Carla Castañeda - Actriz de Doblaje [EN VIVO]
HTML-код
- Опубликовано: 3 окт 2024
- Para cerrar la Semana de la Voz invitamos a la actriz mexicana de doblaje y teatro, Carla Castañeda, para hablar, entre otros temas, de cómo se ha visto afectado el negocio del doblaje en esta época de aislamiento.
Ha sido la voz en español de Jennifer Lawrence, Emma Stone, Sparkle en 'My Little Pony', Mystique en la saga de X-Men y más.
También ha participado en varios videojuegos como Overwatch, League of Legends, y Mortal Kombat.
¡Espectacular entrevista 👏🏻👏🏻! Yo en verdad que palabras me sobran para decir lo muchísimo que admiro y adoro a Carla Castañeda como actriz de doblaje desde siempre en mi prematura juventud. Con maravillosos y excelentes personajes que denotan su porte, autoridad, sentimiento, carisma y sensualidad en sus personajes, y quien ha dirigido muy buenos proyectos en doblaje como también viendo en su IG lo mucho que recalca la gran importancia de prepararse y aprender de la actuación, al igual que aplaudo mucho estos comentarios de la importancia en saber tener profesionalismo. Siempre será de mis actrices favoritas hoy y siempre 👏🏻👏🏻. Felicitaciones por tan bien lograda entrevista 👍🏻, ¡Saludos desde Itagüí!
Estoy escuchando por segunda vez esta entrevista: muchos detalles por aprender. Excelente!!!
¡Súper! Recuerda suscribirte para enterarte cada vez que subamos nuevos videos.
algunos locutores en Colombia creen que el doblaje y la locución es lo mismo, ahí tienen una clase, el doblaje es una especialización de la actuación.
Así es, Danny. Una rama de la actuación que requiere talento y mucha preparación. ¡Saludos!
Wow , cada palabra que ella ha dicho aquí es 100%real !!!! Y no sólo aplicado al doblaje , también cuando eres cantante !!! Carla te adore! Que humildad , consciencia , responsabilidad ,clase !!! Eres elegante en tu manera de comunicarte y a la vez amena y cálida ! Lo tienes todo .. que interesante entrevista .... y me encantaría aprender de ti ... yo he hecho doblaje cantado ... apenas estoy puliendo mi doblaje hablado , ya que es MUY DISTINTO hablar que cantar ... aunque no parezca jajajajaj saludos , te admiro !
Desde Teruel HUILA , excelente canal
Yo quiero conocer a Carla castañeda en persona😍
¡Es talentosa!
@@ElLocutorioDC si se nota a mi me encanta el doblaje yo trabajaré de eso
Xxxxx222222💜💜💜💜💜
Un gran saludo, soy venezolana locutora y Dictó capacitación en el área. Excelente entrevista
¡Gracias, Rebeca! No olvides suscribirte para ver más contenido como este 👍
Escuché a Carla dando voz a Jennifer Lawrence en "Mother" impresionante los desgarres en la voz y su actuación fue tan natural, recomiendo la película. El acento neutro en realidad es mexicano pero como dice Carla siempre en doblaje debe amoldarse. Cabo de Madagascar hacia un acento yucateco pero la gente de las calles de Mérida no habla así, En la película de pixar coco los familiares de Miguel tenían acentos del bajío pero tampoco suenan como las personas del bajío que hablan en la calle por esa misma razón, es imposible lograr una fidelidad con la realidad porque simplemente suena raro o queda corto.
¡Gracias por tu aporte!
Wow! esta entrevista me encantó. Carla es genial, no la conocía pero se nota que es excelente en su trabajo y como directora. Me motivó un montón hablando desde su experiencia.
¡Qué bueno que te haya gustado, Angie! Recuerda suscribirte para que te enteres cuando publiquemos más videos como este.
Yo tambien quisiera conocerla en persona
Uffff que nivel este encuentro....
🔝🚀
Tengo frenillo y la verdad la verdad la verdad la "rrrrrrrr" es la única mugre letra que no puedo hacer sonarrrrrrrrr. En palabras como "arancel", "corazón", "encuentra" me sale perfecto. Pero el cochino problema es hacer la "rrrrrrrr" como en "rrreporrrrte", "arrrrrrrebatar", "corrrrregir"... Y quisiera ser actor de doblaje. ¿Eso sería un problema? ¿Hay actores de doblaje con frrrrrenillo como el mío?
Porque? De donde eres? ESO tendrias que practicarlo mucho
Cortalo