El doblaje aveces busca darle una voz que quede con el personaje aunque no le agrade a la gente un caso es el de Jotaro y Giorno en el doblaje de jojo's
La gente que pide una voz igual al idioma original realmente está tonta. Si las cosas tuvieran que ser así, Goku tendría que tener una voz de vieja como japo 💀
Excelente doblaje, mis respetos al director de doblaje a cargo por mantener fieles los diálogos del manga. Emilio se la rifo con la risa loca al final de la batalla y Gabriela me dejo sin palabras, nacio para ser Makima, felicitaciones al elenco de este primer episodio que hizo esta joya posible y espero se mantenga asi o mucho mejor en los próximos episodios.
Creo que se mantuvieron fieles al manga por 2 motivos 1. Usaron el guión original de Japón Y 2. Que la traducción y adaptación la hizo Antonio Valdez que es el mismo traductor de los mangas de Chainsaw Man en Panini
Con excepción de los ladridos de Pochita y dos diálogos del demonio de los zombies que quedaron mudos fuera de eso el doblaje quedó bastante bien y bastante genial y aparte ya tengo doble capítulo de Chainsaw Man todos los martes
Todas las voces de momento se me hicieron muy muy buenas, en emociones dan en el clavo tambien y en el parentesco con el color y timbre de las voces originales es lo que mas me da igual, pues me quedo con lo que dijo el maestro ricardo brust con respecto al doblaje. "Nosotros no imitamos el doblaje, lo tomamos como referencia para llegar a un resultado y asi trasladarlo a nuestro idioma"
Primero sufre la pobreza del Cyberpunk y termina siendo un Cyborg asesino, ahora sufre igual la pobreza en Japón y termina siendo un demonio motosierra.
Nah todas las voces de este primer episodio estuvieron bastante buenas hasta la de Pochita lo único que no me gustó fueron los ladridos pero fuera de eso todo genial
Yo creo que lo más conveniente, en mi opinión claro, era mejor traducir la palabra DEVIL HUNTER a CAZADOR DE DEMONIOS, yo creo que eso quedaba mejor, está bien no es que no, pero yo creo que hubiera quedado mejor traducirlo, no lo creen?. Cómo que se escucha raro.🤷🤷🤷🤔🤔🤔
La cosa es que cuando en el idioma original (o sea en japonés) hay términos que están en inglés, por norma se dejan así. Obvio también hay casos donde se traduce, pero no es algo general.
Me sigue sin convencer la voz de denji . parece que emilio treviño intento hacer la voz mas gruesa para sonar un poco mas adulto y suena algo simple y sin tanta reacciones ( hasta cuando grita ) de resto todo el doblaje me gusta como va , toca esperar las demas voces .
Muchos decían que la voz Emilio Treviño era muy juvenil para denji, pero literalmente denji tiene 16 años xd
El doblaje aveces busca darle una voz que quede con el personaje aunque no le agrade a la gente un caso es el de Jotaro y Giorno en el doblaje de jojo's
Siii mas bien le quedo bien
La gente que pide una voz igual al idioma original realmente está tonta.
Si las cosas tuvieran que ser así, Goku tendría que tener una voz de vieja como japo 💀
@@cutie-skullzz When te levantas bien basado:
@@cutie-skullzz EXACTOOOOOO
Cómo pensaba, el matiz de voz de Emilio Treviño es muy bueno para este tipo de personajes, muy buena su actuación.
Esta buena la voz de denji esta muy buena y eso que tenia dudas porque era muy diferente a la japonesa me sorprendio
Excelente doblaje, mis respetos al director de doblaje a cargo por mantener fieles los diálogos del manga. Emilio se la rifo con la risa loca al final de la batalla y Gabriela me dejo sin palabras, nacio para ser Makima, felicitaciones al elenco de este primer episodio que hizo esta joya posible y espero se mantenga asi o mucho mejor en los próximos episodios.
Creo que se mantuvieron fieles al manga por 2 motivos
1. Usaron el guión original de Japón
Y 2. Que la traducción y adaptación la hizo Antonio Valdez que es el mismo traductor de los mangas de Chainsaw Man en Panini
Grande Doppio dejo la Mafia para volverse EL Pibe Motocierra
También es Mikey de TR, así que dejo la mafia dos veces 😂😂
Grande david reencarnando como el pibe motosierra para cumplir sus propios sueños!!!
Grande ben reboot volviendose mejor que cualquier alienigena
Pues las voces están bastante bien, se sienten orgánicas con cada personaje, ahora esperemos que las demás estén igual.
saca sillent hill p.t rapido
Tenía miedo de que la cagaran con el doblaje, pero ahora puedo relajarme sabiendo que hicieron un excelente trabajo.
Con excepción de los ladridos de Pochita y dos diálogos del demonio de los zombies que quedaron mudos fuera de eso el doblaje quedó bastante bien y bastante genial y aparte ya tengo doble capítulo de Chainsaw Man todos los martes
0:50 a chinga a denji se le activo el modo latinoamericano
Todas las voces de momento se me hicieron muy muy buenas, en emociones dan en el clavo tambien y en el parentesco con el color y timbre de las voces originales es lo que mas me da igual, pues me quedo con lo que dijo el maestro ricardo brust con respecto al doblaje. "Nosotros no imitamos el doblaje, lo tomamos como referencia para llegar a un resultado y asi trasladarlo a nuestro idioma"
Lo disfruté más en Latino que en Japonés.
Prefiero prestar atención a lo que está pasando, dime huevón pero no es un manga para leerlo aparte tiene mis modismos
0:50 Momento Rodrigo en Level up
Woooow,Emilio Treviño en verdad se la rifo con la voz de denji y me sorprendió bastante que dijera c@bron.
Excelente voz que le dieron a Denji
2:38 Buena voz. "Dejame abrazarte"
Genial la voz de pochitagod.
Pochitagod
La voz de pochita es idéntica xd
Esperando a ver a aki con la voz de mordekai
Dibol Hunter XD
Lloyd dejo el poder elemental para hacer brooom brooom
Denji: no me la puedo jalaaaaar!!!
Pero David Martines donde te encuentro
le gano la cyberpsicosis
Primero sufre la pobreza del Cyberpunk y termina siendo un Cyborg asesino, ahora sufre igual la pobreza en Japón y termina siendo un demonio motosierra.
No es el mismo actor XD
Ese es otro actor jajajaja
@@hideokojima8486 sus voces se parecen pero no son el mismo actor
no le tenia fe al doblaje de emilio, me retracto completamente de lo que pensaba, nacio para ser denji
Pues el doblaje se ve que está bueno
Denji tiene la voz de David Martínez de cyberpunk xd
No es el mismo actor de voz, este es Emilio Treviño, el de David es otro
@@rougestarlight4308 igual me recuerda bastante
Y la de Miles Morales XD
Está igual de genérica que esa jajaja, pero es diferente actor de voz
No pendejo (con todo el respeto) la voz de Denji es la de Emilio Treviño, la del David es otro
Viva México 🇲🇽 CARAJO!!!
Aquí no hay ninguna duda de que el doblaje latino superó con creces al idioma original, Emilio Treviño se lució con esta interpretación 😎👌🏻
Chale no dijo POR QUÉ NO ME LA PUEDO JALAAAR
waooo la risa literal es muy parecida
La voz de puchita es igual que chopper
Emilio es un actor excelentisimo no se nota para nada que haga el mismo tono de miles morales que es su voz normal un acierto el elegirlo
0:59 no morales no llores por favor.😭😭😭
No está nada mal el doblaje 👍👏
Si soy sincero, no me gusto la voz de Pochita, la sentí muy leída y plana, pero tanto la voz de Denji como la de Makima se me hicieron muy acertadas
Yo mismo pero al revez XD la voz mas parecida a la original son las de pochita y makima
@@richar19gm16 nsbskabsksbaiq si la voz de Denji no se parece un carajo, pero esta bien ejecutada la actuación
Nah todas las voces de este primer episodio estuvieron bastante buenas hasta la de Pochita lo único que no me gustó fueron los ladridos pero fuera de eso todo genial
@@PepLaz0520 bueno ... denji no tanto XD
@@richar19gm16 Denji en especial, buena actuación e interpretación de Emilio Treviño.
Habla bien lindo el pochita
WOW Que doblaje mas alucinante!!!!
Poñita megusta
Donde puedo ver esa serie
ME ENCANTO EL DOBLAJE WEON, LA VOZ DE DENJI ES PERFECTA ASÍ COMO LA DE AKI Y LOS DEMAS🥰❤
Si son zombies por q no se lo comieron en vez de descuartizarlo sjsjks fue por q el lider lo ordeno pero si se lo comian era la trama
¿Dónde la veo en latino?
Crunchyroll
Como se llama la serie
ya esta doblado? no me aparece en crunchyroll
Re cenaré es el mejor Anime Mis respetos Para es Anime
Ojalá jeffar blogs reaccione a este doblaje
Chaisa
"Denji que porquería!"
Hola
Epic
Megusta
pochita es muy lindo🥰
Yo creo que lo más conveniente, en mi opinión claro, era mejor traducir la palabra DEVIL HUNTER a CAZADOR DE DEMONIOS, yo creo que eso quedaba mejor, está bien no es que no, pero yo creo que hubiera quedado mejor traducirlo, no lo creen?. Cómo que se escucha raro.🤷🤷🤷🤔🤔🤔
Confirmo
Puede deberse al hecho de que se sentiria repetitivo usarlo aquí y en otros animes como Kimetsu.
La cosa es que cuando en el idioma original (o sea en japonés) hay términos que están en inglés, por norma se dejan así. Obvio también hay casos donde se traduce, pero no es algo general.
Creo que quedaria muy largo
ademas lo pronunciaron mal
Uff q buen doblaje
Queda bien, pero hubiese preferido a Lalo Garza para el estilo de voz y personalidad de Denji
Debería verla en japonés o español? O.O
Japonés diría yo, solo porque van adelantados en capítulos xd
Genial 💫
Pov: el papa de mi novia dise qie si le gano en una pelea nos deja la casa sola💀
Sube el capítulo a mediafire uwu
No me suele gustar el anime, pero esto parece diferente
Me sigue sin convencer la voz de denji . parece que emilio treviño intento hacer la voz mas gruesa para sonar un poco mas adulto y suena algo simple y sin tanta reacciones ( hasta cuando grita ) de resto todo el doblaje me gusta como va , toca esperar las demas voces .