한국어 번역기를 사용하다가 의외의 발음에 크게 당황하는 아메ㅋㅋㅋㅋㅋ [ 홀로라이브 아멜리아 왓슨 ]
HTML-код
- Опубликовано: 7 фев 2025
- 〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
Source :
【Elden Ring】IN BETWEEN DEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEZ lands
• 【Elden Ring】IN BETWEEN...
Watson Amelia Ch. hololive-EN:
/ @watsonamelia
〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
#홀로라이브 #아멜리아왓슨
2년 후에 왔습니다.. 아메는 졸업했습니다. 그럴때 마다 이 키리누키가 생각납니다. 모두 건승하세요..
dooby3D
벌써부터 개꿀잼 상황 만들어내는 번역기ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 앞으로도 기대가 된다ㅋㅋㅋㅋㅋ
조용히 좀 하세요
@@세모오오 열품타나 키세요 아저씨
시끄럽게 하세요
아메 번역기가 제대로 되는건지 확인도 안되면서 신나게 고개 끄덕이는거 개귀엽네 진짜ㅋㅋㅋㅋㅋ
ㄹㅇㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋ 근데 번역기 성능 보면 볼수록 놀랍네 ㅋㅋ
설국열차에서 나온 번역기 같음
스바라시나
우리 지니는 넷플릭스 5번은 말해야 알아듣던데...
0:47 듣자마자 당황하네ㅋㅋㅋㅋ
끄덕끄덕 거리는 거 너무 귀여웤ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아메쨩.. 머릿속의 그렘린이 가득해ㅋㅋㅋㅋㅋ
말머리에서 ㄱ은 무성음이 되니까 외국인 입장에서는 그저 c로 시작하는 단어로 들렸겠네요…ㅋㅋㅋㅋㅋ…;;
um으로 끝나는 세글자 단어 말씀하시는거군요?
검....커...엄
Cum!!
im gonna come
아 그렇게 들린거구나ㅋㅋㅋㅋㅋ
성능하나는 확실하게 좋은 번역기 인데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
당황하는 아메도 귀여어 ㅋㅋㅋㅋ 마구니가 그득하구나? cum
come
한국어는 많은 서양언어와 달리 자음이 유성음(g)과 무성음(k)으로 구분되지 않습니다. 표기상으로는 편의상 ㄱ을 g, ㅋ을 k로 많이 적지만, 어두의 초성으로 오는 ㄱ은 외국인이 들었을 때는 k에 가까운 소리가 납니다. 김치의 영문표기가 Kimchi 인것도 그렇습니다. 검 이라고 했지만 외국인이 듣기엔 빼박으로 g-uh-m 이 아닌 k-uh-m 이라 아메가 잘못 듣거나 착각한건 아닙니다. 그냥 두 언어의 발음체계가 다르다보니 생긴 일이죠
@@_dupdup 엌ㅋㄱㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 먼가 했더니 그거였군요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
뭐지? 하고 검색해봤는데 그런거였구나 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 댓글러분이 친절하게 설명해도 뭔 소리인가 싶었네 ㅋㅋㅋㅋ
0:48 아메 웃는 거 개커엽네ㅋㅋㅋㅋ
우리가 듣은거 : 검
아메가 듣은거 : cum (정액)
아하ㅋㅋㅋ😊
그와중에 한번더 들어보는걸 포기하는 빠른 판단력ㅋㅋㅋㅋㅋ
아메, 네놈 머릿속엔 마구니가 가득하구나
그 마구니를 때려죽여라!
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 번역기 틀어놓고 끄덕끄덕 귀야워
진짜 번역기 좋네 저거 ㅋㅋ
해맑은 아메의 웃음 귀엽다
아메 웃음소리 귀엽다
*한국어 어두의 예삿소리는 무성음으로 발음됩니다. 일본어를 한글로 적을 때 어두의 청음을 예삿소리로 적거나 한국어의 로마자 표기에서 예삿소리를 k, t, p 따위로 옮기는 이유입니다. 하지만 한국어의 예삿소리/된소리 구분이 외국어에서 일반적으로 쓰이는 유성음/무성음 구분과 다르다는 사실이 일반적으로 잘 안 알려져 있기에 요새는 심지어 국어의 표준 로마자 표기마저도 이런 점을 반영하지 않고 있습니다.
요약) 우리말 '검'은 외국인에게 'cum'으로 들림
문과 승
좋은 정보 알아갑니다 컴!
정*.....
현행표기법은 발음과 표기의 불일치에서 표기재현 쪽을 우선시한거에요 ㅇㅇ
@@aaaa-xv8fi 그쵸 그게 로마자를 보고 원래 단어를 유추하기 쉬우니까요. 합리적인 이유라고 생각하지만 그냥... 괜히 불편해요
길고 단단하며 휘두르면 뭔가 액체가 튄다는게 비슷하긴 하군
ㄹㅇㅋㅋ
선생님 진짜 존경스럽습니다
와...다른 의미로 존경합니다...
둘 다 엑스칼리버가 있다는 것이 공통점이네요
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
생각보다 번역기가 번역을 엄청 잘하네요 ㅎㄷㄷ;;
나는 오다 잘 기대를 걸다.
이딴번역기만 보다가 저걸보니 성능 장난 아닌듯;
cum ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아니 컴 아니라 검이라고요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
검으로 말한 걸 cum으로 잘못 들은 게 아니라
'검' 발음 자체가 그냥 'cum' 이라 보면 됩니다. (검/컴 모두 발음이 cum)
검은 gum 아님? 이라 생각할수도 있는데...
그건 한국어라는 언어 체계에선 gum (어두 유성음) 을 발음도 구별도 못하기 때문에 벌어지는 착각이라서
간단히 말하면 한글/한국어로는 죽었다 깨어나도 gum 발음 표현이 불가능
김이 kim인 이유랑 비슷하죠
ㅋㅋㅋ 당황하는거 되게귀엽다 ㅋㅋ
눈감고 끄덕끄덕하는거 너무귀여운거 아니냐고 ㅋㅋ
아메 방송에 울려퍼지는 "cum"ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
뭐 땜에 당황하나 싶었더니...
gun으로 들어서 그런가 했더니 ㅌㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
지려따
아 ㅋㅋㅋㅋㅋ 검(Sword)가 아메가 듣기에는 컴(그거로 들리는구나) 와 한국이지만 예상 밖의 어감으로 들렸을 아메로 인해 빵 터졌다 ㅋㅋㅋ
Cu"CUM"ber
@@무기력한직장인 오이 사이에 단어 강조 ㅋㅋㅋㅋㅋ
@그이유그건 당신이 남성인지 여성인지는 알 수는 없지만요 만약에 남성이라면 나이먹고 중학생 & 고등학생 때 되면 다 알게 될꺼에요 그러니 아직 순수한 어린이라면 지금 몰라도 되는 단어 입니다 뭐 영어를 배운다면 순수한 단어 하나 알려 드리죠 '오다'라는 영단어 하나 알려 드릴께요(come) 일단은 이건 알고 계세요... ㅎㅎ
@그이유 어휴 그 순수함을 지켜내세요 당신의 친구들 잘하고 있는거에요 그 친구들도 모르는 걸 수도 있지만 알고 있어도 말하기 껄끄럽거든요
@그이유 대충...남성의 성적 절정 상태에 나오는 액체라고 보시면 됩니다
0:45 아메: ‘sword’
번역기: ‘cum’
0:30 야! 이거 왜 귀엽지
응 응 하는거 너무귀엽네ㅋㅋㅋㅋ
번역기 성능 확실하네 사고싶어지네요
sword-검
발음이 cum으로 나오네 ㅋㅋㅋ
cum-사정하다
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ큐ㅠㅠ 당황한 아메도 귀여워
먼 뜻인가 검색해봤더니 Cum은 사정 후 남성의 음경에서 액체가 나올 때 사용되는 부적절한 속어이다.어떤 사람들은 여자아이들도 "습기"가 되면 "겸"할 수 있다고 말할지도 모른다.하지만 그것은 단지 그 소녀가 흥분했다는 것을 의미하기도 한다.이 액체가 갑자기 나올 수도 있어요. 예를 들면...불규칙한 시간에는 그냥 신체 일부일 뿐이죠.ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그런 뜻이었군요 당황할만하네 ㅋㅋ
외국산 야겜 하다 알게됬었지..
아메의 저 헬로우~ 만 들어도 능능해지네
'야' 너무 귀여움 ㅋㅋㅋㅋㅋ
끄덕끄덕하는 거 겁나 귀여우시네
저 한국어 공부한 네덜란드 여자인데,아메 언니 한국어 잘하네요
sword 발음 신기하다
ㅗ인가 ㅝ인가 ㅗㅓ인가ㅋㅋㅋㅋ
아메 행복해보여서 다행이야😭😭
번역기 성능별로여서 실망하면 어캐하나 좀 조마조마했었음 ㅋㅋ
벌써 그리운 아메
근데 정말 성능 괜찮네
0:44 그와중에 sword 발음 왜케 섹시하지..
그거랑 비슷한건가? 우리나라에서 성이 김이면 영어로 Kim으로 쓰는거처럼 검이 컴으로 들리나?
0:46 '컴'
아앜ㅋㅋㅋ순간 "검이 뭔 문제지....왜그러지..?"했는데 알고보니...'컴'으로 들어서생긴 불상사...ㅋㅋ
어느 부분이 웃음포인트인지 알지 못했는데, 챗GPT에게 물어봐서 알게됨.^^
의외로 YABE한 번역기(?)
Sword가 아니라 S word 였나보네ㅋㅋㅋㅋ
gum을 gun으로 들은건가 싶었는데 cum으로 들었다닠ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㄹㅇ 번역기 성능 지리네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
개귀여워 진짜 ㅋㅋㅋ
아 두번째에 알아 들었다 검이 그 컴 사정하다?그렇게 들릴 수 도 있겠구나ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
cum은 정액이란뜻아녜요? 겁내 웃기긴하네욬ㅋㅋㅋ 외국인입장에서 갑자기 칼이 정액으로 들리는거니깐 ㅋㅋㅋ
근데 번역기 성능 쩌네
한국인들은 ㄱ과 ㅋ을 각각 g랑 k에 가깝다고 생각하지만 반대로 외국인들은 ㄱㅋㄲ 전부 k로 들리는 아이러니함
'김'이 'kim'이 되는 것과 비슷한 원리일 것 같네요 ㅋㅋ
와우 편집 좋네요
외국인들은 떠올렸다
"한국은 뭐하는 나라일까?"
0:45 한국어가 쉽다고?
자....이거는
하필 sword ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
한국어의 어두 평음이 유기음으로 소리나서 생긴 대참사
저게 그 네네치 보고 샀다던 번역기인가 보네 ㅋㅋㅋ 역시 성능은 좋구만
아메가 한 말: Sword
번역기가 한 말: 싼다
과거의 나진 소드 의문의 1패
이번건 진짜 귀엽네 ㅋㅋ
예능신 아메 ㅋㅋ
자박꼼 아닌 검박컴ㄷㄷ
탐정도 뇌정지 당한 한국단어 '검'
유사품 껌도 있다ㅋㅋㅋ
이게 그 네네에게 소개받아서 산 번역기구만 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 검- gum 처럼 들려야했는데 왜...C...아닙니다
ㄱ은 음성학적으로 k계열이라 gum이랑은 거리가 있죠
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 맞게 번역은 했는데 뭔가 이상하긴하다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아...소드는 검인데 번역기가 검으로 말한걸 껌이 아니라 컴으로 들었다고? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
원래 우리나라의 예삿소리 발음은 외국인들 귀엔 거센소리로 들림
그래서 ㄱ이나 ㅂ을 로마자로 쓸 때 k랑 p로 쓰는거고
cum으로 들린 듯
ㅠㅠㅠㅠㅠ
아메가 저걸로 그라운드 파운드 외치는거 들어보고 싶ㄷ...
Gum이 왜? 하면서 골똘이 생각해보니깐 듣기에 발음이 Cum... ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
"소드"
"가버렷"
옛날에 던파 글로벌 서버에서 별운검이라는 아이템을 Byeollungum 이라고 표시해서 외국인들이 무슨 껌이냐고 궁금해했던거 생각나네 ㅋㅋㅋ
진짜 전혀 생각도 못했다 ㅋㅋㅋㅋㅋ
찔리면 헤윽 하고 쓰러지는게 같긴 하지
나는 '검'이 필요해!💀
원래 우리말 첫머리 발음이 쎄긴 쎄지... 원하든 원치 않든 그렇게 나오고 말야
앞으로 소드는 칼이라고 하자. 아메가 마귀에 홀림
sword = 검 ... 이정도면 노린거 아닐까 왜 하필 검일까 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
칼이나 도 같은건 뭔가 맥락이 달라서....ㅋㅋㅋㅋㅋ
땃쥐는 껌! 이럴거 같은데 ㅋㅋㅋㅋ
많고 많은 단어중에 하필 소드를 골라서 c*m ㅋㅋㅋㅋㅋ 이정도면 방송천재가 맞다
안대 Yeah가 ya가 됬어..
0:45 어머나 내 이름을 말해주셨어 우리집안 평생가보다
ㅋㅋㅋㅋ아 그걸로 들리면 안하지ㅋㅋㅋ
뭐가 문젠가 했더니 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아니 ㅋㅋㅋㅋ 그걸 쿰으로 들으면 어쩌자는거야 ㅋㅋ
한국인 : ???
아메: 싼...싼다!
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
검이 왜.. 이러고 들어왔다가 발음 억양 듣고 아 그거..
"I'M gonna 검~"
아아.. 그 길고긴것이 날 사정없이 찌르고 또 찔렀지.
와 저 번역기 성능개쩐다....뭐지?
하필 딱 검을 검색했고 그게 소리로 읽었는데 컴 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아니야 C로 시작하는게 아니라 G로 시작한다고
아 뭔가했네 ㅋㅋ 왜 하필 저걸 ㅋㅋㅋ
지금은 한국어 전문가
한국에서 김씨가 영어권에선 미스터 킴 같이 검->컴 ㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋ 영어권 애들이 예사소리 된소리 거센소리 구분을 잘 못하쥬
특히 ㄱ ㄲ ㅋ는 ㅋㅋㅋㅋㅋ
이해하는데 오래 걸렸다 ㅋㅋㅋ