Слово _распиздяй_ очень смешное :) Оно матершинное, но не экспрессивно-агрессивное как другие матершинные слова. Это означает _безответственный человек._
Это фигня, у нас стук обозначается "тут-тук" , у американцев "кнак кнак" А ты бы слышала как они зовут кошку... Наша бы ни одна не подошла, ибо не понимает по американски. Ну и их, на кс-кс тоже ухом не повела.
Если вспомнить фильм Борат, англоязычные слишком серьезно подходят к этой теме - делят юмор на категории и загоняют в рамки. Этот костюм черный. Пауза. Не очень)) - про темно-синий/коричневый костюм. Ну а смеяться где? Все проще гораздо, не надо ничего выдумывать - если это смешно у тебя в голове, значит будет смешно и в компании.
Эти слова (недоперепил, шмакодявка, почемучка, пупырышки) - они точно так же смешно звучат для русских, как и для иностранцев. Собственно, они и возникли таким способом - кто-то однажды пошутил, и слово разлетелось. Насчёт слова "фрикадельки", звучит и вправду очень мило, об этом как-то не задумываешься! На самом деле, это слово фразнцузского происхождения, и на многих европейских языках звучит похоже, например, по-немецки "Frikadelle".
@@ЕлизаветаШацкая-я6я "карапуз" это однозначно ребенок. Если мы слышим что "в семье семеро карапузов" вряд ли кто-то подумает про Белоснежкиных друзей)
В твоём исполнении шмакодявка и в правду звучит смешно😂😂😂 Джастин, ты красавчик, респект за то что помогаешь нам лучше понять английский язык и осознать что изучать языки это круто)))
В русском языке слово "короткий" применяется только к измерению длинны (длины пути, веревки, доски) но не к высоте предмета или живого существа. Для высоты есть определения "высокий" и "низкий". А в английском словом "short" обозначают и высоту и длинну. А ещё слово "шмакодявка" не очень вежливое, даже обидное, не вздумай называть так человека, если только в шутку.
В русском языке различают вертикальные и горизонтальные размеры. Размеры по вертикали называют словами высокий/низкий, а размеры по горизонтали словами длинный/короткий. Это объясняет почему словом _короткий_ можно охарактеризовать пенис. Что довольно странно, учитывая, что он _стоит._ Но никто не говорит _низкий пенис_ :) А все дело в том, что он _стоит_ горизонтально. Когда ты называешь человека словом _короткий,_ ты применяешь к нему характеристику пениса :)
Лестница чаще все-таки короткая или длинная. Высокой может быть лестница в доме. Приставная лестница обычно Длинная. Если только не описывается конкретная ситуация, связанная с высотой. Пример: Они притащили длинную лестницу. Он свалился с высокой лестницы и свернул себе шею.
Это не синонимы даже. Коротышкой можно назвать человека любого возраста, того, у кого ноги короткие , а шмакодявкой только того, кто тебя младше, в осноаном про детей говорят.
Джастин, если ты про человека скажешь "маленький", то скорее всего собеседник подумает, что ты говоришь о ребенке. Если ты говоришь именно о росте, то лучше сказать "невысокий" или "низкий" (но "низкий" может звучать немного обидно). "Шмакодявка" - имеет явный пренебрежительный оттенок.
для меня шмакодявка - это пес размером с ладонь. Про человека я так не могу сказать, это надо слишком не любить детей, чтобы про особо мелких, шумных и быстро бегающих, так что за ними невозможно уследить, как за тем щенком, так сказать.
@@q1dsdsdsq2dssdsd95 "Недоперепил" с удовольствием приводил в пример Михаил Задорнов,правда не уверена,услышал ли он его или сам придумал))). А Джастин не перепутал-он же еще и объясняет это словцо)
Не то что бы "нужно", скорее более точно. Обычно говорьят :) "низкий", это когда чуть ниже остальных (тебя, твоих друзей и общего окружения), а про совсем карликов говорят "маленький" или "маленького роста". Но вообще да, мы чаще говорим "маленький" имея ввиду возраст, однако это тоже применимо в конкретных ситуациях.
Пи’мпочка - какая-то маленькая деталь, которая находится снаружи большой детали. Чаще это слово используют девушки, когда не знают как называется конкретная деталь :) Тю’телька в тю’тельку - выражение означающее точное попадание в одно и то же место, при этом промазать была высокая вероятность. При чем использовать это выражение можно в разных формулировках предложения. Например: Анатолий пришел на встречу тютелька в тютельку. - означает чуть не опоздал. Или вот ещё пример: Я ударил молотом по гвоздю тютелька в тютельку. - означает что я не промазал, хотя был близок к этому. Брюзга’ - человек, который постоянно сердится, ворчит. Считается не очень оскорбительным словом, но прямо в лицо всё же не стоит произносить это незнакомому человеку. В дружеской компании прозвучит более уместно :) Для удобства расставила ударения :)
Тютелька в тютельку скорее не про точное попадание, а про точное совпадение размеров, особенно, если "резал на глазо`к". Например, обстрогал черенок для лопаты, вставил и он сразу подошел, без подгонки. Или складываешь коробки в ящик, уложил так, что влезло всё, пустого места нет и не выпирает ничего. Синонимы: "встал как родной", "как тут и бы`ло" или, на украинский манер, "як тут и було`".
В словарях пишут:"Происходит от диал. тютя «удар, попадание». Здесь имеется в виду точное попадание топором в одно и то же место при столярной работе. Первоначально «тютя в тютю»"
Шмакодяка - это не человек, а ребёнок. Взрослого никогда шмакодявкой не называют. Взрослый, если маленького роста, то КОРОТЫШКА, НЕДОМЕРОК (более грубо). Шмакодявка = малявка. Не уничижительное, но говорится с превосходством. Чтобы подчеркнуть своё старшинство, т.е. превосходство по возрасту, а не по росту.
не согласен. может в вашей деревне и называют невысоких людей так. В более развитых областях на это не обращают внимания. Про шмакодявку согласен, чаще всего подвижный активный ребенок
О боже, у меня благодаря тебе пополнилась база очаровательных слов которым я буду учить мужа😆 Так мило произносишь! Пошла доставать его с «пупырышками»😈
Брат = бро, браток, брателло, братуха, братан, братишка, братишечка, братюня/ля, братюничка, братик, братусик... Ну, на самом деле, это не все, но я постарался ахах Еще можно экспериментировать: братензо
Джастин, ты сам того не подозревая придумал новое ласкательное слово - "СЛОВОЧКО". )))👍🏻 Думаю, что после тебя это слово пойдёт потихоньку в обиход Русской речи. ЛАЙК !!!!!👍🏻 ОБЯЗАТЕЛЬНО ПОДПИСКА !!!!
Что такого сложного в произношении "ы"? Это просто "ы". И кстати, в наше время молодёжь часто использует букву "ы", думаю многие меня поймут. Это тоже самое что и "кек" или "гыгы" или если не знаешь что ответить иногда можно написать "ы" или "хых".
Джастин, здравствуйте! Слово "здравствуйте" для меня было первым словом, на котором я спотыкалась. Я родилась в России, на берегу Чёрного моря, в Краснодарском крае. С детства язык общения был русский. Когда в школе мы стали писать слова и проговаривать их по буквам, слогам, я и поняла, что "здраствуйте" не верно произносить))) От слова "здравие" , то есть пожелание быть всегда в здравии. Это не только быть физическом здоровье, но и в здравом уме. Когда услышала вашу историю про календарь с канделябром, то вспомнила реальную историю из школьной жизни моей дочери. 1 класс, шла первая или вторая неделя обучения. Учительница послала двух девочек в другой класс, к учительнице за калькулятором. Дочь и её одноклассница пошли на этаж выше, и пока шли забыли слово. Постучались (ещё одно "странное" слово) в дверь и попросили вентилятор)))))))))))
На улице идёт человек, здоровается просто так чисто выговаривая - ..Здравствуйте!... - Пол-улицы - Драс-сти.. Вы иностранный шпиён что-ли??..) Джас - Оу - нет. А что такое - драссти?.. )))
У меня сестра из Португалии и она смеется над "не хочу", говорит что звучит как "пикачу") и считает что русский это смешно извращенный польский (в польском вроде нехОчу)
Скажи своей сестре, что польский образовался от соединения русского и английского был переделан для индивидуальности, как и украинский. Так что я бы тут поспорил кто языки извращает)
То что польский образовался от соединения русского и английского - это чушь. Польский, на самом деле, ближе к нашему общему праславянскому языку. В польском, например, есть звательный падеж и носовые гласные, которые были также в древнерусском, но позже были упразднены. Это не значит, что русский образовался от польского, просто русский претерпел больше изменений.
Фрикадельки - мясные шарики, в фарш которых добавляют только зелень и пряности. Варятся в бульоне, кипятке или супе. Тефтели - мясные шарики, в фарш которых, помимо зелени и пряностей, добавляют также овощи и крупы. Для приготовления тефтелей их жарят или тушат, а ко столу подают в соусе.
Когда очень часто говоришь слово блин , при не удачи или другой какой не приятной ситуации ,вроде бы еда но, в таких случаях говорят все и довольно часто , еще забавно что могут в не разговора ответить оладушек . 👍
"Его НИКТО НИКОГДА не употребляет." Вот нравится мне эта безапелляционность у некоторых индивидов. Снизьте уровень апломба, любезный. Я это слово "недоперепил", бывает, использую в речи. Так что Ваше "никто никогда" уверенно идёт в топку. Кто бы о нём вообще знал, если бы его "не употребляли".
Звук "Ы" прекрасно выговаривает Дарт Вейдер в слове "system". Слог "ля" в слове "канделябр" произносится как определенный артикль женского рода единственного числа во французском языке. Пример: la roche. И не стоит называть низкорослых людей шмакадявками, чтобы не получить по лицу. Это не шутка.
Джастин, доброе время суток. Меня зовут Михаил и я из Казахстана. Я просто обожаю смотреть твои видео о нашем языке и ваши ассоциации с какими-либо словами. Ты молодец, продолжай в том же духе и через годик you can speak Russian like russian. Удачи тебе в личной жизни. Твои ролики наполняют меня позитивом на день 😆😆👍
Еще в русском много глаголов означающих "недоперепитое" состояние . Как напр.: Накидаться, нахлестаться, нализаться, налакаться, нажраться(грубое типа get shitfaced), надраться(грубое), накваситься, наклюкаться, нахлебаться, насандалиться, нагвоздячиться (get hammered), налимониться, и др
Скажите мне, какие русские слова вы знаете которые вам еще очень забавные?!
впуклый, самоделкин, фунфырик, потрахульки, пуфырик, пуфик и фамилия Пупкин
Слово _распиздяй_ очень смешное :) Оно матершинное, но не экспрессивно-агрессивное как другие матершинные слова. Это означает _безответственный человек._
Как ебать-колотить
Так бля пиздец,
А как ебаный в рот , так ни хуя!
каракатица
Казявка:Р
Недоперепил - это когда выпил больше чем мог, но меньше чем хотел.
Профи! 😁😁😁👍
нет это значит ,что человеку не хватило до состояния перепития (только к алкогольному состоянию приминим)
Когда выпил больше чем мог - это уже перепил.
Скорее наоборот, меньше чем мог, но больше чем хотел
Константин Лавров это. рюмку не допил, что бы упасть в кровать спать
КОРОТЫШКА - это слово описывает маленького человека, исходя из роста (короткий).
Неудивительно, что он его не знает. Тут буква Ы!
Красавчик, с языка снял. Все Фёдоровы такие красавчики 😂👍
Недомерок!
Но это не очень вежливое определение.
@@st.klitus За такое и в репу дадут)
Для русских:
Chop is dish (отбивная это блюдо)
Че пиздишь???
Ахаха для чего я учу английский...?!
P. s:спасибо за лайкиии:з
😂😅
Ага
для того чтобы узнавать эти ржачные моменты
Ахаххахахаха 😂😂😂😂😂
@@ЗаРодину-ь1б ахаххахахаха
разговор был за столом
-- мне положено есть мясо
-- положено,ешь
-- но оно не положено
-- не положено,не ешь
подскажите как делать на клаве смайл ки ) ?
куда жать ?
🙌🙌🙌🙌👍
В армии так шутили)
почему в армии ? я репльно не знал ?
Есть слово «фрикаделька», но ещё круче слово «тефтелька»😂🤤
Печенька, печалька
Ага
😂😂😂😂
😂
Вот только фрикаделька не русское слово, а измененное итальянское, а канделябр это вообще почти в чистом виде латынь
Очень смешное слово для иностранцев - "электрощит"
Сначала не поняла прикола, а потом орнула. Хд
Щит и меч
😂😂😂 действительно смешно
Электроговно всмысле?
@@6oJIbIIIoUrycb абсолютли)
Афигеть, узнал несколько новых слов... От иностранца... КАРЛ...
Кажись мы не русские пх
Никита Рубцов он Джастин (сарказм)
Дурачок
Страшно спросить именно какие слова не знал, все слова на слуху.
Я русич
Яблочко, картОчка))) Я одна подумала про картошку, а не про карты?
Кушать хочешь? °^°
Я тоже про картошку:))
Стоп. А он что про карты говорил? :D
Хм,похоже что ты немного белорус..(хахахаха, я упырок)
он про картошку и говорит)) вы как будто первый раз))
Не знаю как вы, но я сломался на этом моменте... Он одновременно и про картошку, и про карточку
Никогда не задумывалась, что "чуть-чуть" звучит, как поезд))
Это фигня, у нас стук обозначается "тут-тук" , у американцев "кнак кнак" А ты бы слышала как они зовут кошку... Наша бы ни одна не подошла, ибо не понимает по американски. Ну и их, на кс-кс тоже ухом не повела.
@@choorchoors4041 вообще то knock звучит нок,а не кнак
@@choorchoors4041 твой ник теперь мне напоминает поезда...
@@egnhc8033 :))
Choor Choors а у немцев "компф-компф" стук. Или что-то в этом роде
Джастин расскажи о юморе в твоей стране и чем он отличается от русского юмора😀
Шутят ниже пояса
Русский человек таков, что, в какой бы ужасной ситуации он ни был, он найдёт повод, чтобы посмеяться.
Если вспомнить фильм Борат, англоязычные слишком серьезно подходят к этой теме - делят юмор на категории и загоняют в рамки. Этот костюм черный. Пауза. Не очень)) - про темно-синий/коричневый костюм. Ну а смеяться где?
Все проще гораздо, не надо ничего выдумывать - если это смешно у тебя в голове, значит будет смешно и в компании.
ну как пример наши не понимают - Rest in PIZZA.
Да, кстати))
О гспди, как же мило звучат некоторые слова) сломай мозг иностранцу
"-ты хочешь есть?
-да нет наверное..." ;3
Да нет наверно может быть
Что есть по есть
Может быть наверно точно не очень хочу, хотя посмотрим как пойдет))))
Чёрная смородина ещё зелёная
@@kubermr29 - Есть есть?
-Есть
-Иду есть
Я раз десять пересмотрела, как ты произнёс слово Шмакодявка)) классное видео, спасибо!)
Машериша) а только посмотрела твое видео с облачным кулоном
ААА
Только посмотрела тебя
Мне стыдно очень, но я до слез смеялась...
Только что смотрела вообще видео с магией чернильных красок!!! Вы просто чудеса какие-то творите!!!
Эти слова (недоперепил, шмакодявка, почемучка, пупырышки) - они точно так же смешно звучат для русских, как и для иностранцев. Собственно, они и возникли таким способом - кто-то однажды пошутил, и слово разлетелось.
Насчёт слова "фрикадельки", звучит и вправду очень мило, об этом как-то не задумываешься! На самом деле, это слово фразнцузского происхождения, и на многих европейских языках звучит похоже, например, по-немецки "Frikadelle".
Fam Boe Deutsch абсолютно точно!
Пупырышки: ударение на втором "ы". Спасибо, Джастин, за изучение русского языка.
@@ninavorobeva7291 , нет, ударение на первом Ы. С чего вдруг на втором? Правильно: ПупЫрышки. Не пупырЫшки же)))
@@strangecreature1893 Спорить не будем. Ударение, видимо, зависит от места в России. Унас в Сибири говорят именно так.
@@ninavorobeva7291 , по словарю именно на первом Ы ударение. Словарь от места в России не зависит :)
- назовите слово в котором 5 букв Ы
- ВЫЛЫСЫПЫДЫСТ
- а теперь слово с 6 буквами Ы
- ВЫЛЫСЫПЫДЫСТЫ
=)
Вылысыпыдыстычкы
вЫлЫсЫпЫдЫстЫчкЫ
Есть слово ПИМПОЧКА(его не все используют, но оно значит какую-то маленькую торчащую вещь)
Ну что вы, пимпочка есть на многих вещах))))
@@YuriiPereviazko что шутить, про маленький член, когда у самого 7 см, было бы слишком иронично? Бадум-тсс
Кроме "шмакодявки" есть еще "коротышка". Шмакодявка это больше по возрасту, а вот коротышка это про рост
Шмакодявка это больше об общей конституции. Если кто-то низкий но толстый, то он уже не шмакодявка.
@@besporodnaya низкий и толстый - это карапузик
@@ЕлизаветаШацкая-я6я "карапуз" это однозначно ребенок. Если мы слышим что "в семье семеро карапузов" вряд ли кто-то подумает про Белоснежкиных друзей)
В твоём исполнении шмакодявка и в правду звучит смешно😂😂😂 Джастин, ты красавчик, респект за то что помогаешь нам лучше понять английский язык и осознать что изучать языки это круто)))
Джастин, ты огромный молодец, так хорошо говоришь по русски и умудряешься объяснять эти слова даже лучше, чем русские)
Ты безумно крутой
И прекрасно произносит "ы"
В русском языке слово "короткий" применяется только к измерению длинны (длины пути, веревки, доски) но не к высоте предмета или живого существа. Для высоты есть определения "высокий" и "низкий". А в английском словом "short" обозначают и высоту и длинну.
А ещё слово "шмакодявка" не очень вежливое, даже обидное, не вздумай называть так человека, если только в шутку.
К слову "короткий":вместо "шмакодявка" идеально подходит "коротышка" )
Да и короткими тоже называют - "коротышка".
В русском языке различают вертикальные и горизонтальные размеры. Размеры по вертикали называют словами высокий/низкий, а размеры по горизонтали словами длинный/короткий. Это объясняет почему словом _короткий_ можно охарактеризовать пенис. Что довольно странно, учитывая, что он _стоит._ Но никто не говорит _низкий пенис_ :) А все дело в том, что он _стоит_ горизонтально. Когда ты называешь человека словом _короткий,_ ты применяешь к нему характеристику пениса :)
Э, грамотей - длина пишется с одной "н".
Лестница чаще все-таки короткая или длинная. Высокой может быть лестница в доме. Приставная лестница обычно Длинная. Если только не описывается конкретная ситуация, связанная с высотой. Пример: Они притащили длинную лестницу. Он свалился с высокой лестницы и свернул себе шею.
Шиворот навыворот. Французский товарищ долго смеялся.
вверх тормашками
Этот выпуск мой любимый 😂
Шалтай-болтай - это инглишь)
Недоперепил??
Я тоже только сейчас о нем узнала😏
Задорного не слушали?:))
Недоперепил = перенедопил ))
недопил
Я тоже
@@andreyfly4331 чуваааак, я пять минут пытался смахнуть музу с твоей авы😂
Джастин, сколько позитива!!! Спасибо тебе большое!!!!!
Джастин,ты супер!(особенно,когда произносишь слово шмакодявка!
блин, до чего же он милый, видно, что добряк)
удачи,Джастин)
Самое забавное слово для иностранцев: факел.
Факт
Факт facked
Fuckел
Или сокращение от "факультет", например матфак(math fuck) или истфак (East fuck)
Факел Щит 🛡
Мне нравится слово "чаёвничать", то есть проводить время за чаем. Оно такое милое и уютное)
Просто он маленький,
Олень добрый день.
Коротышка, а не шмакодявка. :) Шмакодявка - грубо и очень редко используется.
Ничего грубого. Часто слышу это слово от воспитателей детского сада.
Ю Лё может он/она брата забирает
@@BrumousOne А что грубого в слове "коротышка"? Перечитай сказки Н.Носова про Незнайку, там в цветочном городе коротышки живут.
Это не синонимы даже. Коротышкой можно назвать человека любого возраста, того, у кого ноги короткие , а шмакодявкой только того, кто тебя младше, в осноаном про детей говорят.
@@КристинаКонопихина Извините, не Вам комментарий оставил.
Джастин, ты самоотверженный герой!завидую твоему упорству и любознательности!
Есть слово с 5 буквами ы- быстровыпытываемый 😁
А есть слово из 18 букв, в котором всего 7 гласных и все гласные это буква О - Обороноспособность
Вылысыпыдысты- 6ы )
😂😂😂😂😂. Даже я с трудом прочитала и произнесла это БЫСТРОВЫПЫТЫВАЕМЫЙ.....та ващеееее. Где откопали то....😂😂😂😂😂
@@ЮлияБуц-ц2п словосочинение на ходу, главное не злоупотреблять)
Слово с тремя Е подряд - "длинношеее". С шестью согласными подряд - "контрстратегия".
Недоперепил - выпил больше чем мог, но меньше чем хотел
А по моему это когда ты выпил столько, что уже барагозиш, но вот ещё чуточку не хватает, чтоб ты просто отрубился и не бесил всех)))
@@Кристина-ы5в3в Барагозишь, хех. Тоже смешное слово
Я носитель русского, но сам едва ли понимаю что это значит
что если не допил ?
"Выпил больше, чем мог, но меньше, чем хотел." Точнее не скажешь!
Джастин- Пупырышки...
Я- Пырышки пупырышки пыршки пупырышки😂😂😂
Джастин, если ты про человека скажешь "маленький", то скорее всего собеседник подумает, что ты говоришь о ребенке. Если ты говоришь именно о росте, то лучше сказать "невысокий" или "низкий" (но "низкий" может звучать немного обидно). "Шмакодявка" - имеет явный пренебрежительный оттенок.
Смотря кому ты сказал "шмакодявка" и в каком контексте 😂
@@ЗлатовласкаЛайси не могу придумать пример положительного применения шмакодявке. На букашку кроме что можно сказать так)
@@sheburah брата своего младшего так называла в шутку)) ниразу ещё не обижался на это
Катя. я всегда подразумовевал под словом "шмакодявка" - это малыш- небольшой проказник.
для меня шмакодявка - это пес размером с ладонь. Про человека я так не могу сказать, это надо слишком не любить детей, чтобы про особо мелких, шумных и быстро бегающих, так что за ними невозможно уследить, как за тем щенком, так сказать.
"Недоперепил" - ты дал лучшее определение этому слову. Красавчик!
Правильное и короткое определение. Выпил больше чем мог, но меньше чем хотел.
Недоперепил это когда выпил, опьянел, но не настолько насколько ты планировал. А планировал ты нажраться, перепить.
бред какой-то, не слышал такого слова никогда может он слово #недопетрил имел ввиду да перепутал
@@q1dsdsdsq2dssdsd95 "Недоперепил" с удовольствием приводил в пример Михаил Задорнов,правда не уверена,услышал ли он его или сам придумал))). А Джастин не перепутал-он же еще и объясняет это словцо)
Анна Новикова орнул😂
Как по мне, самое смешное слово в английском языке это hamster(хомяк). Звучит как гангстер😂
Если украинец то да.
homyak
Юлия Шерон у меня это слово только с сайтом ассоциируется)))
@@mecheniy7 еее
Ахахахах, лол
Каждый раз когда смотю канал поднимает настроение! Человек настолько позитивный и не унывающий! Фрикаделичка ты наша! :))))
2:24.... «тот человек, который смотрит на тебя, пока ты спишь ».... и тут я задумалась....
Это слишком крипово...
Ничего крипово, это моя мать.
Пхе, когда вы спите за вами наблюдает моя мать.
Почемучками ещё называют маленьких детей. Дети задают много вопросов и многие эти вопросы начинаются на слово "почему".
Hу, он буквально так и объяснил)
Отличное произношение Джастин ."Так держать" Приятно слышать.
3:06 я подумала что ты сказал КАЛЕНДАРЬ 🤣🤣🤣🤣 Господи, я ору)
2 буквы Ы? Выпытываемый секрет. Наслаждайся.
Вылысыпыдысты
Вымытый
Вырытый-3 буквы ,,ы,,
Я ели прочитала хахахаха, Настя 12 лет
@@anastasiia_shmatko Лайк тебе Настя:)
Очень мило, когда он как ребёнок уделяется обычному для нас слову
3:52 рассказывая о росте, нужно говорить "низкий", а не "маленький". "Маленький" скорее о возрасте.
Не то что бы "нужно", скорее более точно. Обычно говорьят :) "низкий", это когда чуть ниже остальных (тебя, твоих друзей и общего окружения), а про совсем карликов говорят "маленький" или "маленького роста". Но вообще да, мы чаще говорим "маленький" имея ввиду возраст, однако это тоже применимо в конкретных ситуациях.
невысокий, а не низкий
Я человек простой - вижу Джастина, ставлю лайк !
Что?
@@Uday_Ind То самое !
Ковальский, анализируй
Так забавно смотреть все твои видео
Спасибо, что делишься впечатлениями
Пи’мпочка - какая-то маленькая деталь, которая находится снаружи большой детали. Чаще это слово используют девушки, когда не знают как называется конкретная деталь :)
Тю’телька в тю’тельку - выражение означающее точное попадание в одно и то же место, при этом промазать была высокая вероятность. При чем использовать это выражение можно в разных формулировках предложения. Например: Анатолий пришел на встречу тютелька в тютельку. - означает чуть не опоздал. Или вот ещё пример: Я ударил молотом по гвоздю тютелька в тютельку. - означает что я не промазал, хотя был близок к этому.
Брюзга’ - человек, который постоянно сердится, ворчит. Считается не очень оскорбительным словом, но прямо в лицо всё же не стоит произносить это незнакомому человеку. В дружеской компании прозвучит более уместно :)
Для удобства расставила ударения :)
ток шоб иностранцы не запутались уточним что ударения у вас в конце ударных слогов, а не перед ними как принято в IPA
Тютелька в тютельку скорее не про точное попадание, а про точное совпадение размеров, особенно, если "резал на глазо`к". Например, обстрогал черенок для лопаты, вставил и он сразу подошел, без подгонки. Или складываешь коробки в ящик, уложил так, что влезло всё, пустого места нет и не выпирает ничего.
Синонимы: "встал как родной", "как тут и бы`ло" или, на украинский манер, "як тут и було`".
В словарях пишут:"Происходит от диал. тютя «удар, попадание». Здесь имеется в виду точное попадание топором в одно и то же место при столярной работе. Первоначально «тютя в тютю»"
Секс у лилипутов....
"Тютя" - это зарубка топора на бревне (от слова "тюкать"). Поэтому "тютелька в тютельку" - это точное попадание лезвия топора в одно и то же место.
Интересно а Джастин знает такое слово как бесперспективняк?
Или спереподвыподвертам
@@anufreya7063 это в каком видео было???????????
@@АнгелочекА-тян изподвыподверта вообще-то . типа, изогнувшись буквой зю.
@@jacksmith6299
Я знаю что это значит :/
@@jacksmith6299,нет ты немного не понял, есть такое выражение: Прыжок с переподвыподвертом.
Поэтому у него все правильно.
То ощущение, когда смотришь на свой родной язык глазами иностранцев. Ужас, как они все это учат? Ребят, вы герои👍
Не знал что Даня Кашин иностранец:3
Алексей Кондратьев ору
Тоже хотел написать)
Ты тоже заметил?
Шмакодяка - это не человек, а ребёнок. Взрослого никогда шмакодявкой не называют. Взрослый, если маленького роста, то КОРОТЫШКА, НЕДОМЕРОК (более грубо). Шмакодявка = малявка. Не уничижительное, но говорится с превосходством. Чтобы подчеркнуть своё старшинство, т.е. превосходство по возрасту, а не по росту.
Я считаю что это обидные слова
не согласен. может в вашей деревне и называют невысоких людей так. В более развитых областях на это не обращают внимания. Про шмакодявку согласен, чаще всего подвижный активный ребенок
Меня ты прикалываешь, я улыбаюсь когда смотрю твои видео)
О боже, у меня благодаря тебе пополнилась база очаровательных слов которым я буду учить мужа😆
Так мило произносишь!
Пошла доставать его с «пупырышками»😈
Хулиганка!
ахах, двусмысленно прозвучало - доставать пупырышками)))
MegaKos7 🙈 у кого что болит
@@Kataplushka то есть у тебя это тоже болит раз ты подумала, что я о пошлом))
@@MegaKos7 аха-ха!😁
Брат = бро, браток, брателло, братуха, братан, братишка, братишечка, братюня/ля, братюничка, братик, братусик...
Ну, на самом деле, это не все, но я постарался ахах
Еще можно экспериментировать: братензо
А как же братэлла? БрАтка? )))
Половину этих слов никто не использует
И прикол в том, что все эти слова на английском звучали бы как bro bro bro bro....
Братанус)
гопота, что тут тереть
Когда я в школе был на первом своем уроке английского языка я так смеялся от английских слов ,что училка меня выгнала из класса.
«Тетрагидропиранилциклопентилтетрагидропиридопиридиновые» - химическое вещество
ахаах
в английском будет почти так же
А там сколько бука?
@@ЛанаМиронова-э1н успокойся, это рофл :D
чего-чего? Такое слово ваще есть?
Циклопентадиенилтрикарбонилгидридвольфрам
Джастин! Ты - прелесть! Твои видео поднимают настроение!
Молодец, Джастин! Продолжай в том же духе!))
Джастин, ты сам того не подозревая придумал новое ласкательное слово - "СЛОВОЧКО". )))👍🏻
Думаю, что после тебя это слово пойдёт потихоньку в обиход Русской речи.
ЛАЙК !!!!!👍🏻 ОБЯЗАТЕЛЬНО ПОДПИСКА !!!!
сло в очко, наверно это эротический дивайс
Бывает"словечко"
@@СветланаЛунева-ж4ы но оно обычно употребляется в другом контексте. Например: "Матерное словечко"
@@arsenharchilava8332 я ни разу не слышала "словочко")
А как же "ребяточки"?
Что такого сложного в произношении "ы"? Это просто "ы". И кстати, в наше время молодёжь часто использует букву "ы", думаю многие меня поймут. Это тоже самое что и "кек" или "гыгы" или если не знаешь что ответить иногда можно написать "ы" или "хых".
ы
Кстати, тоже не понимаю этого. Вроде как this они иногда произносят почти как дыс. Значит звук похожий есть.
Ну как будто у русский нет проблем с чужими языками. Произношение - самое сложное, как мне кажется.
ЪеЪ
@Kot Begemot Пусть тогда учат польский) )
Ы)
Джастин,вы умница!!!Даете объяснение лучше многих русских.Очень глубокое понимание и чувствование языка!Это редкость для иностранца
Ха! Предлагаю взять в оборот новое словцо: «джастиночек» 😁 для обозначения просто хороших и добрых людей👍😁
"Джастиночек" больше похож на "подарочек" или "гостинчик". От хороших, добрых людей.
А ещё лучше: "Джастинчик" (Почти "гостинчик") :)
Согласна!😁 Он же нас называет друзинки мои
😁😁😁
Только что по работе пришлось использовать слово "переперенёс" 😀
Джастин, Есть выражение тютелька в тютельку ) тоже забавное )
«Тютелька в тютельку» попробуй
Джастин, "недоперепил" это "выпил больше чем мог, но меньше чем хотел"
Простите но я даже вашего объяснения понять не могу
Мне кажется "недоперепил" это когда выпил но не достаточно для того что бы перепить и быть пьяным в стельку
@@smetanka9645 , да, разница между перенедопил и недоперепил крайне мала.
я бы сказал что выпил больше чем собирался и хотел, но в силу того что не перепил все-таки последствия на след день не было. Но больше чем хотел.
Мне, русскоязычному, самому прикольно смотреть такие выпуски😂😂
В детстве загадка была " слово где шесть букв Ы ? - ответ :вылысыпыдысты "
Ути умница!) Как хорошо говоришь на нашем :3
Джастин, здравствуйте! Слово "здравствуйте" для меня было первым словом, на котором я спотыкалась. Я родилась в России, на берегу Чёрного моря, в Краснодарском крае. С детства язык общения был русский. Когда в школе мы стали писать слова и проговаривать их по буквам, слогам, я и поняла, что "здраствуйте" не верно произносить))) От слова "здравие" , то есть пожелание быть всегда в здравии. Это не только быть физическом здоровье, но и в здравом уме. Когда услышала вашу историю про календарь с канделябром, то вспомнила реальную историю из школьной жизни моей дочери. 1 класс, шла первая или вторая неделя обучения. Учительница послала двух девочек в другой класс, к учительнице за калькулятором. Дочь и её одноклассница пошли на этаж выше, и пока шли забыли слово. Постучались (ещё одно "странное" слово) в дверь и попросили вентилятор)))))))))))
На улице идёт человек, здоровается просто так чисто выговаривая - ..Здравствуйте!... - Пол-улицы - Драс-сти.. Вы иностранный шпиён что-ли??..) Джас - Оу - нет. А что такое - драссти?.. )))
Никогда не слышал, чтобы кто-то действительно говорил «недоперепил», больше похоже на прикол
Джастин, просто ♥️🤣🤣🤣👍люблю вас! Привет из Торонто! Классное видео! Сделал мой вечер:)
Спасибо за ролик,очень интересно рассказываешь
У меня сестра из Португалии и она смеется над "не хочу", говорит что звучит как "пикачу") и считает что русский это смешно извращенный польский (в польском вроде нехОчу)
Not Today не хОчу, по-украински, пишется отдельно с приставкой:)
@@mariaandroshchuk4949 я хотела подчеркнуть плавучесть и мягкость)
а мне наоборот кажется что польский - это извращённый русский😂😂
Скажи своей сестре, что польский образовался от соединения русского и английского был переделан для индивидуальности, как и украинский. Так что я бы тут поспорил кто языки извращает)
То что польский образовался от соединения русского и английского - это чушь. Польский, на самом деле, ближе к нашему общему праславянскому языку. В польском, например, есть звательный падеж и носовые гласные, которые были также в древнерусском, но позже были упразднены. Это не значит, что русский образовался от польского, просто русский претерпел больше изменений.
Тефтелька еще забавнее звучит чем фрикаделька а смысл один
Тефтели жарят или тушат, а фрикадельки варят в бульоне, кипятке или супе.
Тефтели обычно крупнее фрикаделек.
Фрикадельки это первое блюдо,т.е суп. Тефтели это второе блюдо,обычно к ним гарнир подают овощной или из круп.
@@NotIce684 также, фрикадельками могуть быть нарезаные сосиски (в турции такое было)
Фрикадельки - мясные шарики, в фарш которых добавляют только зелень и пряности. Варятся в бульоне, кипятке или супе.
Тефтели - мясные шарики, в фарш которых, помимо зелени и пряностей, добавляют также овощи и крупы. Для приготовления тефтелей их жарят или тушат, а ко столу подают в соусе.
😂 Так интересно было по смотреть! По смеялась от души😂
Любое видео от Джастина (тем более про Русский язык) - Лайк!
Ты очень забавный и большой молодец! Снимай видео ещё)
Джастiн ,ти справжнiй молодець ,так гарно вже говориш росiйською мовою ,майже без акцента!:-):-):-)
Очень маленький и худой человек - шибздик
Тронутый человек- шизик)
А просто худой-дестрофик
Вы еще употребляете в уменьшительно ласкательном наклонении, и мне не по себе становится
@@artyomdeathshard283 дИстрофик это все-таки медицинский термин, а не просто худой человек. Просто худой - это дрищ))
Шпиздик
Вместо "короткий" для определения роста у нас есть "коротышка", "коротыш", также по ситуации может подойти и "крошка". )
Ну, крошка здесь явно невпопад.
@@MaksymMinenko Я уже уточнил, что "..по ситуации.. ". А ситуации бывают разные.
можно просто, "кроха"
Бляяяяя, как же я тащусь от твоего проезношения слова "опЫсывать". У русского это вызывает представления кое чего другого😂👌❤️
Джастин, зачем ты постоянно смотришь на слово «канделябр» 😄
Кандибобр ))
Слово от французского языка.
2:45
Есть песня!!
Пырышки-пупырышки,пырышки-пупырышки
Пырышки-пупырышки
На колбасе - опарышки...
@@СергейХаритоненко-х5в не рифма
Я совсем Не знаю английский . Но слушать Джастина одно удовольствие 😂 смеюсь в голос. Как он классно говорит!
Как же мне нравятся твои видео, Джастин :3
Шмакодявка короткий не потому, что его шлепнули, а просто в детстве кто-то не переступил обратно.
😂
Класс !!))))
Спасибо, Джастинька, ты душка👍
Когда очень часто говоришь слово блин , при не удачи или другой какой не приятной ситуации ,вроде бы еда но, в таких случаях говорят все и довольно часто , еще забавно что могут в не разговора ответить оладушек . 👍
Это потому что Первый блин комом:)
Choor Choors :D
Джастин, у тебя такое милое произношение! Я могу слушать тебя вечно😅
Слушаю и ржу)) Так забавно слушать тебя. У тебя хорошее чувство юмора.
Тефтелька, обормот, пупс, коротышка, пимпочка, кутяпля.
Все эти слова я считаю забавные (все которые я смог сходу вспомнить)
НЕДОПЕРЕПИЛ - это искусственное слово, для смеха придуманное специально из-за приставок не-до-пере. Его никто никогда не употребляет
Я тоже никогда его в употреблении не слышал :)
+
Просто в компании, где появляется такое явление, уже никто не способен произнести такое длинное слово
Как это не употребляет никто?)Не гоните)На молодёжном слэнге часто слышу и сам употреблял это выражение..
"Его НИКТО НИКОГДА не употребляет."
Вот нравится мне эта безапелляционность у некоторых индивидов. Снизьте уровень апломба, любезный. Я это слово "недоперепил", бывает, использую в речи. Так что Ваше "никто никогда" уверенно идёт в топку. Кто бы о нём вообще знал, если бы его "не употребляли".
Здорово, когда Джастин ты произносишь слово РЕБЯТОЧКИ!😄👍
При чём и "маленький человек" и "низкий человек" имеют ещё и переносный смысл в отношении характера)
Звук "Ы" прекрасно выговаривает Дарт Вейдер в слове "system". Слог "ля" в слове "канделябр" произносится как определенный артикль женского рода единственного числа во французском языке. Пример: la roche. И не стоит называть низкорослых людей шмакадявками, чтобы не получить по лицу. Это не шутка.
он это слово произносит с мягким знаком
сложно для носителей английского после французского нежного "ля" добавлять хрустящее русское "бр".)
Джастин, доброе время суток. Меня зовут Михаил и я из Казахстана. Я просто обожаю смотреть твои видео о нашем языке и ваши ассоциации с какими-либо словами. Ты молодец, продолжай в том же духе и через годик you can speak Russian like russian. Удачи тебе в личной жизни. Твои ролики наполняют меня позитивом на день 😆😆👍
Первый раз кстати слышу слово "НЕДОПЕРЕПИЛ" !
Хочется его по-другому прочитать постоянно 😂
Значит, Задорнов не ваш герой, из его уст услышала.
Еще в русском много глаголов означающих "недоперепитое" состояние .
Как напр.: Накидаться, нахлестаться, нализаться, налакаться, нажраться(грубое типа get shitfaced), надраться(грубое), накваситься, наклюкаться, нахлебаться, насандалиться, нагвоздячиться (get hammered), налимониться, и др
В зюзю!
Джастин был точней ! Именно Недо перепил , недонализался )))))
Теперь я знаю точное определение слова "недоперепил"! Твоё определение срочно нужно занести в Википедию! Спасибо))
Какой вы классный.. Мне нравятся ваши видео смотрю весь вечер подписалась вчера и не жалею.