Mikor Gergely legény vót, Ő nékem szeretőm vót. Édes Gergelem, kedves Gergelem. Mikor Gergely legény vót, Diófábul botja vót. Édes Gergelem, kedves Gergelem. Gergely sültült, én táncoltam, Jaj, be kedves lányka voltam. Édes Gergelem, kedves Gergelem. Papucskáim pattogtak, Pántlikáim zurrogtak. Édes Gergelem, kedves Gergelem. [S hopp ide es, s hopp túl es, Hopp a lábod közi es, iha-haha-ha.] Gergely vágta e szalonnát, Kati sütte e placsintát. Édes Gergelem, kedves Gergelem. S nem jól vettük e vámot, S megszidták ez anyánkot. Édes Gergelem, kedves Gergelem. [Resze-resze, reszete, Kendermagos csürkecske, Kicsalál e kenderbe, S otthagyál egy pendelybe.]
@@robertozakinja4291 Poštovani Roberto, tekst ide ovako : Édes Gergelem kedves Gergelem. Što u prevodu znači : Slatki moj Gergelu mili moj Gergelu ( Gergely- Gergel je mađarsko muško ime ).
Cum suna piesa asta... Incredibil. Transmite istorie
Csodálatos. Örülök, hogy magyar lehetek. Köszönöm!
ruclips.net/video/eafpNdOf-wQ/видео.html
KÖSZÖNET ,TISZTELET
A képen valóban Petrás Mária.
Mikor Gergely legény vót,
Ő nékem szeretőm vót.
Édes Gergelem, kedves Gergelem.
Mikor Gergely legény vót,
Diófábul botja vót.
Édes Gergelem, kedves Gergelem.
Gergely sültült, én táncoltam,
Jaj, be kedves lányka voltam.
Édes Gergelem, kedves Gergelem.
Papucskáim pattogtak,
Pántlikáim zurrogtak.
Édes Gergelem, kedves Gergelem.
[S hopp ide es, s hopp túl es,
Hopp a lábod közi es, iha-haha-ha.]
Gergely vágta e szalonnát,
Kati sütte e placsintát.
Édes Gergelem, kedves Gergelem.
S nem jól vettük e vámot,
S megszidták ez anyánkot.
Édes Gergelem, kedves Gergelem.
[Resze-resze, reszete,
Kendermagos csürkecske,
Kicsalál e kenderbe,
S otthagyál egy pendelybe.]
ruclips.net/video/eafpNdOf-wQ/видео.html&index
Koszonom! Sara.
A képen Petrás Mária!
Igen, már írták. Köszi az infót. Hallgassátok a zenét. Ezt a képet találtam, mert újra fel kellett tölteni ezt a csodás dalt, mert az előzőt törölték.
Lovely music.
Mestermű! 😍
ruclips.net/video/eafpNdOf-wQ/видео.html&
Dobra ova mađarska svirka. Pozdrav s hrvatskog Jadrana.
... ma šta dobro? Odlično.
Jedino što razumijem je I neš Gargamel, ideš Gargalend ... dobro da nije Gardaland u Italiji, na Lago di Garda.
@@robertozakinja4291 Poštovani Roberto, tekst ide ovako : Édes Gergelem kedves Gergelem. Što u prevodu znači : Slatki moj Gergelu mili moj Gergelu ( Gergely- Gergel je mađarsko muško ime ).
@@laszlomolnar5227 Hvala/Keszenem.
Mikor Gergely legény volt AZ ORRÁBAN ELEM VOLT!!! (zene órán énekeltük és a haverom szájából ez jött ki...)
Okos. De nem Gergely, hanem Gerge.
Édes Gergelem, kedves Gergelem.
Itt nem Sebestyén Márta énekel.
Dragu Grigore. Lasati oamenii sa fie ce vor sa fie.
és ki fúj?
Éri Péter (a Muzsikás brácsása)
A szekuritáté.
Ne haragudj Péter.
képen Petrás M és a zene alatta nem muzsikás és nem sm, Valszeg Tatros (nos m és sm fányévekre van Petrás Máríátó és a Tatrostó
Pedig itt a Muzsikás zenél és Sebestyén Márta!
@@zsofiastaller5499 ki az a muzsikás? (közönséges tehetségtelen roma zeneker) a Képen Petrás Mária. Őstehetség énekben