Il bello di questa scena è il suo non-sense da I costumi che usa Bob per lo "spettacolo", al libretto fatto apposta per l occasione e addirittura le mani che porgono i fiori a Bob. QUESTI ERANO I SIMPSON
madonna quanto ti sono grato! su disney hanno messo tutte le stagioni ma alcune parti cantate (che erano state doppiate in italiano da Mediaset) adesso sono state sostituite con le versioni in lingua originale
Alessandro è il solito ragionamento per cui tutti credono che una serie o film si debba vedere nella lingua natia. Non devi guardare all'intonazione, per quanto è comunque in linea col personaggio di Bob, la prima cosa che deve fare è ridere. E in italiano quel "inglEEEEEESEEEEEEE" è molto più divertente.
Nella versione inglese quando Bart vede per la seconda volta l'alligatore mugugna e basta, in quella italiana Ilaria Stagni ha aggiunto il suo famoso "E che cacchio!" che è oro.
"Lo ha detto con onore e gli va a suo favore, che lui era un vero inglese, lui rimane un veeeeeeero inglEEEEEEESEEEEEEEE!"
Il bello di questa scena è il suo non-sense da I costumi che usa Bob per lo "spettacolo", al libretto fatto apposta per l occasione e addirittura le mani che porgono i fiori a Bob. QUESTI ERANO I SIMPSON
Per di più mani di colore
madonna quanto ti sono grato! su disney hanno messo tutte le stagioni ma alcune parti cantate (che erano state doppiate in italiano da Mediaset) adesso sono state sostituite con le versioni in lingua originale
Peccato mortale togliere le parti cantate
Telespalla Bob mi ha sempre fatto venire i brividi, ma stranamente sono felice di vederlo ogni volta che riappare
Belle Lovegood Anche io!😍
A chi lo dici😍😍😍❤️❤️
IL mio personaggio secondario Preferito 🤩
Telespalla Bob: "Per la barba di Lucifero!!"
Commissario: "....e quella di suo nonno!"
😂😂😂🤣🤣❤️❤️
Non esistendone una ufficiale, questa potrebbe essere considerata la versione italiana di HMS Pinafore. 😂
È possibile
Qui è un capolavoro assoluto dell'adattamento italiano, sia nella traduzione sia nel doppiaggio, secondo me è addirittura meglio dell'originale
Eccetto per il Bob stonato in italiano e il troppo dialetto di Wiggum. Quindi no, è inferiore all'originale.
@@dandycrow2821 *Winchester
@@carlocumino824 Il suo vero nome è Wiggum, "genio".
I poliziotti in vestaglia 😆🤣😂🤭
questo episodio mi ha sempre fatto sbellicare, ma questa parte è la migliore di tutte
Infatti😍😍
Sempre dannatamente epico
spettacolo questa scena
Infatti😍😍😍😍
Sono curioso come il doppiaggio italiano farà per questa scena nel prossimo "la paura fa novanta"
La migliore voce italiana di telespalla bob
Gianni Giuliano! Grandissimo doppiatore!
Il leggendario Gianni Giuliano, non potevano scegliere voce migliore per Telespalla Bob
Di chi è questa meravigliosa, spettacolare, fantastica, perfetta voce italiana di telespalla bob?
Gianni Giuliano!
Mille grazie.
Gianni Giuliano è il suo doppiatore dalla 6* stagione, questa è la quarta.
Ma Gianni Giuliano è lo stesso che doppia il Signor Sheffield ne La Tata? Questa è la sua voce!
@Alastor avevo ragione!!
1:41 Come urla😂😂
per la barca di lucifero e quella di suo nonno hahahahahahahahahahahaha
In realtà è l'ep 2 il promontorio della paura st 5 dei simpson.
Assolutamente geniale.
😍❤️😍❤️
È uno dei miei pezzi preferiti dei Simpson
Per la barba di Lucifero ! 😂😂😂😂
Meno male che sei passato davanti a questo bordello !!!!
E quella di suo nonno
2:14 " menomale che sei passato davanti a questo bordello " disse l'uomo sposato e con un figlio
Commuovente il pezzo finale. M fa pensare a mio fratello che sta tt ora in Inghilterra 😢😁
cazzo c'entra...
@@ChauffeurGoPro c'entra eccome e se non hai fratelli una persona come te non lo potrà mai capire 😉
Pensavo fosse un poliziotto che ""CASUALMENTE"" si trova vicino ad un bordello...
Lo ha detto con onore?
02:08
Su Disney+ non c'è la versione italiana. Qualcuno mi potrebbe chiarire sta cosa?
Dedicato a Roberto Inglese 1:32 che ieri mi ha fatto vincere il fantacalcio.
Grazie INGLESE ❤❤
La vera domanda è come fa bart a conoscere l'intero spartito di H.M.S. pinafore
Vuoi dire Bob
@@alex939709 no nel senso che Bart è ignorante, ma conosce un pezzo di musica famosissimo
@@fiammettacangini8421 l'avrà letto in un libro di sua sorella XD
@@fiammettacangini8421 Le opere di Gilbert e Sullivan nel mondo anglosassone sono un tesoro nazionale
1:50 ma i fiori chi glieli dà hahahaha
Magia 😂
Dov'e' Dio con le medaglie?
Ne servono mille!
Da dove ha tirato fuori i costumi?? 😂😂😂
Quello che gli ha dato i fiori XDXD
🤔 Che ci faceva la polizia in vestaglia vicino a un bordello?
È uno dei misteri dei Simpson
I poliziotti di springfield non sono famosi per la loro onestà... 🤣
Adesso su Disney+ hanno ridoppiato questa scena🤢🤮
L' hanno lasciata in inglese
Scusate ma chi glieli dá i 💐 fiori alla fine? 😂😂
La versione americana è centomila volte meglio 😓
per te.
Ragazzo Bestia beh no, molto più intonato e soprattutto l'opera è stata scritta in inglese, quindi...
Alessandro è il solito ragionamento per cui tutti credono che una serie o film si debba vedere nella lingua natia. Non devi guardare all'intonazione, per quanto è comunque in linea col personaggio di Bob, la prima cosa che deve fare è ridere. E in italiano quel "inglEEEEEESEEEEEEE" è molto più divertente.
Ragazzo Bestia sì ok, io penso che il doppiaggio in italiano sia top rispetto ad altre lingue. Però quell'ingleessEEEEE mi ha fatto cagarissimo 😂
Nella versione inglese quando Bart vede per la seconda volta l'alligatore mugugna e basta, in quella italiana Ilaria Stagni ha aggiunto il suo famoso "E che cacchio!" che è oro.