[창세기] 성경 퀴즈 합본 / (180문항)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 дек 2024

Комментарии • 7

  • @덕선신-u8w
    @덕선신-u8w 17 часов назад +1

    창세기 종합편 180문항 매우 유익했습니다. 출애굽기 편도 기대됩니다. 늘 감사합니다.

  • @jc5601
    @jc5601 День назад +1

    감사합니다 ~

  • @김명숙-x9h
    @김명숙-x9h 20 часов назад +1

    유익하고 은혜로운 시간이었습니다
    다만 개혁성경에는 노아의 방주 재료가 잣나무가 아닌 고페르나무라고 되어있는데.....수정이 가능한가요?

    • @말씀속으로-성경퀴즈
      @말씀속으로-성경퀴즈  16 часов назад +1

      댓글 감사합니다. 창세기 6:14은 개역한글 성경에서는 (창 6:14) "너는 잣나무로 너를 위하여 방주를 짓되", 개역개정 성경에서는 (창 6:14) "너는 고페르 나무로 너를 위하여 방주를 만들되"라고 번역되어 있습니다. 저는 개인적으로 개역개정 성경 보다 개역한글의 번역을 선호하기에 개역한글의 본문대로 출제한 것입니다. 그렇지만 원어인 고페르의 의미를 숙고하자면, 잣나무로만 특정할 수는 없기 때문에, 개역개정의 번역과 같이 원어 그대로 고페르라고 부르는 것이 지혜롭다고 할 수 있겠습니다. 정답은 '잣나무'는 100점, '고페르 나무'는 110점 입니다. 감사합니다. 샬롬 ^^

  • @덕선신-u8w
    @덕선신-u8w 17 часов назад +1

    히브리 언어로 역청을 코페르라 배웠습니다. 확인이 가능할까요.?

    • @말씀속으로-성경퀴즈
      @말씀속으로-성경퀴즈  16 часов назад +1

      창 6:14에 사용된, 잣나무와 역청의 원어의 발음이 비슷하죠? 굳이 발음을 구분하자면, 역청은 '코페르(כֹּפֶר)', 잣나무로 번역된 원어는 '고페르(גֹּפֶר)' 입니다. 역청-코페르는 덮다, 속죄하다는 의미이고, 잣나무-고페르는 잣나무, 삼나무, 방향성 나무 등으로 해석할 수 있습니다.

  • @user-ym7zf4kb7j
    @user-ym7zf4kb7j День назад +1

    너무 좋아요~