不賴唷│5分鐘聘禮通,讓你第一次訂婚就上手 ep27

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 2 янв 2021
  • #原住民 #部落 #對話
    [重要單字]
    sudju情侶 / valjaw配偶
    digun訂婚(日文借詞) / puvaljaw結婚
    drangki作客(閩南語借詞) / kidjamay包菜
    kenvava喝喜酒 / gucisu喝喜酒(日文借詞) / patausi喝喜酒(臺東排灣族用語)
    ★聘禮必備7樣
    vava酒 / itung衣服 / saviki檳榔 / zangaw荖藤 / qalum豬肉
    caqinasialjak奶母錢 / qavai糕餅(喜餅)
    ★聘禮選備2樣
    zangaq項鍊 / sicauvan棉被
    [實用例句]
    1.matjatjengelay amen,saljing amen tu puvaljaw 我們很相愛,我們想要結婚
    2.ita a pagaw a saviki 一串檳榔
    3.a bulabulayu patje mamiling 你們要相愛到永遠(永浴愛河)
    _
    你是喜歡走訪部落的朋友嗎?
    你是想要學習對話的族人嗎?
    快跟著「不賴唷族語」一起認識排灣族吧
    _
    隔週日月亮8點更新影片
    記得開啟RUclips鈴鐺通知才不會錯過噢!
    ➤Facebook
    / bulayu.sean
    ➤Instagram
    / bulayu_sean

Комментарии • 10

  • @SaySaySee
    @SaySaySee 8 месяцев назад

    5:15 複習

  • @salilandbaob2884
    @salilandbaob2884 3 года назад +3

    這位vuvu 太好笑了吧

  • @muzikghost
    @muzikghost 3 года назад +5

    vuvu講話怎麼沒有字幕....(昏

    • @sakivi1228
      @sakivi1228 3 года назад +7

      1:02
      mare’atjenglay tjamadju, ’ikai ta kama kina tu matjatjenglayamen saljingamen tu puvaljaw ayatjen.
      nu ’isalu a ramaljemaljeng, pugen a qadaw tu nungida a muri maqepuqepuitjen a muri tikungtjen
      3:15
      nu izua supakiaw, venelitjen ta zangaq ta vavayan, venelitjen ta tjara.
      4:12
      tucu mapavalivalitanga a kakudanan, nekanga qemavaqavay.
      4:44
      azua na’ikaianga’en tasauni, maretimalji.
      ui, mare timalji.
      azua…nu maqacuvungtjen imaza ui, vaikitjen a pumasalu a mapuljat.
      tjakacuin a mara tjakasusu, a mara tjakaka, vaik a keman ayatjen.
      masalu ta nu pinantjezan, ’abulabulayu patje mamiling

    • @muzikghost
      @muzikghost 3 года назад +5

      @@sakivi1228 謝謝你 但我是白浪....

    • @sakivi1228
      @sakivi1228 3 года назад +13

      @@muzikghost 我寫大概喔!
      1:02
      mare’atjenglay tjamadju, ’ikai ta kama kina tu matjatjenglayamen saljingamen tu puvaljaw... ayatjen.
      (既然)他們互相喜歡, 就(得)告知父母說想要成婚...我們這樣(說)
      nu ’isalu a ramaljemaljeng, pugen a qadaw tu nungida a muri maqepuqepuitjen a muri tikungtjen
      老人家答應(後), 看要哪一天大家一起來舉辦(這場)訂婚
      3:15
      nu izua supakiaw, venelitjen ta zangaq ta vavayan, venelitjen ta tjara.
      如果你有(準備)錢 (也可以)買項鍊買戒指送女方
      4:12
      tucu mapavalivalitanga a kakudanan, nekanga qemavaqavay.
      現(代)的做法和(過去)已有所不同, 不(一定)會製作(傳統料理:)qavay了
      4:44
      azua na’ikaianga’en tasauni, maretimalji.
      我剛說過這是不一樣的
      ui, mare timalji.
      是, 不一樣
      azua…nu maqacuvungtjen imaza ui, vaikitjen a pumasalu a mapuljat.
      ..
      那...這裡完成(儀式)之後呢, 我們(邀請)全部一起...
      tjakacuin a mara tjakasusu, a mara tjakaka, vaik a keman ayatjen.
      帶著親戚, 帶著兄弟姊妹們, (一起)用餐
      5:40
      masalu ta nu pinantjezan, ’abulabulayu patje mamiling
      謝謝妳們來(參與), 大家都要一直好好的唷!

    • @muzikghost
      @muzikghost 3 года назад

      @@sakivi1228 太強了...真心感謝!!!

    • @lenfer8645
      @lenfer8645 3 года назад +4

      @@sakivi1228 太感謝了!身為沒接觸過排灣族的白浪真的需要字幕。不過也可以理解上字幕很耗時費力所以不一定有啦,真的很感謝好心人!