Χορός με τα κουτάλια-Ν. Καβάλας (Χοροστάσι)
HTML-код
- Опубликовано: 15 фев 2011
- Χορός με τα κουτάλια (Κόνιαλι), Ν. Καβάλας (Νέα Καρβάλη, Καππαδοκία)
Από την Παράσταση του Χοροστασίου με τον τίτλο "Αλέξανδρος", (Βεάκειο Θέατρο Πειραιά, 5 & 6 Ιουνίου 2010)
Περισσότερες πληροφορίες: xorostasi.gr
Βίντεο και επεξεργασία: Μπάμπης Σαϊτάνης - Видеоклипы
Cok güzel simdiki soyledigimiz türkülerin cogu bu kardeslerimizden kalmadir.
Tessekur kardeşler!
Greetings from Karaman. 😘
Δεν υπάρχει γάμος Μιστιωτων που να μην ακούγεται αυτό το τραγούδι
YÜREĞİMİZDESİNİZ..KARAMANOĞLU OĞUZLARI
Yunanistandaki kardeşlerimize selamlar...
Ααα ρε πατρίδα Καππαδοκία
Μπράβο!!!
Στο Κανονάκι και στο τραγούδι ο Μάνος Κουτσαγγελίδης.
Yunanistanda Bulunan Tüm Karamanlı Kardeşlerimize Selam olsun . Karaman öz vatanınıza bekleriz...
χαλάζι
@mediiskit :)) bu kadar kin gütmenin suçlusu biz miyiz.. geçmişte yapılan hata yüzünden neden bizleri suçluyorsun.. Unutma keskin sirke küpüne zarar der atalarımız.. sağlıcakla kal ..Can :)
bravo konyalılar karamanlılar
ΜΑΝΟ παλι εσυ τα φταις,,,νασαι γερος παντα
οι στιχοι ειναι αυτοι (μιας αλης εκδοσης του τραγουδιου-με ιδιο ρυθμο και πιο γνωστη) hani ya da benim elli dirhem
irakim irakim icher icher serhosh benim merakum vay vay
konyalim yuru , yuru yavrum yuru (eimai apo to ikonio , perpata yavri m perpata -nomizw oti leei)
aslan yavrum yuru , aldattilar seni
vermediler beni
Γρήγορα τα lyrics παιδιά, γλήγορα τρελαίνομαι!
@madammnc Κόνιαλι λέγεται το τραγούδι!
HELAL OLSUN !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
τους βρηκες ρε φιλε τους στιχους?δεν θελω απλωσ τις λεξεις,αλλα κ το νοημα αν ειναι δυνατο
ΩΡΑΙΑ΄΄΄΄΄...,,,//'''
bunlar bildiğimiz oğuzun türkmenleri
Ειναι πανέμορφο τραγούδι , παρακαλώ μου
Λέει κάποιος τους στίχους;
Hani ya da benim elli dirhem pastırmam pastırmam
Konyalı'dan başkasına bastırmam yar yar
Konyalım yürü, yürü yavrum yürü, aslan yarim yürü
Aldattılar seni, vermediler beni
Kayseri'den, Karaman'dan Konya'dan Konya'dan
Güzel seven mahrum kalmaz dünyadan yar yar
Konyalım yürü, yürü yavrum yürü, aslan yarim yürü
Aldattılar seni, vermediler beni
Hani ya da benim elli dirhem irakım irakım
İçer içer geçmez benim merakım vay vay
Konyalım yürü, yürü yavrum yürü, aslan yarim yürü
Aldattılar seni, vermediler beni
Yüksek minareden attım kendimi kendimi
Çok aradım bulamadım dengimi yar yar
Konyalım yürü, yürü yavrum yürü, aslan yarim yürü
Aldattılar seni, vermediler beni
Τουρκικοί Στίχοι στα Ελληνικά
Χαν για τα μπένιμ ελιτίρεμ
παστουρμά παστουρμά
κονιαλούταμ μπασκασίνα
Κόνιαλιμ γιόριμ.
Ρεφραίν
Γιόριμ γιάβρουμ γιόριμ
ασλάν γιάριμ γιόριμ
αλτα σούλαρ σένιμ
μερμετίλερ μπένιμ.
Καισετιρεν καραμάνταν
κόνιαταν κόνιαταν
γκιοζέλ σέβεν μακρούν γκαλμάζ
ντούνιατα γιάρ γιάρ
κόνιαλιμ γιόριμ.
Χαν για τα μπένιμ ελιτίρεμ
ιρακ 'ουμ ιρακ 'ουμ
ίτσερ ίτσερ κεσμές μπένιμ
μερακτούμ βάι βάι
κόνιαλιμ γιόριμ.
η φορεσιά είναι φαρασιώτικη;;
Έλεος
Are they turks? They are playing Turkish folk dance...
hristiyan türkler mübadelede rum diye yunanistana gönderildiler.
neden acaba? lütfen nedenini yazar mısın?
agtsil tsilag rum not greek , rum meaning in ottoman "ortodox"
agtsil tsilag A Greek Why listen Turkish and speak Turkish ? Pls think!
Folk Anatolia Osmanlıda Hristiyan Ortodokslara direk Run deniyordu , Karamanlar çok uğraştı ama yinede sürüldüler mübadelede
την εχει σχεδιασει ο Γιαννης Τσαρουχης μεσα απο περιγραφες
KONYA KARAMAN ( KONYALIM )
Yπάρχει κάποιος λόγος να τραγουδιέται ακόμη στα τούρκικα...;Aν δεν κάνω λάθος , έχει μεταφραστεί (σαράντα πήχες ..μου φτιάξανε μια βράκα κοκ) Πέρασαν τόσες γενιές από τότε, έλεος...
Για ποιο λογο να μεταφραστει, αφου αυτη ειναι η γλωσσα δημιουργιας του...η ιστορια δεν ξεγραφεται...το οτι ειναι γραμμενο σ αυτη τη γλωσσα ειναι ενα τεκμηριο...αλλωστε η περιοχη της καππαδοκιας με τα καραμανληδικα αποτελει ιδιαιτερη περιπτωση!
΄Αλλοι έχουμε θέμα με την επιβαλλόμενη χρήση της ελληνικής γλώσσας κι άλλοι εμμονή με την (ως φαίνεται) μητρική τους γλώσσα και κουλτούρα...
+Kate Payne Παραδοση ειναι ρε... Και εγω προτιμω να μην εχουμε ξενα μπλεγμενα στα ελληνικα πολιτιστικα στοιχεια..αλλα αυτο(μαζι με αλλα) ετσι μας παραδοθηκαν.
Ο παππους μου μου λεει οτι το κανονικο ειναι στα τουρκικα. Ετσι το ξεραν και οι παλαιοι..
Το τραγούδι χρησιμοποιεί την τουρκικοελληνικη γλώσσα. Τραγουδιέται στα τουρκικά όμως γράφεται με ελληνικούς χαρακτήρες.
Δεν πρόκειται για τουρκικά αλλά τα λεγόμενα καραμανληδικα.. πρόκειται για μια γλώσσα που δημιούργησαν οι άνθρωποι κατά τους διωγμούς.. Οι Τούρκοι τους εθεσαν δίλλημα.. ή την γλώσσα ή την θρησκεία.. και για να μην απαρνηθούν τον χριστιανισμό προτίμησαν να χάσουν την γλώσσα.. Έτσι λοιπόν υπήρξε αυτή η γλώσσα.. όπου περιέχει Συριακα Περσικά ελληνικά και λίγα τουρκικά χαρακτηριστικά