【Study Japanese】Conditional Expressions たら・れば・と・とき【 JLPT N4 - N3 Grammar lesson】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 26 окт 2024

Комментарии • 11

  • @southcoastinventors6583
    @southcoastinventors6583 Год назад +2

    Just wanted to say how much I like your channel and wish I discovered it sooner. I really enjoy the videos and thank you so much for all your helpful shorts そして宇宙人が大好き
    本当にありがとうございました 👽💯

    • @wasavisawa
      @wasavisawa  Год назад +2

      Glad to hear it! Thank you so much for finding me, enjoying this channel, and passing it on! Nothing else could be more encouraging💖ありがとうございます🥰
      I believe that learning is an interesting process that deepens the more you learn. I hope you will continue to enjoy your journey of learning Japanese with me🛸💕

    • @southcoastinventors6583
      @southcoastinventors6583 Год назад +2

      @@wasavisawa Been learning for a year and a half and still practice everyday actually it becomes easier to practice once you understand enough of the language

  • @--REI--
    @--REI-- Год назад +1

    正直、「たら」は「ば」よりカジュアルって知らなくて、 「とき」もちょっと使い分けなかったです。
    質問です。「ごとに」と「たびに」はどっちがカジュアル会話で使ってて、そして先生がどっちを使うの好きで、オススメですか?
    例えば :
    「日本語を勉強するごとに、面白くなる」
    「日本語を勉強するたびに、面白くなる」
    (Although I know all the 接続 and たびに can't be used with 数量詞, but there might be a little nuance)
    よろしくお願いします(⌒▽⌒)

    • @wasavisawa
      @wasavisawa  Год назад +1

      零℃さん、いつもコメントありがとうございます🥰このビデオから新しい情報をお届けできてうれしいです✨
      そして「ごとに」と「たびに」、確かにこの二つも似ていますよね~🤔
      この文の場合、私なら「たびに」を使います。
      零℃さんが言う通り、この二つのニュアンスの違いは「ごとに」は「ひとつひとつのもの」を説明することができるけど、「たびに」はできないところです💡
      例:
      「あの子は授業のたびに教科書を借りている」=授業がある時は「いつもでも」教科書を借りている
      「あの子は授業ごとに教科書を借りている」=「ひとつひとつの授業、それぞれの授業で」教科書を借りている
      最初の文は「いつも借りる」ことを話をしていて、何の授業かはあまり気にしません。(この場合、毎日教科書を借りている印象があります。)
      二つ目の文の場合、(数えられる)ひとつひとつの授業で・いろいろな授業・教科で、その授業のための教科書を借りていることを話していて、その日だけのことなのか、日常的に・毎日借りているのかはわかりません。
      なので、同じ文でも「するときはいつも~」という文・動作を説明するときに「たびに」をことが多いし、自然です。(例:100円 ”使う" たびに1ポイントたまる)
      数えられることや(例えば授業を受けた)回数、これまでのプロセスなどを説明したいときは「ごとに」を使うことをオススメします☺👍(例:"100円" ごとに1ポイントたまる)
      (I've answered here for now! Thanks for all the great questions🙏💖 I'll do my best to make a video on this topic as well!)

  • @EidoEndy
    @EidoEndy Год назад +1

    Thanks for the lesson

    • @wasavisawa
      @wasavisawa  Год назад

      Thank you for always studying with me!
      It makes me very happy and encourages me🥰
      I hope this video is also useful to you💕

  • @Jiichuu2506
    @Jiichuu2506 11 месяцев назад +1

    こんばんはわさび先生!Thank you for this lesson about conditionnal, I love the fact that you point out what sould be used in what case and explan why other cannot be used during the question phase, it's very helpful to understand this!
    質問があります!In this part"映画館に行けばパンフレットを買ってください。and 映画館に行ければパンフレットを買ってください。I am a little bit confused why 行けば can't be used ?
    よろしくお願いいたします🙏!そしてこのビデオを本当にありがとうございました。

    • @wasavisawa
      @wasavisawa  11 месяцев назад +1

      こんばんはJiichuuさん!すてきなコメントをありがとうございます!
      First of all, sorry for the delay in responding! I'm really glad I could be of some help💖
      This is a considerably longer response... Please be sure to be careful🙏🛸💦
      In this case, using the ordinary conditional form (when not using possible verbs), the nuance would be 'please (always) buy a pamphlet, (if) you go to the cinema=映画館に行けばパンフレットを買ってください'...🥴
      This ignores the fact that the requested person may or may not be able to go to the cinema, and focuses on the moment when they have already arrived at the cinema, from which point the request is made.
      *The basic premise is "the conditional form of dynamic verb" has the property that it cannot be used together with "expressions of the will". (see below.)
      This is why the subtitle says 'Untranslatable'.
      My own explanation for the discomfort in this case only is that it is the result of the failure to combine the expression of will, 'request to the other person', which may or may not necessarily be feasible, with a willing, conditional form of dynamic verb in a same sentence...🤔
      Conversely, if the focus is on the moment of arrival, it means that the facts (rather than the speaker's will) need to be stated, regardless of whether they are corroborated.
      For this reason, I will simply compare example sentences from 行けば and 行ければ to present the different nuances of each.
      [Conditional forms that do not include possibilities]
      This means 'anytime you go there, B' and 'if you go there, B', which describes going there and the subsequent consequences.
      ・映画館に行けば限定グッズを買うことができます。
      (If you go to the cinema, you can buy limited-edition merchandise. (anytime).)
      ・ディズニーランドに行けばミッキーに会うことができます。
      (If you go to Disneyland, you can meet Mickey (anytime).)
      ・夜9時ころに行けばお寺のライトアップを見ることができるかもしれません。
      (If you go around 9pm, you may be able to see the lights up of the temple.)
      [When the conditional form is formed with a possible verb(行ける+れば=行ければ=if I could go)]
      This turns 行く itself into the nuance of an unconfirmed. (A slightly more exaggerated translation than the subtitles in the video is as follows.)
      ・映画館に行ければ限定グッズを買うことができます。
      (If it is possible to go to the cinema, you can buy limited-edition merchandise.)
      ・ディズニーランドに行ければミッキーに会うことができます。
      (If it is possible to go to Disneyland, you can meet Mickey.)
      ・夜9時ころに行ければお寺のライトアップを見ることができるかもしれません。
      (If it is possible to go at around 9pm, you may be able to see the lights up of the temple.)
      I'm not very good at English, so I apologize if I have not been clear. If you have any questions more, you can always ask me. I will try to answer them as concisely as possible...! I would be honored if I could explain some of the mystery around the 'it's a grammar rule' part.
      *(Dynamic verb that express "an action that is willed by the person performing the action". And "expressions of the will" means "an expression of the speaker's feelings" such as "hope, request, solicitation, intention". It is grammatically impossible to fit this into one sentence.)

    • @Jiichuu2506
      @Jiichuu2506 11 месяцев назад +1

      @@wasavisawa こんばんは先生!Thank you for your detailed response, and don't be sorry for replying late, you are working so hard for people who are learning japanese ! We should be thankful for your time and commitment !
      So if I understand well, because パンフレットを買ってください。 is an expression of the will that is why it cannot be used with conditional form of the dynamic verb 行く.
      I was confused because I was comparing this sentence with a sentence I read on my textbook which is : "バスに 乗れば、駅まで 10分です。" 乗る is a dynamic verb, but since the latter part is not is not expression hope, request, solicitation nor intention but just a fact that is why the condtional form of the dynamic verb 乗る can be used right ?
      I think I understood it, but it need more time and practice to assimilate this! Beside this, your english is very good(and better than mine😆) ! I am sure you will get better and better ! I hope people who are learning japanese can discover this channel, your work deserves more appreciation! Please keep going, I'm looking forward for other videos
      本当にありがとうございましたわさび先生!😃👽🛸

    • @wasavisawa
      @wasavisawa  11 месяцев назад +1

      Thank you so much for your kind words💕
      Yes, you are absolutely right! Your understanding is completely correct! すばらしい👏
      It is really hard work to understand the differences in grammar and nuances of other languages, and I think it is normal that it takes time to master them. I'm always here rooting for you in your Japanese learning🛸🤞
      And I learned a lot about video editing in the future myself thanks to your questions. I will also do my best to study English😂
      Your comments have been very encouraging!
      I will do my best to continue my work so that many people can find me. Also, if you have friends who want to learn Japanese, I would be very happy if you would share this channel with them💞
      I'm still going to release new videos this month, so please look forward to them.
      Thank you sooo much for your support. ありがとうございます💖