为什么耶稣叫他从树上下来?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 27 окт 2024

Комментарии • 8

  • @沈正章-f3g
    @沈正章-f3g День назад +2

    謝謝!

  • @但是黄
    @但是黄 День назад +4

    老子说:圣人常善救人,故无弃人,人之不善何弃之有?主耶稣说:我來了是为拯救失喪的羊。主未曾弃絕撒该,当然也不会弃絕我们。

  • @Clement_SocBert
    @Clement_SocBert День назад +1

    谢谢!

  • @aiethea7371
    @aiethea7371 День назад +1

    桑樹

  • @luolinda3254
    @luolinda3254 День назад +2

    不是无花果树,是槡树

    • @圣经学堂
      @圣经学堂  День назад +2

      圣经原文中的词是希腊语“συκομορέα”(sykomorea),这是一种叫悬铃木无花果的树种,通常译作桑树或桑榆树,但与常见的无花果树也有一定关系。悬铃木无花果与无花果和桑树均有相似之处,因此翻译上容易产生混淆。
      之所以有的译本用“无花果树”,是因为在古代地中海地区,这种树和无花果树都比较常见,而翻译者在面对词语的多义性时,可能会根据地理和文化理解作出不同选择。