondom azt, hogy igenis nehezebb jóval, mint mondjuk a német, vagy a spanyol. Az alapokat elsajátítani a legtöbb ember véleménye szerint nehezebb a németben, illetve az újlatin nyelvekben, de magasabb szinten "megfordul" a sorrend. Sok erős angolos mondja ezt, nem csak én
A nyelvtudás akkor - nem elírás - kezdődik, amikor a delikvens már anglicizmusok százait sajátította el.
Pl.
- a köszönöm-re nem azt válaszolja, hogy „willingly" (vagy kindly), hanem azt, hogy „You are welcome!"
- A pincérnek, taxisnak nem úgy ad jattot, hogy „The rest is yours/for You!", hanem - bár megértenék -" „"Keep the change!"
- Ha valaki vagy valakinek a gyermeke az ilyen meg olyan „High School"-ban tanul nem úgy interpretálja /vagy adja tovább/, hogy Főiskola.
- Továbbá, ha megkérdezik egy szállodában, hogy hol van az „urak szobája" - magyarra szinkronizált filmben úgy fordították le, hogy „kisfiúk szobája, - nem visszakérdez, hogy melyik uraké hanem megmutatja vagy elmagyarázza - ha egyébként tudja -, hogy hol van a slozi.
- A valódi anglicizmusok közé tartozik a „Don't pull my legs!" vagy a „Tell to the Marines!" Amelyeknél nem a lábból vagy a tengerfenékből kell kiindulni, hanem el kell sajátítani az alkalmazásukból adódó értelmét.
- Tipikusan amerikai, de a 10 centes érmére nem az van verve, hogy „10 cents", hanem az, hogy „One Dime". (Aki még nem járt ott, de valahol olvassa, tudni fogja, miről van szó.)
Milyen szépen beszélnek.
én is hallottam már, hogy a cipőfűző szót kedvelik a külföldiek, de nem értem, miért :)
igen igen a kiskapu népünk sajátja :D
a "TÖRÜLÖZŐ" mióta helyes?
Nekem nagyon tettszett,kár hogy ilyen rövid :)
Szia!Nekem van egy Portugál kollégám,aki beszél németül,angolul,olaszul,franciául és persze portugálul.Volt pár évig egy magyar barátnője és azt mondta,hogy mindezek ellenére soha nem tudott megtanulni magyarul,pedig iskolába is járt!A többi nyelvet 1.5-2 év alatt tanulta meg magától!
Ez jó. :)
amúgy a legszebb magyar szó szerintem a testvér!
Pisti KamizZa szerintem meg a sör😊
Szigeti Dominika szerintem a kuss!
Gyilkos Tank pofi lapi! ☺
:D
most ja leesett
Hát látod, a tény, hogy pont azt a nyelvet hoztad fel, amit amúgy "legkönnyebbnek" szokás kikiáltani, mutatja, hogy itt nincs objektív döntés. Egyetlen valamennyire is objektív mércét tudnék elképzelni: melyiket tanulják meg a legkésőbb anyanyelvként. Viszont erre meg úgy tűnik, hogy az a válasz, hogy mindegyiket ugyanakkor.
Kár, hogy ilyen rövid...szívesen hallgatom mások véleményét a magyar nyelvről :)
NIGEL A KIRÁLY! Még én sem tudok így magyarul baszdmeg!:)
+MrGenya007 Nem Nigel ő, hanem Géza és nem Angliában született, hanem Kispesten.
+Zoltan Katona Honnan tudod ilyen biztosan? Érdekelne.
Henriett Gömöri
Csak poén volt, annyira jól beszél magyarul, hogy akár Géza is lehetne Kispestről.
kit érdekel hogy mit mondanak a világ egyetlen nyelvéről ?
nagyon igazad van.
nagyON jó videó.
Én meg azt nem értem, hogy nyelvvel foglalkozó ember hogyan gondolhat komolyan egy olyan állítást, hogy beszélt élő nyelvek nyelvtana közül vannak "könnyűek" és vannak "nehezek". Szerinted ez hogyan mérhető? Mi a nehézség objektív mértékegysége, olyan amely a nyelvtan összes területén mérhető és összehasonlítható változót ad? Szóval maradjunk annyiban, hogy butaságokat állítasz be tényként.
Olvasd el még egyszer, amit az idézőjelek közé írtam: TÖRÜLÖZŐ.
Hogy lenne már helyes? :D
Ezek az emberek műfordítók, tehát a magyar nép kulturáltabb részével vannak kapcsolatban. Hogy mi van
a gyárban, a tsz-ben, kórházban, kocsmákban csak érintőleges ismeretekkel rendelkeznek. Esetleg a fordított
műveken keresztül. Véleményem szerint ezt a videót így kell nézni.
és akkor a legeslegszebb a hajnalcsillag?
Akkora lett a mosoly a számon, hogy körülfutott a fejemen :P
a kiskapu nem a lehetőségek próbálgatását jelenti :D
Az egyetlen probléma az életünkben drága politikai párjaink, akik megnehezítik a dolgunkat, de én úgy gondolom egy dolgot nem vehetnek el tőlünk, a SZERETET irányuljon az bármire, családra, emberekre, életre, élőre, élettelenre, magyarságunkra! Az életünk valóban boldog és különleges lenne, ilyen a magyar élet, ha nem azon kellene minden nap törnünk a fejünket, hogy "holnap vajon eszünk-e valamit még"?
markieboy131 én nem értek egyet Veled. A nyelv nehézsége természetesen nem a szókincs bőségével függ össze. Nincs olyan, hogy egyszerű, vagy bonyolult szó, idő függvényében bármennyi szót meg lehet tanulni. Merem állítani viszont, hogy a nyelvtanban pl. a mondatformálás, az igeidők használata és a melléknévragozás adja a nehézséget. Három idegen nyelvet beszélek, kijelenthetem, hogy van ezek között egy legnehezebb. Páran talán meglepődnek, de ez az angol. Nem középfokról van szó, hanem felsőről.
A brit jól nyomja! :D
Miamiban, szerintem azt sem tudják az amcsik, hogy mi az Egyesül Államok fővárosa. Vaktérképről már nem is beszélve. Sokan még a kontinensüket sem találják térképen. Voltam bébiszenya New Yorkban, őrület mennyire hülyén vannak tartva a gyerekek/emberek.
a cipőfűző mellett még állítólag az illóolaj is említésre méltóan szép szó
Tisztelet azoknak a külföldieknek akik megpróbálják kisebb nagyobb sikerrel megtanulni a nyelvünket. Ne feledjétek, ez az egyik legnehezebb nyelv, mert irdatlan sok szavunk van mindenre. Álljon itt egy példa, a menni szóra 77 variáció egy versben. Ezt nem lehet lefordítani szinte egyetlen nyelvre sem.
Gyimóthy Gábor: Nyelvlecke
Egyik olaszóra során,
Ím a kérdés felmerült:
Hogy milyen nyelv ez a magyar,
Európába hogy került?
Elmeséltem, ahogy tudtam,
Mire képes a magyar.
Elmondtam, hogy sok, sok rag van,
S hogy némelyik mit takar,
És a szókincsben mi rejlik,
A rengeteg árnyalat,
Példaként vegyük csak itt:
Ember, állat hogy halad?
Elmondtam, hogy mikor járunk,
Mikor mondom, hogy megyek.
Részeg, hogy dülöngél nálunk,
S milyen, ha csak lépdelek.
Miért mondom, hogy botorkál
Gyalogol, vagy kódorog,
S a sétáló szerelmes pár,
Miért éppen andalog?
A vaddisznó, hogy ha rohan,
Nem üget, de csörtet - és
Bár alakra majdnem olyan
Miért más a törtetés?
Mondtam volna még azt is hát,
Aki fut, miért nem lohol?
Miért nem vág, ki mezőn átvág,
De tán vágtat valahol.
Aki tipeg, miért nem libeg,
S ez épp úgy nem lebegés, -
Minthogy nem csak sánta biceg,
S hebegés nem rebegés!
Mit tesz a ló, ha poroszkál,
Vagy pedig, ha vágtázik?
És a kuvasz, ha somfordál,
Avagy akár bóklászik.
Lábát szedi, aki kitér,
A riadt őz elszökell.
Nem ront be az, aki betér. . .
Más nyelven, hogy mondjam el?
Jó lett volna szemléltetni,
Botladozó, mint halad,
Avagy milyen őgyelegni?
Egy szó - egy kép - egy zamat!
Aki „slattyog”, miért nem „lófrál”?
Száguldó hová szalad?
Ki vánszorog, miért nem kószál?
S aki kullog, hol marad?
Bandukoló miért nem baktat?
És ha motyog, mit kotyog,
Aki koslat, avagy kaptat,
Avagy császkál és totyog?
Nem csak árnyék, aki suhan,
S nem csak a jármű robog,
Nem csak az áradat rohan,
S nem csak a kocsi kocog.
Aki cselleng, nem csatangol,
Ki „beslisszol” elinal,
Nem „battyog” az, ki bitangol,
Ha mégis: a mese csal!
Hogy a kutya lopakodik,
Sompolyog, majd meglapul,
S ha ráförmedsz, elkotródik.
Hogy mondjam ezt olaszul?
Másik, erre settenkedik,
Sündörög, majd elterül.
Ráripakodsz, elódalog,
Hogy mondjam ezt németül?
Egy csavargó itt kóborol,
Lézeng, ődöng, csavarog,
Lődörög, majd elvándorol,
S többé már nem zavarog.
Ám egy másik itt tekereg,
- Elárulja kósza nesz -
Itt kóvályog, itt ténfereg. . .
Franciául, hogy van ez?
S hogy a tömeg miért özönlik,
Mikor tódul, vagy vonul,
Vagy hömpölyög, s még sem ömlik,
Hogy mondjam ezt angolul?
Aki surran, miért nem oson,
Vagy miért nem lépeget?
Mindezt csak magyarul tudom,
S tán csak magyarul lehet. . .!
Firenze 1984. X. 12.
Sajnos, nagyon sok magyar nem értékeli kellőképpen nyelvünk gyönyörűségét... Nem csak nekik ajánlom (ha már valaki feltöltötte ide a linket, elnézést):
www.magtudin.org/Nyelvlecke.htm
Mégéri, végigolvasni, nem bánod meg!
nincs akcentusuk? az hogy? :o
Úgy hogy ezek belföldiek...
Örülök, hogy te legalább okos vagy... Én csak azt nem értem, mivel leszek több, ha ennek a néhány szerencsétlennek a hadoválását hallgatom, ahogy "magyarozik"... Egyébként meg mocskosul nem érdekel, mit gondolnak rólam a külföldiek, tessék engem elfogadni olyannak, amilyennek, tessék tolerálni...
Milyen szépen beszélnek magyarul!
Engem őszintén szólva hidegen hagynak ezek, a véleményükkel együtt...
Ezt én is tudom, hogy a "cipőfűző" a legszebb magyar szó. :) Azt hiszem, a sok zöngétlen betű miatt. :)
és a szerelem, napsugár, édes , kedves a gyönyörű ?
Itt egy jó sztori a legszebb magyar szóról:
A hungarian rumour tells, about the word "Fülolaj". In the 19th century theres was a poet meeting. The
poets are try to compare the word "Love" in every language. They wanted to find the most beautiful
word. A hungarian poet Koszolányi was smart. He knows that "Szeretlek" isn't sound nice. And
knowbody knows the hungarian language because it is very hard.. He decided to say "FÜLOLAJ" for the
others as LOVE. This word is sound nice for the ear. Acttually meaning is nothing, something with ear
and oil. Fül means Ear, and Olaj means oil..
Köszi Kocsi Olga!
Fūzõduma.
A legenda - Urban Legends -szerint Kosztolányi Dezső /vagy az asztaltársaságából valaki/ idegen ajkúakkal vetélkedtek, hogy kinek az anyanyelvén a legszebben hangzó szó. Az idegen fül/ek/ számára a csupa „e" esélytelen volt, így blöfföltek, viszont toronymagasan nyertek a „fülolaj"-ja!
A legszebb magyar szó - szerintem - a „béremelés"! :-D
Mit,na vajon? Mi sem ismerjük a titkait,nem még idegenek.
Gergely Lázárnak: nagyokos,ez humor volt. Brit nyelv sincs.
Itt miamiban azt se tudjak mi az a hungary
Mi az hogy nem tartom annak? Róluk, külföldiekről van meg a véleményem... Hiába tartom magam kacsának, ha egyszer nem úgy nézek ki, nem úgy viselkedek stb... Nincsen benne ellentmondás. Egyszerűen tudomásul veszem, hogy a világ ilyen, amiben én létezem. Önmagában valami nem létezik, kihatással van rá a környezete ő is kihatással van a környezetére, stb. Budapestet meg utálom a maga húgyszagával, a belpesti nyomoronc ún. "értelmiségével", közbiztonságával együtt. Pusztán piaci alapon.
Nigel nagyon jó!
❤❤❤🥰🥰🥰👏👏👏🇭🇺🇭🇺🇭🇺🇭🇺
Már mért ne lenne? Vannak a magyarnál lényegesen kevesebb szóval rendelkező nyelvek és olyanok is amelyeknek a nyelvtana lényegesen egyszerűbb. Nem értem az állításodat, sem azt,hogy az enyémet hol akarod cáfolni. :) Többek közt ezzel is szenvedtem eleget a magyar szakon 5 évig
szerintem a legszebb inkább a: GYERTYA
a brit nagyon jól nyomja! le a kalappal!
elvámolnivaló cipőfűző :)
Szerintem a legszebb magyar szó az édesanya
Én meg azt tapsztalom, hogy minden nyugati europaival , amerikaival, stb. kedvesek, kivéve a trianon altal elszakadt testvereikkel. AZOKAT LENÉZIK! Tisztelet a kivételnek!
Igy erzem en is! Szomoru!
Persze, ők is lenêznek minket
Az a vicces,hogy nyelvtanilag nem a TÖRÖLKÖZŐ a helyes hanem a TÖRÜLÖZŐ a helyes:D. de tényleg jól nyomják.
Kiskapu=loophole
Indeed bruv
Az én magyarom is elkezdett kopni. Elég erőteljesen kopik, mert nem használom. Egyetemen elsősorban angolul beszélek, lévén sok a külföldi a csoportban (pl. kínai, nigériai, horvát, baszk, finn). A párommal angolul beszélek, lévén ő nem tud magyarul. Helyesebben: nem nagyon tud. Ugyan járt már Magyarországon, de két hónap nem elég arra, hogy elsajátítsa. Kezdettől fogva angolul beszélünk. Ennek a kopásnak az az eredménye - ahogy Myers-Scotton fogalmazott (1991) - beszéd közben kódot váltok, tehát angol szavakat illesztek be a magyar mondatba.
+Gergely Lázár, én kb. 3-4 hónapja kezdtem angolul tanulni. Magyarországon lakom, csak egy német ismerősömmel használom az angolt, ám a poén, hogy ennek ellenére gyakran előfordul, hogy angolul gondolkodom (nem szándékosan). Én ezt csak azért furcsállom, mert tényleg elenyésző ez az időszak (3-4 hónap), és már 2 hónappal ezelőtt is volt ilyen, hogy 1-1 mondatot angol nyelven akartam mondani. :)
Gergely, olvass sokat! Vagy ahogyan Hajni barátom (az USÁ-ban,) híres filmeket néz magyar szinkronnal.
Olyan, hogy grammatikát és szókészletet nézve nehéz és könnyű nyelv, nincsen. Úgyhogy ezt az állítást nyilván a nyelvi babonák között regisztrálták.
Jah és az olasz hasonlít a magyarhoz de csak egy kicsit,a törökhöz jobban hasonlít :)
Egy francia barátomnak a Mókus a kedvenc szava :)))
Hát még a hajnalcsillag! :)
nem szeretem a briteket de ez a brit férfi nagyon szimpatikus.
Akkor tudsz egy nyelvet jol, ha mege'rted hogy mit e'nekelnek., ma's nyelven.
én szeretem a magyart mert az anyanyelvem meg az oroszt de nem tudom miért
Szerintem, inkabb kevesbe feltuno, mint keves. Nyilvan kozeli rokonnyelvek kozt persze tobb az ugyanolyan alaku jelentesu.
Gyanítom, hogy egy magyar ember - SAJNOS! - nem találkozhat olyan megérthető hasonlóságokkal (esetleg egyezőségekkel) mint egy finn és egy észt, egy cseh és egy szlovák vagy egy holland és egy fríz. (Tervetuloa-tere tulemost; vítejte-vitajte; welkom-wolkom /búr nyelven is welkom/)
Nem volt módom manysi vagy hanti (мāньси, illetve ханти vagy хандэ - az oroszoktól a vogul és az osztják bélyeget kapták, és a birodalmi sovinizmus miatt a cirill betűs írást erőltették rájuk, egyébként nem lehetne még „beszélt nyelvként" sem említeni.) anyanyelvi beszélőket hallani (Számuk már csak maximum 4.000, illetve 10, max 14 ezer.), de aggódom, hogy maximum csak ugyanannyi lenne a hasonlóság (egyezőség pedig még ritkább) mint a török - már a Honfoglalás idején is rengeteg török jövevényszó volt a magyar nyelvben (Például a hét vezér neve közül legalább három: Álmos, Tas, Töhötöm, az Ond török eredete vitatott!) -, a szlovák, a német vagy a jiddis nyelvvel.
A „jön a vonat" és a finn "jön a vonutu" hasonlósága viszont csak „Papp Jancsis" képződmény! (Olyan, mint a „Kiáltottam, Der Medve, és a medve meg volt dermedve! :-D )
Amerikában spenótkultura alakult ki. Sóskát nem is ismerik, azt a pikáns kellemesen üditõ izü gyomot.