Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
ชอบเสียงคนพากย์ชิโนบุทั้งไทย ทั้งต้นฉบับ คิดว่าใกล้เคียงกันมาก เสียงไพเราะทั้งคู่เลย
ชอบเสียงชิโนบุสุดแล้วค่ะแบบพากย์ไทยนะ ดูมีความเนื้อเสียงสวยไปในโทนเดียวกันสุด ฟังแล้วละมุนดีค่ะ555
พอฟังได้อยู่นะครับ ให้อารมณ์ไปอีกแบบ ถ้าเคยฟังต้นฉบับมาแล้ว แล้วมาฟังแบบพากย์ไทย มันก็ไม่แปลกที่จะเคืองๆอานะ ถ้าสมมุติว่าอนิเมะเรื่องนี้ต้นฉบับเป็นคนไทยพากย์ และไปฟังเสียงพากย์ญี่ปุ่น เชื่อว่าก็คงจะเคืองๆไม่ชินเช่นกัน โปรดทุกท่านพูดจาให้เกียรตินักพากย์ด้วยนะครับ ไม่ชอบก็ไม่ต้องไปฟังแค่นั้น อย่ายึดติดมากมาย
ถูกต้องเลยค่ะ
ไช่ส่วนตัวผมก็ดูแต่ซับนะเพราะคนญี่ปุ่นเขาพากได้อารมสุดๆ มันรู้สึกอินจริงๆ ไม่ไช่ไม่ชอบพากไทยนะ แต่เขาชอบเปลี่ยนคำมันเลยขัดๆยังไงไม่รู้
ฝากเพลงกกาๆหน่อยนะครับruclips.net/video/G66L4iuq3dA/видео.html
ไช้เเล้วว
ถูกต้องเลย หลายคนไม่ค่อยเข้าใจ
เอาตรงๆนะ ที่มีคนบอกว่าเสียงไทยไม่ตรงกับ characterตัวละคร สำหรับผมผมคิดว่า การที่เราดูพากย์ญี่ปุ่นมาก่อนก็แน่นอนอยู่แล้วว่าเราต้องชินกับพากย์ญี่ปุ่น และถ้าเราดูพากษ์ไทยก่อน เราก็ต้องชินกับภาคไทยเป็นธรรมดา อันนี้ความคิดผมนะ ผมว่าพากย์ไทยก็เหมือนทุกตัวละครนั่นแหละ เลือกคนพากย์ได้ตรงกับ characterมากเลย เหมือนมาก
ว่างั้นเเหละครับ
ใช่ครับ
@Thanespol Phongseeda ใช่ครับ
ใช่
ส่วนตัวญี่ปุ่นพากย์ได้ดีกว่า ไม่ใช่เพราะชิน แต่เพราะมันเป็นอย่างงั้นจริง ๆ
ชิโนบุเสียงไทยคือหลอนได้กว่าเสียงญี่ปุ่นอีก แต่ทางฝั่งกิยูคือ..นึกว่าดูจีนกำลังภายในอ่ะ เสียงหล่อไป กิยูอายุ 20 กว่าๆเอง
จริง
ผมชอบนะเสียงกิยูดูสุขุมเยือกเย็นดี นิ่งๆ
ของญีปุ่นหน่ะนะ
เสียงทุกคนเข้าหมด ยกเว้นกิยู พากย์ไทยเสียงเข้มเกินไป ขัดกับบุคลิก เสียงต้องเย็นชาแบบหล่อๆอะ555
555คิดเหมือนกันเลยย
@@มิ้วนะ-ง4ล ชื่อเล่นหนูก็ชื่อมิวมิวค่ะ
ชอบเสียงของชิโนบุค่ะ
ชอบเหมือนกันคับตอนฟังแรกๆตกใจมากเลยเหมือนมากเลย
+1 ครับ
ใช่ชอบเสียงนี้สุด ที่เป็นภาษาไทย
ชอบเหมือนกันค่ะ💗😍
เหมือนกันค่ะ
ชิโนบุ ได้อยู่นะน้ำเสียงคล้ายๆกัน กับสไตล์ที่เหมาะกับตัวละคร
กิยู ผมคิดว่าเค้าตีโจทย์ไม่แตกครับ น้ำเสียง กิยูเป็นเอกลักษณ์มาก และเศร้าตลอดเวลา เค้าไม่มีอารมร์โกรธในการพูดในสักคำนะครับ คำพูดของเค้าจะนิ่ง และเศร้าอยู่ตลอดเวลา ไม่ใช่ว่าคนภาพย์ไม่ดีนะครับ เพียงแต่ผมคิดว่าเค้าตีโจทย์ไม่แตกเท่านั้นเอง
เราว่าเสียงเขาก็คล้ายอยู่นะไม่ได้สูงหรือก็ไม่ได้ต่ำจนเกินไป (ความคิดเห็นส่วนตัว..)
เห็นด้วยค่ะ เสียไทยหล่อใสนิ่งไปนิด
ตีไม่แตกสิครับ20-5อ่ะ
ผมว่าเขาพากย์ดีแต่ตีโจทย์ไม่แตกจริงๆนั่นแหละ ผมคิดว่าผมกำลังดูบรรยายแบบพวกบรรยากาศหรืออะไรพวกนั้นมากกว่า ดูฮึกเหิมดึงอารมณ์ แต่ว่ากิยูไม่ใช่คนแบบนั้น
เสียงดีแต่ตีไม่แตก
สำหรับพี่หยุงที่ให้เสียงโอบาไนนี่คือครั้งแรกที่พากย์อนิเมะครับแต่เขาเป็นนักพากย์อาชีพนะครับถือว่าสร้างImageได้ดีน้าหนึ่ง เสียงกิยูอาจจะเข้มไปแต่จริตความขรึมกับเท่นี่ได้มากพี่จิ๋ง จริตชิโนบุได้แบบชอบเลยรักเลย5555+ แอบร้ายตรงกับต้นฉบับเลยพี่คิม เสียงเร็นโกคุอาจจะไม่เข้มแต่จริตได้ครับส่วนเกียวเมอาจจะตลกตรงที่ใส่ลีลาและเสียงไม่ต่ำเท่าแต่ก็ได้อีกฟีลพี่เอ๋นี่ผ่านแบบผ่านเลยของอุซุย(นักพากย์เสียงประจำทอม ครูซ)พี่หยกมิตซึริ เกาะซาวด์ถอดแบบได้ดีมาก หลง5555+พี่ปลายคือดีอยู่แล้ว ตรงด้วยพี่จูนซาเนมิอาจจะขัดตรงใส่จริตมากไปนิดๆ+นึกถึงเสียงลูฟี่//เอาเป็นว่านักพากย์บ้านเราเน้นอ่านคาแรกเตอร์แต่แรกเห็นแล้วถ่ายทอดผ่านเสียงตามที่เห็นครับ อาจจะขัดใจแต่ก็ดี
เสียงไทย1:08 กิยู2:09 ชิโนบุ5:00 เร็นโงคุ5:59 อุซุย6:43 มิซึริ7:42 เกียวเม8:21 มุย8:47 โอบะไน9:11 ซาเนมิ
ชอบเร็นโกคุ อุซุย มุย โอบาไน เเล้วก็ซาเนมิเเบบมากเลยเเงง
มุย นี่ใช่ คามุย รึป่าว
@@Hikari-Sensei888 มุอิจิโร่😠
เกียวเมเสียงเกย์มาก55555655555555555555555
ม่ายยยยย ลูฟี่กูมาเป็นซาเนมิเเล้วหรอเนี่ยยยยย
เสียงชิโนบุ เหมือนกัน จนนึกว่าเอาคนญี่ปุ่นมาพากย์ไทยเลยนะเนี่ย
@@น้อนจิ้งจก ก็แล้วแต่คนดิ
@@น้อนจิ้งจก แต่ละคนความคิดไม่เหมือนกัน
..
@@น้อนจิ้งจก .
@@Hut-pu6hk คิดไมม่เหมือนแต่คนเราก็มาความสามารถแยกเสียงได้ หวานบอกเผ็ด แล้วบอกคนเราคิดไม่เหมือนกัน กูว่าบ้า
ส่วนตัวชอบเสียงพากย์อุซุยมากกกกกก มีความใส่อินเนอร์ และการใช้คำพูดที่บ่งบอกความเป็นอุซุยเอามากๆ ชอบมากค่ะ ☺️ เสียงที่ชอบต่อมาคือเสียงน้องมุอุจิโร่ก็ดูเข้ากันดีค่ะ น้ำเสียงที่บ่งบอกถึงความเนือย ไม่สนอะไร น่ารักมากค่า สุดท้ายที่จะให้ก็คือเสียงของซาเนมิค่ะ น้ำเสียงที่มีความนักเลง บวกกับการใช้คำที่ห้วนๆทำให้เข้ากับคาแร็คเตอร์เอามากๆ🤣ปล. เราเมนโอบาไน แต่แอบผิดหวังนิดหน่อย ชอบเสียงญี่ปุ่นมากกว่า
น้าโอ๋หรืออุซุยคือนักพากย์เสียงประจำทอม ครูซครับ
ถ้าจะให้คนไทยที่มีน้ำเสียงไม่ต่ำกว่าคนญี่ปุ่นอยู่แล้ว พากพ์ไทยผมว่านี้ละใกล้เคียงสุดแล้ว จะให้เหมือนไปหมดได้ดั่งใจทำไม่ได้หรอก ควรสนับสนุนนักพากพ์มืออาชีพละดีแลเวครับ เขาจำเป็นจะต้องดัดเสียงตัวเอง ดัดแล้วออกมาฟังได้ดี อารมณ์ผมก็ว่าโอเคไม่ควรติในสิ่งที่เราก็ทำไม่ได้
เสียงของท่านโทมิโอกะ กิยู นี้เหมือนพีะเอกหนังจีนเลย ท่านโคโจ ชิโนบุ นี้เสียงมันจะดูออก หวานนิดหนึ่งและจะดูกระดี่กระด๊ากหน่อย เหมาะมากครับท่านเรนโงคุ เดียวจุโร่ เสียงยังร้อนแรงเหมือนเดินเลยนะ แต่ถ้าให้ดีกว่านี้ เสียงเรนโงคุ จะใหญ่กว่านี้ แต่ไม่ใหญ่มากท่านอุซุย เท็นเง็น เสียงอุซุย เหมือนกิยูเลย หนังจีนท่านคันโรจิ มิตสึริ เสียงน่ารักมาก คาว้าอี้ ท่านฮิเมจิมะ เกี่ยวเม เสียงต้องใหญ่กว่านี้นะ เพราะ ตัวท่านตัวใหญ่มาก เหมือนออฟติมัสอะท่านโทคิโท มุยอิจิโร่ เสียงเข้ามาก ท่านพระอิศวร เอ่ย ฮิงุโระ โอบาไน เสียงแปลกๆนะ ท่าน(อี) ซินาสึงาวะ ซาเนซึ เข้ามาก
555โอบาไน พระอิศวร pasulolใช่มั้ย
@@rafurenrin6387 พระอิศวรถ้าสู้กับมุซันจะเป็นไงนะ5555
@@kraninkranin4495 ต้องให้นางอัปสรมาเต้นให้มุซันเคลิ้ม(ลืมไปมุซันเป็นกระเทย)
@@rafurenrin6387 พระอิศวรให้เปรมชัยมาเเล้วบอกเอาค*ยมานี่
@@kraninkranin4495 จบเลยมุซันตัดไข่
ผมว่าเสียงซาเนมิ เข้าสุดละ555แต่ไม่ชอบเสียงกิยูเท่าไหร่555
เข้มไปครับแต่จริตความเย็น เท่ ขรึมได้มาก
เราคิดว่าเสียงพากย์กิยูเหมือนเสียงซันจิเลย
@@eyeswip7194 ก็คนเดียวกันนี่ครับแต่ด้วยความกิยูมันเย็นชาโทนเสียงน้าหนึ่งแบบนี้ก็เหมาะแล้วครับ
ส่วนเซนามิก็เสียงคล้ายลูฟี่
@@Soviet_DogFR ใช่ครับผม น้าจูน พากย์ครับผม
ชอบเสียงกิยูของไทยมากกกกก ปล. เสียงขออุซุย มิตสึริ เกียวเมย์ มุยก็เหมือนอยู่นะ
มากดไลค์วีดีโอห้น่อยค้าบครูห้ทำงานถึง300ไลค์👇👇👇👇👇🌟ruclips.net/video/IGoKaBlO9wo/видео.html&feature=share
@@dachi3661 กดให้แล้วนะคะ
@@สุเมธีจันทร-ฦ3จ ซาเนมิ กับยูกิ นี้ ผมนึกเปน ลูฟี่กับ ซันจิ ทันที
ชอบเหมือนกันครับ สไตล์หนังจีนนนน
เสียงซุนโกคู
ทั้งจังหวะพูด เสียงน้ำเสียง อารม์ดีมากทุกตัวละครเลยค่ะ นักพากย์ไทยสู้ๆ (ขำบทมิจิริ 5555 ชอบๆ น่ารักจุง)
ผมว่ามันก็โอเคนะ ผมชอบมากกว่าของtrue id อีก อันนี้รู้สึกลื่นหูกว่าอันนี้เป็นตวามคิดเห็นส่วนตัวของผมนะ อาจเป็นเพราะหลายคนฟังเสียงพากย์ญี่ปุ่นมาก่อนแล้วเลยไม่ชินกับการพากย์ของคนไทย(ตัวผมเองก็ฟังพากย์ญี่ปุนมาตั้งแต่ไยบะเริ่มฉายแล้ว) แตถ้าเราเคยฟังภาคไทยมาตั้งแต่ต้นแล้วก็จะชินหูและไม่รู้สึกแปลก เพราะยังไม่เคยฟังต้นฉบับเสียงของตัวละคร ยกตัวอย่างก็เหมือนกับวันพีชอ่ะครับผมดูครั้งแรกตอนภาคไทยเลย ยาวววววว มาจนถึงโฮลเค้ก จนทางไทยไม่มีการพากย์ต่อ(แอบเสียดายฮือออ)ตอนต่อๆมาเลยได้ฟังเสียงพากย์ต้นฉบับในช่วงแรกก็รู้สึกแปลกๆพอควรที่เสียงไทยนั้นไม่ค่อยคล้ายกับทางต้นฉบับมากนักแต่พอฟังๆไปก็ชินเองและพอกลับมาฟังพากย์ไทยตอนย้อนดูก็ไม่ติดอะไร ในเรื่องไยบะผมคิดว่าแต่ล่ะเสียงเขาหามาไม่ได้ให้คล้ายกับต้นฉบับแต่หามาให้คล้ายกับนิสัยบุคลิกของตัวละครมากกว่านะครับ อย่างเช่นเสียงของชิโนบุคือชอบมากกกก หลงเลยจ้า ยังไงลองให้โอกาสนักพากย์ไทยดูกันหน่อยน้าาา ดูกันหลายๆรอบเดี๋ยวพอชินก็จะไม่รู้สึกติดแล้วครับบบ ทั้งหมดเป็นความเห็นส่วนตัวของผมนะ แหะๆ
ใช่ เราก็ว่ามันลื่นหูกว่าของ true id
อยากให้ปาลิงค์คลิปนี้ใส่หน้า JAM ที ว่ามันเหมาะแค่ไหน
กิยู = ชอบพากย์ไทยโคโจ = ชอบทั้ง 2ญี่ปุ่นแอบเย็นชากว่าไทยแอบมีความสดใสในเสียงมากกว่าเคียวจูโร่ = ชอบพากย์ญี่ปุ่นมากกว่าเทนเง็น = ชอบทั้ง 2 มันมีความเข้ากันคนละแบบอ่ะมิซึริ = ชอบทั้ง 2 ง่าาาาาาาาแต่ไทยแอบมีจริตในเสียงมากกว่าเกียวเม = เหมือนคนพากย์เป็นคนเกียวกันอ่ะ เฮ้ยยย อเมชซิ่ง!มุ้ยคุง = ชอบไทยโอบะไน = เราว่าเสียงญี่ปุ่นเข้ากว่า( แต่เสียงไทยหล่อมากกกกก ชอบ)ซาเนมิ = ชอบทั้ง2นะ เอียงๆมาทางไทย 5555555555 แต่เสียงญี่ปุ่นดูจิตกว่าจริงๆก็ชอบทั้งหมดนั่นแหละค่ะ ^^ ♡
โคโจ ชิโนบุนี่ ส่วนตัวชอบของไทยพอๆกะของนิฮงเลย หลอนๆหวานๆ เย็นๆ ฟังแล้วขนลุก เข้าอยู่เน้อออ
ทีมไทยพากย์ได้ดีมากครับผม โดยส่วนตัวขนาดดูพากย์ญี่ปุ่นมา3รอบ ก่อนที่จะมีพากย์ไทย ผมยังไม่เห็นจะรู้สึกว่าทีมพากย์ ทีมนี้พากย์ได้โอเคมากครับ เรื่องนี้จริงๆจากที่ดูๆ พากย์ยากหลายตัวละครมาก มีanimeไม่เยอะนักหรอกที่จะมีตัวละครพากย์เสียงยากๆเยอะขนาดนี้ น่าจะเป็นเพราะว่า ผู้เเต่ง สร้างคาแล็กเตอร์ตัวละครแต่ละตัวที่ชัดมาก เลยค่อนข้างยากที่จะต้องพากย์ให้เข้ากับตัวละครที่มีคาแล็กเตอร์นั้นๆ
เสียงพากย์ของเสาหลักดีหมด แถมยังมีคนที่พากย์ไทยเป็นลูฟี่ (คนที่พากย์เสียงของซาเนมิ)มาพากย์ด้วยดีใจสุดๆเลยค่ะ
เรากลัวเสียงซาเนพากษ์ไทยนิสนึง ปกติเสียงเขาเข้มมากนะ พอเสียงลูฟี่มาคือกลัว55
คือคิดตามผมนะ-ถ้าคุณดูพากไทยมาก่อนไม่ได้ดูซับมันก็จะเเบบก็พากดีไม่อะไรมาก-ถ้าคุณดูซับมาก่อนก็จะเเบบพากไม่เข้าเลย(นี้คือที่ผมคิด)สำหรับผมว่าเค้าพากดี ไว้สำหรับเด็กรุ่นหลังได้ดูอย่าคิดเยอะครับมีพากไทยก็ดีมากเเล้ว
เสียงพากย์ไทย เรนโงคุกับเกียวเม คนพากย์คนเดียวกันนะ 😊
อ๋อค่ะ หนูแทบแยกไม่ได้เลยว่าเสียงเดียวกัน😂555+
ถ้าไม่ดูชื่อแยกไม่ออกเหมือนกัน นึกว่าคนละคน 555
@@Garunto ชิโยบุได้อยู่นะกิยูเสียงซันจิชัดๆ
ว้าว ความคิดเห็นผมเป็นความคิดเห็นไฮไลท์ด้วยใครเห็นเม้นนี้ฝากช่องด้วยนะ
@@ไททันเปราะ ค่ะ
ชอบเสียงคุณโอบาไนมากค่ะ มีเสน่ห์อลังการ คุณไชยยงค์สุดยอด แต่บางเสียงเราว่าไม่ค่อยเข้ากับคาแรคเตอร์เท่าไหร่...
ผมว่าเสียงพากย์ไทย เสาหลักน้อยคนมากที่จะเข้าคับ//ผมชอบพากย์ญี่ปุ่นมากกว่า
@@yanisasangiamwong2045 คุณเกียวเมไม่เข้าสุดแล้วในเสาหลัก😂
นักพากษ์ในไทยมีน้อยยยของญี่ปุ่นมีเยอะมาตรฐานสุงด้วย
@@nattapansaowadee9494 จริงครับ
จะพากยังไงก็ไม่ถูกฝจคนดูซับอยู่ดี
.
นักพากย์ที่ดีคือนักพากย์ที่มีเนื้อเสียงคล้ายหรือเหมือนกับเสียงต้นฉบับ ถึงหลายคนของไทยจะไม่มีเนื้อเสียงที่เหมือนหรือคล้ายมากๆ แต่ถ้าคุณดูอนิเมะพากย์ไทยมาหลายๆเรื่องก็น่าจะรู้ว่าทั้งหมดนี่นักพากย์การ์ตูนพากย์ไทยมืออาชีพของไทยทั้นนั้น ลดอคติกันสักหน่อยมันก็จะเหมือนเราดูการ์ตูนช่อง 9 ปกติเลย เขาพากย์กันเก่งและดีอยู่แล้วนะครับ ส่วนตัวชอบเสียงของทุกคนเลย ได้อารมมากๆ
บางคนเราคิดว่าของไทยพาร์กไม่ค่อยเข้ากับตัวละครอ่ะ (ทำไมไลค์เยอะขนาดนี้เนี่ยยย555)
คิดเหมือนกันเลย
ใช่เลย
เราก็คิดเหมือนกัน
สำหรับผมบางตัวก็เข้าบางตัวก็ไม่เข้า หรือคุณอาจจะชินกับ พากย์ญี่ปุ่นก็ได้
ชอบเสียง มุอิจิโร่ ชิโนบุ มิซึริ โอบาไนที่สุดเลย กิยูเสียงเหมือนดูหนังจีนกำลังภายในเลยแหะ
ชอบเสียงท่านเท็นเง็น~ เป๊ะมากกกก เราว่าเสาหลักเสียงนี้ถอดแบบจากออริเหมือนที่สุดแล้ว >
พี่เอ๋เป็นนักพากย์เสียงประจำทอม ครูซด้วยครับ
คนอื่นมาสไรเด้อ
ชอบเสียงกียูพาย์ญี่ปุ่นอะ เสียงดูนิ่งๆดี โคตรเข้ากับตัวละคน (คือชอบเสียงคราวด์อยู่แล้วด้วย พอมาพากย์กียูเลยชอบด้วยแหละ55)
อันนี้ไม่ได้ให้คะแนนนักพากย์นะครับ แค่ให้คะแนนแบบว่ามันเข้ากับตัวละครไหม ถ้าฝีมือกันพากย์พวกพี่แกพากย์ดีอยู่แล้วครับ ก็ผมว่าเสียงกิยูกลางๆแต่การดึงอารมณ์ นิ...ไม่อินตามเลยชิโนบุให้ ดีเลยครับเรนโงคุ อยากให้ดูเข้มกว่านี้แต่ก็โออยู่ครับเท็นเซ็น นี้ดีเลยครับมิซึริ ดีครับเกียวโมริ .....เสียงไม่ค่อยโอเคนะซานิมิ ดีเลยครับมุยคุง โอเคโอบะไม.....ไม่ค่อยเข้าครับ
ได้ยินเสียงซานิมิ แล้วหน้าลูลูชลอยมาเลย
เหมือนกันค่ะ แต่กิยูก็โอเคดีค่ะแต่คาแรคเตอร์น้องน่าจะเย็นชากว่านี้นิดนึง หรือเราคิดคาแรคเตอร์ผิดอ่ะ•~•
พิมร์ถึงวันมั้ยนิ•~•
100 คน 100 ความชอบครับ
ผมว่าชิโนบุยังไม่เข้าที่เข้าทางเท่าไหร่ คือเสียงหวานได้ละ แต่ชิโนบุจะแบบ เสียงเย็นๆประมาณได้ยินแล้วรู้สึกเสียวสันหลังวาบ 55555
ของไทยพากษ์เข้าถึงอารมณ์ไปอีกแบบดีนะ ถ้าไม่เปรียบเทียบกัน ก็นับเป็นสุดยอดเลยนะ
7:42 ลั่นเลยครับ555+
ลั่นจัด อ่าห์555
ชอบเสียงพากษ์ไทยของโอบาไนกับมุยและชิโนบุมากสุดละ---เสียงซาเนมินี่มันลูฟี่ชัดๆ--แต่ก็ชอบนะ' ')
ซาเนมิ : โทมิโอะ นายน่ะมาเป็นเซฟบนเรือของชั้นนะกิยู : ซินาซึกาว่า นายจะทำให้ชั้นได้พบออลบลูใช่ไหม
555 อย่างใช่
555555 น้าจูน กับพี่หนึ่ง
555555
นึกว่าคิดอยู่คนเดียว5555
ผมว่าพากย์ไม่ได้แย่นะครับ คาแรคเตอร์เข้ากับตัวละครด้วยซ้ำ
เขาเน้นถอดคาแรกเตอร์มากกว่าเสียงครับ ก๊อปเสียงให้เป๊ะมันยากครับแต่ถอดคาแรกเตอร์แล้วคีปไว้ยากกว่า
@@Will_Lookling ไม่มีใครก็อปเสียงต้นฉบับได้หรอกครับ เขาก็เอาคนที่มีอยู่ที่คิดว่าเข้ากับคาแรคเตอร์ตัวละคร ก็เท่านั้น ไม่มีใครทำให้เหมือนต้นบับได้หรอกครับ แต่ก็มีบางเรื่องที่แย่ไปเลย ก็คือ คุโรโกะ ss3 ของช่อง9 ไม่ได้เข้าถึงตัวละครเลย
ผมว่าเสียงพากย์ส่วนใหญ่ก็ดีแล้วนะช่วงนี้หายากนะพากย์ไทยอะแต่ยังไงก็ตามท่าหากทำเสียงพากย์ไทยไปเรื่อยเรื่อยน่าจะพัฒนาไปได้ไกลเลยนะผมว่าพอstudioมีการพัฒนาก็จะสามารถจ่างคนพากย์ดีดีมาได้โอกาศมาถึงแล้ว
ลูฟี่มาเป็น เสาร์หลักซะแล้ว555+ชอบๆ
สรุปง่ายค่ะพากไทยคือสำหรับคนที่ขี้เกึยจอ่านซับไทยค่ะถ้าใครอยากอ่านซับไทยมันก็ดีนะคะเสียงมันดูมีพลัง(ชอบเสียงซับไทยของกิยูมากค่ะ)
เสียงกิยูกับชิโนบุนี่ว่ายากเอาเรื่องเพราะพูดไม่เต็มเสียงทั้งคู่แต่ดึงได้อารมณ์ได้ดีมาก ต้นฉบับกิยูมาแบบกระซิบแต่ตอนตะโกนนี่อารมณ์สุดจริง ส่วนชิโนบุต้นฉบับเสียงบาง ๆ หลอน ๆ ฟังพากย์ไทยเลยว่าแปลก ๆ แต่หลายคนก็ชอบอยู่นะ โดยเฉพาะมิซึริ
ทำไมเร็นโงคุสามีชั้นถึงเสียงแก่หน่อยๆเนี่ยยยย พึ่ง20นะ พึ่ง20~~~~ท่านอุซุยให้ผ่านค่ะเกียวเม ก็โอเคนะคะ แต่ทำถึงรู้สึกมีติดตลกมุยคุง เสียงหล่อมากกกก ชอบค่ะ เข้ามากๆ โอบาไน เสียงลึกลับจิงๆซาเนมิ เสียงเหมือนคนพากย์ลูฟี่ แต่แค่เสียงเข้มกว่า แต่ก็....โอเคค่ะ
เสียง เรนโงคุกับฮิเมจิมะพากย์ไทยะคือคนเดียวกันหรอคะชอบเสียงมิตสึรินะ น่าร้ากกกก
ทำใจครับนักพากย์ในไทยมีน้อยการจะเอาเสียงให้สื่ออารมณ์เหมือนนักพากย์ยี่ปุ่นต้นฉบับนั้นคงหมดหวัง ก็จะได้แต่นักพากย์คนเดิม ๆ เสียงเดิม ๆ ยังไงในอนาคตก็หวังว่าจะมีนักพากย์หน้าใหม่เกิดขึ้นมาให้เยอะกว่านี้นะครับ
ชอบเสียงชิโนบุสุดๆคับ มีความเยือกเย็น เวลาพูดทุกครั้ง ชอบเสียงญี่ปุ่นมากกว่าครับ แต่เสียงไทยก้อดีนะ
จากความคิหนูน่ะแบบชอบ....เสียงพากย์แบบออริมากกว่าดูนุ่มนวนกว่าน่ะแต่ว่าเสียงพากย์ก็ดูหนักแน่นมากกว่าภ้าใครไม่ชอบควาทคิดเราก็ขออะไพน่ะ
ผมบอกตรงๆ ขี้เกียดอ่านซัพขอบคุณที่มีพากย์ไทยค่าบ 🙏🙏🙏
เสียงคนพากย์กิยูเหมือนช่องแรมโบทีวีเลยอะพี่เเต่ ณ ปัจจุบันเขาเปลี่ยนชื่อช่องอะคะ 😁ชอบมั่กๆ
ไม่ๆชันจิ
เสียงโกคู
ตอนจบ ดาบพิฆาตอสูร อินมาก ตอนจบ อยากร้องให้ พาได้ยินเพลงนี้อยากดูอีก 2ลอบแล้ว ละ
อุซุยอย่างเหมือนส่วนซาเนมิเหมือนลูฟี่เลย55
คนพากย์ซาเนมิคือคนเดียวกันกับลูฟี่ครับ
@@pnzing ใช่ครับคนเดียวกันครับ55
@@pnzing น้าจูน
แต่เอาจริงๆน้ำเสียงที่ใช้ไปแนวตอนพากย์ลูลูซมากกว่านะครับ555
@@mmpp3832 เราไม่เคยดูcode geassอะ เลยนึกถึงลูฟี่ก่อนเลย เหอๆๆๆ
เสียงพาร์กที่เข้ากับตัวละครมีดังนี้(สำหรับผม)1โคโจ ชิโนบุ2อุซุย เทนเง็น3คันโรจิ มิซิริ4โทคิโท มุอิจิโร่5อิงุโระ โอบะไน6ชินาซึงาวะ ซาเนมิ
ทำไมเราชอบฟังพากย์ไทยอ่ะ555+
พากย์ไทยปรับจูนเสียงได้ไม่สมจริงเท่าต้นฉบับ ต้นฉบับจะเน้นสมจริงเสียงพูดจะเข้ากับสภาพแวดล้อมจะดูเป็นธรรมชาติกว่า ส่วนเสียงพากย์ไทย ตัวละครยืนอยู่ในป่าแต่เสียงคนพากย์นึกว่าอยู่ในตู้เย็น ผมไม่ได้จะว่า ว่าไทยพากย์ไม่ดี แต่การทำให้เสียงเข้ากับฉากต่างๆเขาทำได้ไม่ดีพอ ถ้าปรับเรื่องนี้ได้มันจะดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น และก็เรื่องเสียงของตัวนักพากย์เองบางทีฟังแล้วมันขัดหูมันเหมือนได้ยินคนพยายามดัดเสียงหล่ออยู่ตลอดเวลาเหมือนเสียงไม่เป็นธรรมชาติ (บางคนนะ) แต่ผมขอยอมรับเลยว่าบางคนพากย์ดีมากพอๆกับต้นฉบับบางตัวละครเลย บางคนเก็บรายละเอียดจากต้นฉบับมาดีด้วย
ชิโนบุ นี่ชอบทั้ง 2 เสียงเลย รักมาก
ผมชอบทุกเสียงของตัวละครเลยครับที่พากย์ไทย ฟังดูเป็นธรรมชาติมาก เว้นอยู่คนเดียวที่ผมรู้สึกว่ามันไม่ค่อยเข้าสักเท่าไหร่ คือ เสาหลักแห่งเพลิงอะครับ ฟังแล้วมันรู้สึกแปลกๆนิดนึงไม่ค่อยเข้ากับลุคของเค้า และที่รู้สึกขัดใจที่สุดตรงที่ผมดันรู้สึกชอบเสาหลักเพลิงนี่สิเพราะรู้สึกว่าเท่กว่าใคร 555 แต่ก็มีบางจังหวะเสียงก็ฟังดูเท่อยุนะครับ เวลาพูดบทเท่ๆ อะครับ ก็ขอบคุณที่พากษ์เสียงออกมาให้ได้รับฟังนะครับ ชอบครับ
เสียงเพราะมากเลยค่ะแต่ละคน เหมาะกันมากๆ ดูในline tv แล้วเสียงดีมากๆเลยค่ะ😊❤🌌
คือ เราชอบเสียงพากย์ชิโนบุมากสุดแย้ว
มันไม่แปลกหรอกที่จะไม่ชินและบอกว่าไทยบางตัวไม่เข้า เพราะอนิเมะมันของญุ่น ต้นฉบับมันก็ต้องเหมาะสุดอยู่แล้ว เหมือนดราก้อนบอล คนไทยบอกไม่ชินเสียงญี่ปุ่นของโงกุนที่เหมือนเด็กๆ แต่ชินกับเสียงน้าต๋อย เพราะสมัยนั้นอนิเมะไม่ได้หาดูได้ตามเน็ต
วงการพากต์ การทำอนิเมะ ญี่ปุ่นมีมา 50 ปีเเล้ว ไทยยังไม่มีการทำเเบบเป็นชิ้นเป็นอันเลย เเละ คนดูก็ชิบละเมิดลิขสิทธิ์ ดูซับ ยัง ซับเถื่อนเลย อย่ามาพูดถึงพากย์เลย เพราะคุณนั้นทำให้เป็นเเบบนี้
ตลกเซนฮิตสิ ตอนที่ชิโนบุให้กำลังใจ หน้าเเดงเลย555+
ชอบกิยู เสียงน้าหนึ่งมาก
ชิโนบุโคตรหลอนเลยอ่ะ สมกับที่เธอแค้นเรื่องการตายของคานาเอะพื่สาวเธอจากฝีมือของโดมะแน่นอน(ความคิดเห็นส่วนตัว)
ทำไมเสียงของเสาหลักคือดียยยยย์ทุกคนเลย รู้สึกว่าไม่ขัดหูเลยอ่ะ ยิ่งกิยูนี่หน้าว่าหล่อแล้ว เสียงก็คือลดค.หล่อไม่ลงเลยยย
ฮิเมจิมะ เกียวเมคันโรจิ มิตสิริอุซุย เท็นเท็นโคโจ ชิโนบุภาคคล้ายๆของญี่ปุ่นนะคะ "ดีงาม"#ดูภาคญี่ปุ่นมังงะมาหมดเเล้ว
เราชอบเสียงชิโนบุมากเลย ทั้งพากษ์ไทยเเล้วญี่ปุ่นเสียงคล้ายกันด้วย❤❤
เท็นเง็นเข้าเลยครับ ถูกใจเสียงอื่นมีการปั้นการหล่อเสียง ถาคให้เหมือนที่ออริจินอลกำหนดมา กับภาคตามที่คิดว่าเข้าตัวละคร
เขาเป็นนักพากย์เสียงประจำทอม ครูซด้วยครับ
ชิโนบุ นี่ผมว่าคล้ายกันมาก รวมๆ อารมส์เสียงดีมากคับ เสียงเข้ากับหน้าตา อายุ และอารมส์ ก็พอแล้วคับ
เสียงของคนไทยกับคนญี่ปุ่นจะมีเสียงที่คล้ายๆกันอยู่ แต่คนญี่ปุ่นบางคนมีเสียงพากย์ที่เป็นเอกลักษณ์โดดเด่นเฉพาะตัวมากทำให้หาคนมาพากย์ให้เหมือนยาก แล้วสมัยนี้การพาย์เสียงไทยพัฒนาขึ้นมาก เขาพยายามหาคนพากย์เสียงที่คล้ายกันอยู่ตลอด
เสียงของมิตสึริตดูน่ารักมาก🥰😍😚
ท่านอุซุย ภาคญี่ปุ่น"ฉูดฉาด" ภาคไทย"อลังการ" 😂👌
ใช่555 ถ้าเหมือนกันหมดทุกประโยคทุกคำ มันก็ลิขสิทธิ์ถึงเขาจะซื้อลิขสิทธิ์แล้วก็เถอะ แต่ถ้าเหมือนกันหมด มันก็ไม่มีความน่าสนใจสิ มั้งนะ555
@นักเช็ด อ่องั้นหรอครับ555
ชอบเสียงภาค กิยู ซาเนมิ สุดละ
ชอบฟังเสียง original ค่ะ ได้อารมณ์ดี ดูแปลเอา
ผมว่าชิโยบุ คล้ายๆอยู่นะครับ
อย่าลืม วิธีการออกเสียงนะคะ เสียงแบบไหนที่คนไทยคุ้นชินกัน ส่วนตัวคิดว่า ทางญี่ปุ่นออกเสียงขึ้นจมูกมากกว่านะ การออกเสียงต่างกัน คือสมมุต ผช ในคีย์หรือโทนเสียงเดียวกัน ระหว่างไทยกับญี่ปุ่นเสียงพูดก็ต่างกันนะครับ
ใครชอบของไทยกดใจเลยย
ส่วนรวมคิดว่าของไทยนักพากย์ก็พากย์ได้ดีนะคะ เหมาะสมกับตัวละครทุกตัว คิดว่าการสืออารมณ์ก็ออกมาได้เหมือนกับตัวละครดีค่ะ
เสียงชิโนบุพากษ์ไทยได้ใจหนูไปเลย 😆😆😆
ชอบมากเลยภาษาไทยหนูอยากให้มันมีภาษาไทยในเรื่องจริงบ้างนะจริงไม่จริงก็เพราะว่าฟังภาษาญี่ปุ่นไม่ออกก็เลยอยากฟังภาษาไทยช่วงนี้ต้องพิมพ์หาซะหน่อยแล้วว่ามีภาษาไทยตอนที่ 1 จนถึงตอนจบไม่น๊าแต่ละพิมพ์ไปอย่างนั้นก็คงจะเป็นสปอยงั้นก็กลั้นใจอ่านตั้งป้ายภาษาญี่ปุ่นไปก่อนละกันเนาะ
ใครคิดว่าเสียงมิตซึริในพากย์ไทยเหมือนเสียงชิซุกะบ้าง
บางตัวโอเคครับ ก็รู้ๆกันว่าเสียงมันไม่เหมือนกันอยู่แล้ว ถึงน้ำเสียงไม่เหมืนก็ไม่เป็นไรแต่อารมณ์ของตัวละครต้องได้เป็นพอครับ ไม่งั้นจะไม่เข้ากับการ์ตูนมันจะขัดๆ
ญี่ปุ่นได้อารมณ์มากกว่า แค่เสียงก็รู้ว่านิสัยยังไง
ชอบครับ ฟังเข้าหูมาก ข้อดีของพากย์ไทย วาทศิลป์ สำบทสำนวน การพูดมันดีกว่า ซับ แต่ผมไม่ได้ว่า OG ไม่ดี ผมก็ดูทั้งซับ ทั้งพากย์ไทย สรุปชอบทั้ง 2
เสียงกิยูเหมือนไค โทชิกิ จากเรื่องแวนการ์ดเลย
0:54 กิยู | พากษ์ไม่สุด เปรียบเทียบว่าสีหน้าตัวละครโกรธจัด แต่เสียงแค่โมโห ตอนพากษ์กระบวนท่าที่ 11 ผิวน้ำสงบนิ่ง ต้องการเสียงไร้อารมณ์ เรียบเบา นิ่งแต่แผ่ขยาย พากษ์ไทยใช้เสียงทุ้มเท่ แต่ไม่สงบ2:05 ชิโนบุ | ถือว่าผ่านเลยแหละ ทั้งจังหวะการเว้นวรรค น้ำเสียง เมโลดี้ ท่วงทำนองการพูด อารมณ์ น้ำเสียงแฝงความโรคจิตหน้าตาย เก่งมากเลยครับ
เสียงไทยกับญี่ปุ่นมันแตกต่างกันมากค่ะ ส่วนหนึ่งก็มาจากนักพากย์ค่ะ เพราะของญี่ปุ่นก็นักพากย์ญี่ปุ่น ไทยก็นักพากย์ไทย
ซาเนมิ = ลูฟี่ ,แชงคูสกิยู = ซันจิ
แง้ ชอบพากย์ไทยมากอ่ะ ทั้งที่อคติหลายเรื่อง แต่เรื่องนี้พากย์ดีอ่ะ ชอบเลย
ผมชอบเสียงพากของทรูไอดีมากกว่าครับ(ส่วนตัวนะค้าบ)
ชิโนบุ เสียงพากษ์ไทยแบบแอบกวนทีน เยอะมากๆ 555 ใครรู้สึกบ้างว่ามันแบบ กวนๆอ่ะ
ชอบเสียงพากย์ของ ชิโนบุ
ญี่ปุ่น
เราว่าเสียงซาเนมิคนพากย์น่าจะติดความชอบขึ้นเสียงตอนท้ายให้มันสูง(คือลูฟี่ข้อนข้างติสนั่นแหละ)ของลูฟี่มาแน่ๆเลย มันไม่เข้ากับนางอ่ะน่าจะพากย์ให้นางดูขรึมกว่านี้หน่อยส่วนชิโนบุเราว่าต้นฉบับจะออกเสียงหวานๆเบาๆเย็นๆแต่ก็แฝงความขี้เล่นกวนๆนิดหน่อยให้เข้ากับคาแร็กเตอร์ ที่นางจะยิ้มอยู่ตลอด แต่ของไทยจะเห็นว่าเสียงจะทุ้มกว่าหน่อยจะไม่หวานเหมือนต้นฉบับแต่กลับกันตัวละครชายส่วนใหญ่คนไทยจะพากย์แล้วเสียงหวากว่าตนฉลับในขณะที่ตัวละครหญิงที่เสียงหวานเราจะพากย์ได้ทุ้มกว่า เลยทำให้คนที่ดูซับไทยรู้สึกตะหงิดๆอีกอย่างท่านอุซุยอ่า ฉูดฉาดแหมมอยากให้ใช้คำว่าฉุดฉาดมันดูเร้าอารมณ์กว่า(มั้ง) หรือเราชินเพราะอ่านซับก็ไม่รู้เหมือนกันแต่เราก็คงต้องเข้าใจว่าคนญี่ปุ่นโดยปกติผู้หญิงจะเสียงข้อนข้างสูงออกหวานๆแต่คนไทยส่วนใหญ่แล้วจะทุ้มกว่าถ้าให้พากย์แบบญี่ปุ่นเลยอาจจะดูไม่คือรึปล่าวอันนี้เราก็ไม่แน่ใจ แต่ว่าเราก็แค่ออกความคิดเห็นเฉยๆน้าว่าถ้าหากพากย์ให้คล้ายกับต้นฉบับมากกว่านี้น่าจะทำให้คนดูอินมากกว่า
เสียงคุณซาโอริ(คนพากย์ชิโนบุ)คือเซย์ยูคนโปรดของเราเลยค่ะ 😽💘
พากย์ไทยทำไมผมรู้สึกว่าเสียงของแพลตฟอร์ม true id นี่พากย์ดีสุดล่ะ พอไปดูทีีอื่นมันแลดูแปลกๆรึคิดไปเองอันนี้ไม่รู้5555
ดิ้นรนใกล้ตายเพราะแพ้เสียงพากย์กิยูทั้งไทยและญี่ปุ่นอรั้ย(ใครเมนกิยูมานี้นะจ๊ะ)
ผมว่าเสียงเซ็นอิทซึ เหมาะสำหรับตัวละครในพาร์กไทย มากสุดเลยละครับ
ผมชอบคนไทยพากย์ เพราะ ผมฟังภาษาญี่ปุ่นไม่รู้เรื่อง555+
อ่านซับสิครับท่าน
เอาตรงๆ เราอ่านไม่ทันค่ะ 55555
@@newlis6155 ไปฟามเวลเยอะๆ
ไม่ใช่ว่าพากษ์ไม่เข้าหรอก เขาก็พากษ์ดี เหมาะสม แต่ที่เราไม่อิน เพราะสำเนียงภาษา เราดูการ์ตูนญี่ปุ่นเราก็ต้องอินกับภาษาญี่ปุ่นมากกว่า ลองให้ญี่ปุ่นพากษ์ทับการ์ตูนไทยบ้างสิ ไม่ต่างหรอก (ความเห็นสำหรับนักพากษ์มืออาชีพเท่านั้น)
การพากษ์ที่ดีไม่ใช่เข้ากับหน้าตา แต่ต้องพากษ์ให้เสียงคล้ายต้นฉบับสุดนะครับ ผมว่าอันนี้ทีมงานทำมาได้ดีอยู่นะ
การพากย์ที่ดีต้องเกาะคาแรกเตอร์หลักให้ได้ครับ
@@Will_Lookling ช่อง JZB ที่เป็นนักพากษ์บอก ผมเชื่อมากกว่าครับผม
@@TYNYPONY เอางี้นะครับ ถ้าคุณได้พากย์ใครสักคนที่เสียงต้นฉบับต่างกับคุณแต่คุณเลียนแบบคาแรกเตอร์นั้นได้คิดว่าคุณเหมาะสมกับตัวนั้นไหมครับ
@@Will_Lookling ไม่ครับ
ตีบทเกาะคาแรกเตอร์ตัวละครได้ก็สมบูรณ์แล้ว
ทำไมรู้สึกเสียงkyojuroพากไทยแปลกๆจังแต่ชอบเสียงโอบาไน,ซาเนมิและอุซุยรู้สึกเข้ามาก
ชอบเสียงคนพากย์ชิโนบุทั้งไทย ทั้งต้นฉบับ คิดว่าใกล้เคียงกันมาก เสียงไพเราะทั้งคู่เลย
ชอบเสียงชิโนบุสุดแล้วค่ะแบบพากย์ไทยนะ ดูมีความเนื้อเสียงสวยไปในโทนเดียวกันสุด ฟังแล้วละมุนดีค่ะ555
พอฟังได้อยู่นะครับ ให้อารมณ์ไปอีกแบบ ถ้าเคยฟังต้นฉบับมาแล้ว แล้วมาฟังแบบพากย์ไทย มันก็ไม่แปลกที่จะเคืองๆอานะ ถ้าสมมุติว่าอนิเมะเรื่องนี้ต้นฉบับเป็นคนไทยพากย์ และไปฟังเสียงพากย์ญี่ปุ่น เชื่อว่าก็คงจะเคืองๆไม่ชินเช่นกัน โปรดทุกท่านพูดจาให้เกียรตินักพากย์ด้วยนะครับ ไม่ชอบก็ไม่ต้องไปฟังแค่นั้น อย่ายึดติดมากมาย
ถูกต้องเลยค่ะ
ไช่ส่วนตัวผมก็ดูแต่ซับนะเพราะคนญี่ปุ่นเขาพากได้อารมสุดๆ มันรู้สึกอินจริงๆ ไม่ไช่ไม่ชอบพากไทยนะ แต่เขาชอบเปลี่ยนคำมันเลยขัดๆยังไงไม่รู้
ฝากเพลงกกาๆหน่อยนะครับruclips.net/video/G66L4iuq3dA/видео.html
ไช้เเล้วว
ถูกต้องเลย หลายคนไม่ค่อยเข้าใจ
เอาตรงๆนะ ที่มีคนบอกว่าเสียงไทยไม่ตรงกับ characterตัวละคร สำหรับผมผมคิดว่า การที่เราดูพากย์ญี่ปุ่นมาก่อนก็แน่นอนอยู่แล้วว่าเราต้องชินกับพากย์ญี่ปุ่น และถ้าเราดูพากษ์ไทยก่อน เราก็ต้องชินกับภาคไทยเป็นธรรมดา อันนี้ความคิดผมนะ ผมว่าพากย์ไทยก็เหมือนทุกตัวละครนั่นแหละ เลือกคนพากย์ได้ตรงกับ characterมากเลย เหมือนมาก
ว่างั้นเเหละครับ
ใช่ครับ
@Thanespol Phongseeda ใช่ครับ
ใช่
ส่วนตัวญี่ปุ่นพากย์ได้ดีกว่า ไม่ใช่เพราะชิน แต่เพราะมันเป็นอย่างงั้นจริง ๆ
ชิโนบุเสียงไทยคือหลอนได้กว่าเสียงญี่ปุ่นอีก แต่ทางฝั่งกิยูคือ..นึกว่าดูจีนกำลังภายในอ่ะ เสียงหล่อไป กิยูอายุ 20 กว่าๆเอง
จริง
ใช่
ผมชอบนะเสียงกิยูดูสุขุมเยือกเย็นดี นิ่งๆ
ของญีปุ่นหน่ะนะ
จริง
เสียงทุกคนเข้าหมด ยกเว้นกิยู พากย์ไทยเสียงเข้มเกินไป ขัดกับบุคลิก เสียงต้องเย็นชาแบบหล่อๆอะ555
555คิดเหมือนกันเลยย
ใช่
@@มิ้วนะ-ง4ล ชื่อเล่นหนูก็ชื่อมิวมิวค่ะ
ชอบเสียงของชิโนบุค่ะ
ชอบเหมือนกันคับตอนฟังแรกๆตกใจมากเลยเหมือนมากเลย
+1 ครับ
ใช่ชอบเสียงนี้สุด ที่เป็นภาษาไทย
ชอบเหมือนกันค่ะ💗😍
เหมือนกันค่ะ
ชิโนบุ ได้อยู่นะน้ำเสียงคล้ายๆกัน กับสไตล์ที่เหมาะกับตัวละคร
กิยู ผมคิดว่าเค้าตีโจทย์ไม่แตกครับ น้ำเสียง กิยูเป็นเอกลักษณ์มาก และเศร้าตลอดเวลา เค้าไม่มีอารมร์โกรธในการพูดในสักคำนะครับ คำพูดของเค้าจะนิ่ง และเศร้าอยู่ตลอดเวลา ไม่ใช่ว่าคนภาพย์ไม่ดีนะครับ เพียงแต่ผมคิดว่าเค้าตีโจทย์ไม่แตกเท่านั้นเอง
เราว่าเสียงเขาก็คล้ายอยู่นะไม่ได้สูงหรือก็ไม่ได้ต่ำจนเกินไป (ความคิดเห็นส่วนตัว..)
เห็นด้วยค่ะ เสียไทยหล่อใสนิ่งไปนิด
ตีไม่แตกสิครับ20-5อ่ะ
ผมว่าเขาพากย์ดีแต่ตีโจทย์ไม่แตกจริงๆนั่นแหละ ผมคิดว่าผมกำลังดูบรรยายแบบพวกบรรยากาศหรืออะไรพวกนั้นมากกว่า ดูฮึกเหิมดึงอารมณ์ แต่ว่ากิยูไม่ใช่คนแบบนั้น
เสียงดีแต่ตีไม่แตก
สำหรับพี่หยุงที่ให้เสียงโอบาไนนี่คือครั้งแรกที่พากย์อนิเมะครับแต่เขาเป็นนักพากย์อาชีพนะครับถือว่าสร้างImageได้ดี
น้าหนึ่ง เสียงกิยูอาจจะเข้มไปแต่จริตความขรึมกับเท่นี่ได้มาก
พี่จิ๋ง จริตชิโนบุได้แบบชอบเลยรักเลย5555+ แอบร้ายตรงกับต้นฉบับเลย
พี่คิม เสียงเร็นโกคุอาจจะไม่เข้มแต่จริตได้ครับส่วนเกียวเมอาจจะตลกตรงที่ใส่ลีลาและเสียงไม่ต่ำเท่าแต่ก็ได้อีกฟีล
พี่เอ๋นี่ผ่านแบบผ่านเลยของอุซุย(นักพากย์เสียงประจำทอม ครูซ)
พี่หยกมิตซึริ เกาะซาวด์ถอดแบบได้ดีมาก หลง5555+
พี่ปลายคือดีอยู่แล้ว ตรงด้วย
พี่จูนซาเนมิอาจจะขัดตรงใส่จริตมากไปนิดๆ+นึกถึงเสียงลูฟี่
//เอาเป็นว่านักพากย์บ้านเราเน้นอ่านคาแรกเตอร์แต่แรกเห็นแล้วถ่ายทอดผ่านเสียงตามที่เห็นครับ อาจจะขัดใจแต่ก็ดี
เสียงไทย
1:08 กิยู
2:09 ชิโนบุ
5:00 เร็นโงคุ
5:59 อุซุย
6:43 มิซึริ
7:42 เกียวเม
8:21 มุย
8:47 โอบะไน
9:11 ซาเนมิ
ชอบเร็นโกคุ อุซุย มุย โอบาไน เเล้วก็ซาเนมิเเบบมากเลยเเงง
มุย นี่ใช่ คามุย รึป่าว
@@Hikari-Sensei888 มุอิจิโร่😠
เกียวเมเสียงเกย์มาก55555655555555555555555
ม่ายยยยย ลูฟี่กูมาเป็นซาเนมิเเล้วหรอเนี่ยยยยย
เสียงชิโนบุ เหมือนกัน จนนึกว่าเอาคนญี่ปุ่นมาพากย์ไทยเลยนะเนี่ย
@@น้อนจิ้งจก ก็แล้วแต่คนดิ
@@น้อนจิ้งจก แต่ละคนความคิดไม่เหมือนกัน
..
@@น้อนจิ้งจก .
@@Hut-pu6hk คิดไมม่เหมือนแต่คนเราก็มาความสามารถแยกเสียงได้ หวานบอกเผ็ด แล้วบอกคนเราคิดไม่เหมือนกัน กูว่าบ้า
ส่วนตัวชอบเสียงพากย์อุซุยมากกกกกก มีความใส่อินเนอร์ และการใช้คำพูดที่บ่งบอกความเป็นอุซุยเอามากๆ ชอบมากค่ะ ☺️ เสียงที่ชอบต่อมาคือเสียงน้องมุอุจิโร่ก็ดูเข้ากันดีค่ะ น้ำเสียงที่บ่งบอกถึงความเนือย ไม่สนอะไร น่ารักมากค่า สุดท้ายที่จะให้ก็คือเสียงของซาเนมิค่ะ น้ำเสียงที่มีความนักเลง บวกกับการใช้คำที่ห้วนๆทำให้เข้ากับคาแร็คเตอร์เอามากๆ🤣
ปล. เราเมนโอบาไน แต่แอบผิดหวังนิดหน่อย ชอบเสียงญี่ปุ่นมากกว่า
น้าโอ๋หรืออุซุยคือนักพากย์เสียงประจำทอม ครูซครับ
ถ้าจะให้คนไทยที่มีน้ำเสียงไม่ต่ำกว่าคนญี่ปุ่นอยู่แล้ว พากพ์ไทยผมว่านี้ละใกล้เคียงสุดแล้ว จะให้เหมือนไปหมดได้ดั่งใจทำไม่ได้หรอก ควรสนับสนุนนักพากพ์มืออาชีพละดีแลเวครับ เขาจำเป็นจะต้องดัดเสียงตัวเอง ดัดแล้วออกมาฟังได้ดี อารมณ์ผมก็ว่าโอเคไม่ควรติในสิ่งที่เราก็ทำไม่ได้
เสียงของท่านโทมิโอกะ กิยู นี้เหมือนพีะเอกหนังจีนเลย
ท่านโคโจ ชิโนบุ นี้เสียงมันจะดูออก หวานนิดหนึ่งและจะดูกระดี่กระด๊ากหน่อย เหมาะมากครับ
ท่านเรนโงคุ เดียวจุโร่ เสียงยังร้อนแรงเหมือนเดินเลยนะ แต่ถ้าให้ดีกว่านี้ เสียงเรนโงคุ จะใหญ่กว่านี้ แต่ไม่ใหญ่มาก
ท่านอุซุย เท็นเง็น เสียงอุซุย เหมือนกิยูเลย หนังจีน
ท่านคันโรจิ มิตสึริ เสียงน่ารักมาก คาว้าอี้
ท่านฮิเมจิมะ เกี่ยวเม เสียงต้องใหญ่กว่านี้นะ เพราะ ตัวท่านตัวใหญ่มาก เหมือนออฟติมัสอะ
ท่านโทคิโท มุยอิจิโร่ เสียงเข้ามาก
ท่านพระอิศวร เอ่ย ฮิงุโระ โอบาไน เสียงแปลกๆนะ
ท่าน(อี) ซินาสึงาวะ ซาเนซึ เข้ามาก
555โอบาไน พระอิศวร pasulolใช่มั้ย
@@rafurenrin6387 พระอิศวรถ้าสู้กับมุซันจะเป็นไงนะ5555
@@kraninkranin4495 ต้องให้นางอัปสรมาเต้นให้มุซันเคลิ้ม(ลืมไปมุซันเป็นกระเทย)
@@rafurenrin6387 พระอิศวรให้เปรมชัยมาเเล้วบอกเอาค*ยมานี่
@@kraninkranin4495 จบเลยมุซันตัดไข่
ผมว่าเสียงซาเนมิ เข้าสุดละ555
แต่ไม่ชอบเสียงกิยูเท่าไหร่555
เข้มไปครับแต่จริตความเย็น เท่ ขรึมได้มาก
เราคิดว่าเสียงพากย์กิยูเหมือนเสียงซันจิเลย
@@eyeswip7194 ก็คนเดียวกันนี่ครับแต่ด้วยความกิยูมันเย็นชาโทนเสียงน้าหนึ่งแบบนี้ก็เหมาะแล้วครับ
ส่วนเซนามิก็เสียงคล้ายลูฟี่
@@Soviet_DogFR ใช่ครับผม น้าจูน พากย์ครับผม
ชอบเสียงกิยูของไทยมากกกกก ปล. เสียงขออุซุย มิตสึริ เกียวเมย์ มุยก็เหมือนอยู่นะ
มากดไลค์วีดีโอห้น่อยค้าบ
ครูห้ทำงานถึง300ไลค์
👇👇👇👇👇🌟
ruclips.net/video/IGoKaBlO9wo/видео.html&feature=share
@@dachi3661 กดให้แล้วนะคะ
@@สุเมธีจันทร-ฦ3จ ซาเนมิ กับยูกิ นี้ ผมนึกเปน ลูฟี่กับ ซันจิ ทันที
ชอบเหมือนกันครับ สไตล์หนังจีนนนน
เสียงซุนโกคู
ทั้งจังหวะพูด เสียงน้ำเสียง อารม์ดีมากทุกตัวละครเลยค่ะ นักพากย์ไทยสู้ๆ (ขำบทมิจิริ 5555 ชอบๆ น่ารักจุง)
ผมว่ามันก็โอเคนะ ผมชอบมากกว่าของtrue id อีก อันนี้รู้สึกลื่นหูกว่า
อันนี้เป็นตวามคิดเห็นส่วนตัวของผมนะ อาจเป็นเพราะหลายคนฟังเสียงพากย์ญี่ปุ่นมาก่อนแล้วเลยไม่ชินกับการพากย์ของคนไทย(ตัวผมเองก็ฟังพากย์ญี่ปุนมาตั้งแต่ไยบะเริ่มฉายแล้ว) แตถ้าเราเคยฟังภาคไทยมาตั้งแต่ต้นแล้วก็จะชินหูและไม่รู้สึกแปลก เพราะยังไม่เคยฟังต้นฉบับเสียงของตัวละคร ยกตัวอย่างก็เหมือนกับวันพีชอ่ะครับผมดูครั้งแรกตอนภาคไทยเลย ยาวววววว มาจนถึงโฮลเค้ก จนทางไทยไม่มีการพากย์ต่อ(แอบเสียดายฮือออ)ตอนต่อๆมาเลยได้ฟังเสียงพากย์ต้นฉบับในช่วงแรกก็รู้สึกแปลกๆพอควรที่เสียงไทยนั้นไม่ค่อยคล้ายกับทางต้นฉบับมากนักแต่พอฟังๆไปก็ชินเองและพอกลับมาฟังพากย์ไทยตอนย้อนดูก็ไม่ติดอะไร ในเรื่องไยบะผมคิดว่าแต่ล่ะเสียงเขาหามาไม่ได้ให้คล้ายกับต้นฉบับแต่หามาให้คล้ายกับนิสัยบุคลิกของตัวละครมากกว่านะครับ อย่างเช่นเสียงของชิโนบุคือชอบมากกกก หลงเลยจ้า ยังไงลองให้โอกาสนักพากย์ไทยดูกันหน่อยน้าาา ดูกันหลายๆรอบเดี๋ยวพอชินก็จะไม่รู้สึกติดแล้วครับบบ ทั้งหมดเป็นความเห็นส่วนตัวของผมนะ แหะๆ
ใช่ เราก็ว่ามันลื่นหูกว่าของ true id
อยากให้ปาลิงค์คลิปนี้ใส่หน้า JAM ที ว่ามันเหมาะแค่ไหน
กิยู = ชอบพากย์ไทย
โคโจ = ชอบทั้ง 2
ญี่ปุ่นแอบเย็นชากว่า
ไทยแอบมีความสดใสในเสียงมากกว่า
เคียวจูโร่ = ชอบพากย์ญี่ปุ่นมากกว่า
เทนเง็น = ชอบทั้ง 2 มันมีความเข้ากันคนละแบบอ่ะ
มิซึริ = ชอบทั้ง 2 ง่าาาาาาาา
แต่ไทยแอบมีจริตในเสียงมากกว่า
เกียวเม = เหมือนคนพากย์เป็นคนเกียวกันอ่ะ เฮ้ยยย อเมชซิ่ง!
มุ้ยคุง = ชอบไทย
โอบะไน = เราว่าเสียงญี่ปุ่นเข้ากว่า
( แต่เสียงไทยหล่อมากกกกก ชอบ)
ซาเนมิ = ชอบทั้ง2นะ เอียงๆมาทางไทย 5555555555 แต่เสียงญี่ปุ่นดูจิตกว่า
จริงๆก็ชอบทั้งหมดนั่นแหละค่ะ ^^ ♡
โคโจ ชิโนบุนี่ ส่วนตัวชอบของไทยพอๆกะของนิฮงเลย หลอนๆหวานๆ เย็นๆ ฟังแล้วขนลุก เข้าอยู่เน้อออ
ทีมไทยพากย์ได้ดีมากครับผม โดยส่วนตัวขนาดดูพากย์ญี่ปุ่นมา3รอบ
ก่อนที่จะมีพากย์ไทย ผมยังไม่เห็นจะรู้สึกว่าทีมพากย์ ทีมนี้พากย์ได้โอเคมากครับ เรื่องนี้จริงๆจากที่ดูๆ พากย์ยากหลายตัวละครมาก มีanimeไม่เยอะนักหรอกที่จะมีตัวละครพากย์เสียงยากๆเยอะขนาดนี้ น่าจะเป็นเพราะว่า ผู้เเต่ง สร้างคาแล็กเตอร์ตัวละครแต่ละตัวที่ชัดมาก เลยค่อนข้างยากที่จะต้องพากย์ให้เข้ากับตัวละครที่มีคาแล็กเตอร์นั้นๆ
เสียงพากย์ของเสาหลักดีหมด แถมยังมีคนที่พากย์ไทยเป็นลูฟี่ (คนที่พากย์เสียงของซาเนมิ)มาพากย์ด้วยดีใจสุดๆเลยค่ะ
เรากลัวเสียงซาเนพากษ์ไทยนิสนึง ปกติเสียงเขาเข้มมากนะ พอเสียงลูฟี่มาคือกลัว55
คือคิดตามผมนะ
-ถ้าคุณดูพากไทยมาก่อนไม่ได้ดูซับมันก็จะเเบบก็พากดีไม่อะไรมาก
-ถ้าคุณดูซับมาก่อนก็จะเเบบพากไม่เข้าเลย(นี้คือที่ผมคิด)สำหรับผมว่าเค้าพากดี ไว้สำหรับเด็กรุ่นหลังได้ดูอย่าคิดเยอะครับมีพากไทยก็ดีมากเเล้ว
เสียงพากย์ไทย เรนโงคุกับเกียวเม คนพากย์คนเดียวกันนะ 😊
อ๋อค่ะ หนูแทบแยกไม่ได้เลยว่าเสียงเดียวกัน😂555+
ถ้าไม่ดูชื่อแยกไม่ออกเหมือนกัน นึกว่าคนละคน 555
@@Garunto ชิโยบุได้อยู่นะ
กิยูเสียงซันจิชัดๆ
ว้าว ความคิดเห็นผมเป็นความคิดเห็นไฮไลท์ด้วย
ใครเห็นเม้นนี้ฝากช่องด้วยนะ
@@ไททันเปราะ ค่ะ
ชอบเสียงคุณโอบาไนมากค่ะ มีเสน่ห์อลังการ คุณไชยยงค์สุดยอด แต่บางเสียงเราว่าไม่ค่อยเข้ากับคาแรคเตอร์เท่าไหร่...
ผมว่าเสียงพากย์ไทย เสาหลักน้อยคนมากที่จะเข้าคับ//ผมชอบพากย์ญี่ปุ่นมากกว่า
@@yanisasangiamwong2045 คุณเกียวเมไม่เข้าสุดแล้วในเสาหลัก😂
นักพากษ์ในไทยมีน้อยยย
ของญี่ปุ่นมีเยอะมาตรฐานสุงด้วย
@@nattapansaowadee9494 จริงครับ
จะพากยังไงก็ไม่ถูกฝจคนดูซับอยู่ดี
.
นักพากย์ที่ดีคือนักพากย์ที่มีเนื้อเสียงคล้ายหรือเหมือนกับเสียงต้นฉบับ ถึงหลายคนของไทยจะไม่มีเนื้อเสียงที่เหมือนหรือคล้ายมากๆ แต่ถ้าคุณดูอนิเมะพากย์ไทยมาหลายๆเรื่องก็น่าจะรู้ว่าทั้งหมดนี่นักพากย์การ์ตูนพากย์ไทยมืออาชีพของไทยทั้นนั้น ลดอคติกันสักหน่อยมันก็จะเหมือนเราดูการ์ตูนช่อง 9 ปกติเลย เขาพากย์กันเก่งและดีอยู่แล้วนะครับ ส่วนตัวชอบเสียงของทุกคนเลย ได้อารมมากๆ
บางคนเราคิดว่าของไทยพาร์กไม่ค่อยเข้ากับตัวละครอ่ะ (ทำไมไลค์เยอะขนาดนี้เนี่ยยย555)
คิดเหมือนกันเลย
ใช่เลย
จริง
เราก็คิดเหมือนกัน
สำหรับผมบางตัวก็เข้าบางตัวก็ไม่เข้า
หรือคุณอาจจะชินกับ พากย์ญี่ปุ่นก็ได้
ชอบเสียง มุอิจิโร่ ชิโนบุ มิซึริ โอบาไนที่สุดเลย กิยูเสียงเหมือนดูหนังจีนกำลังภายในเลยแหะ
ชอบเสียงท่านเท็นเง็น~ เป๊ะมากกกก เราว่าเสาหลักเสียงนี้ถอดแบบจากออริเหมือนที่สุดแล้ว >
พี่เอ๋เป็นนักพากย์เสียงประจำทอม ครูซด้วยครับ
คนอื่นมาสไรเด้อ
ชอบเสียงกียูพาย์ญี่ปุ่นอะ เสียงดูนิ่งๆดี โคตรเข้ากับตัวละคน (คือชอบเสียงคราวด์อยู่แล้วด้วย พอมาพากย์กียูเลยชอบด้วยแหละ55)
อันนี้ไม่ได้ให้คะแนนนักพากย์นะครับ แค่ให้คะแนนแบบว่ามันเข้ากับตัวละครไหม ถ้าฝีมือกันพากย์พวกพี่แกพากย์ดีอยู่แล้วครับ ก็ผมว่าเสียงกิยูกลางๆแต่การดึงอารมณ์ นิ...ไม่อินตามเลย
ชิโนบุให้ ดีเลยครับ
เรนโงคุ อยากให้ดูเข้มกว่านี้แต่ก็โออยู่ครับ
เท็นเซ็น นี้ดีเลยครับ
มิซึริ ดีครับ
เกียวโมริ .....เสียงไม่ค่อยโอเคนะ
ซานิมิ ดีเลยครับ
มุยคุง โอเค
โอบะไม.....ไม่ค่อยเข้าครับ
ได้ยินเสียงซานิมิ แล้วหน้าลูลูชลอยมาเลย
เหมือนกันค่ะ แต่กิยูก็โอเคดีค่ะแต่คาแรคเตอร์น้องน่าจะเย็นชากว่านี้นิดนึง หรือเราคิดคาแรคเตอร์ผิดอ่ะ•~•
พิมร์ถึงวันมั้ยนิ•~•
100 คน 100 ความชอบครับ
ผมว่าชิโนบุยังไม่เข้าที่เข้าทางเท่าไหร่ คือเสียงหวานได้ละ แต่ชิโนบุจะแบบ เสียงเย็นๆประมาณได้ยินแล้วรู้สึกเสียวสันหลังวาบ 55555
ของไทยพากษ์เข้าถึงอารมณ์ไปอีกแบบดีนะ ถ้าไม่เปรียบเทียบกัน ก็นับเป็นสุดยอดเลยนะ
7:42 ลั่นเลยครับ555+
ลั่นจัด อ่าห์555
ชอบเสียงพากษ์ไทยของโอบาไนกับมุยและชิโนบุมากสุดละ---
เสียงซาเนมินี่มันลูฟี่ชัดๆ--แต่ก็ชอบนะ' ')
ซาเนมิ : โทมิโอะ นายน่ะมาเป็นเซฟบนเรือของชั้นนะ
กิยู : ซินาซึกาว่า นายจะทำให้ชั้นได้พบออลบลูใช่ไหม
555 อย่างใช่
555555 น้าจูน กับพี่หนึ่ง
มากดไลค์วีดีโอห้น่อยค้าบ
ครูห้ทำงานถึง300ไลค์
👇👇👇👇👇🌟
ruclips.net/video/IGoKaBlO9wo/видео.html&feature=share
555555
นึกว่าคิดอยู่คนเดียว5555
ผมว่าพากย์ไม่ได้แย่นะครับ คาแรคเตอร์เข้ากับตัวละครด้วยซ้ำ
เขาเน้นถอดคาแรกเตอร์มากกว่าเสียงครับ ก๊อปเสียงให้เป๊ะมันยากครับแต่ถอดคาแรกเตอร์แล้วคีปไว้ยากกว่า
@@Will_Lookling ไม่มีใครก็อปเสียงต้นฉบับได้หรอกครับ เขาก็เอาคนที่มีอยู่ที่คิดว่าเข้ากับคาแรคเตอร์ตัวละคร ก็เท่านั้น ไม่มีใครทำให้เหมือนต้นบับได้หรอกครับ แต่ก็มีบางเรื่องที่แย่ไปเลย ก็คือ คุโรโกะ ss3 ของช่อง9 ไม่ได้เข้าถึงตัวละครเลย
ผมว่าเสียงพากย์ส่วนใหญ่ก็ดีแล้วนะช่วงนี้หายากนะพากย์ไทยอะแต่ยังไงก็ตามท่าหากทำเสียงพากย์ไทยไปเรื่อยเรื่อยน่าจะ
พัฒนาไปได้ไกลเลยนะผมว่าพอstudioมี
การพัฒนาก็จะสามารถจ่างคนพากย์ดีดีมาได้โอกาศมาถึงแล้ว
ลูฟี่มาเป็น เสาร์หลักซะแล้ว555+ชอบๆ
สรุปง่ายค่ะพากไทยคือสำหรับคนที่ขี้เกึยจอ่านซับไทยค่ะถ้าใครอยากอ่านซับไทยมันก็ดีนะคะเสียงมันดูมีพลัง(ชอบเสียงซับไทยของกิยูมากค่ะ)
เสียงกิยูกับชิโนบุนี่ว่ายากเอาเรื่องเพราะพูดไม่เต็มเสียงทั้งคู่แต่ดึงได้อารมณ์ได้ดีมาก ต้นฉบับกิยูมาแบบกระซิบแต่ตอนตะโกนนี่อารมณ์สุดจริง
ส่วนชิโนบุต้นฉบับเสียงบาง ๆ หลอน ๆ ฟังพากย์ไทยเลยว่าแปลก ๆ
แต่หลายคนก็ชอบอยู่นะ โดยเฉพาะมิซึริ
ทำไมเร็นโงคุสามีชั้นถึงเสียงแก่หน่อยๆเนี่ยยยย พึ่ง20นะ พึ่ง20~~~~
ท่านอุซุยให้ผ่านค่ะ
เกียวเม ก็โอเคนะคะ แต่ทำถึงรู้สึกมีติดตลก
มุยคุง เสียงหล่อมากกกก ชอบค่ะ เข้ามากๆ
โอบาไน เสียงลึกลับจิงๆ
ซาเนมิ เสียงเหมือนคนพากย์ลูฟี่ แต่แค่เสียงเข้มกว่า แต่ก็....โอเคค่ะ
เสียง เรนโงคุกับฮิเมจิมะพากย์ไทยะคือคนเดียวกันหรอคะ
ชอบเสียงมิตสึรินะ น่าร้ากกกก
ทำใจครับนักพากย์ในไทยมีน้อยการจะเอาเสียงให้สื่ออารมณ์เหมือนนักพากย์ยี่ปุ่นต้นฉบับนั้นคงหมดหวัง ก็จะได้แต่นักพากย์คนเดิม ๆ เสียงเดิม ๆ ยังไงในอนาคตก็หวังว่าจะมีนักพากย์หน้าใหม่เกิดขึ้นมาให้เยอะกว่านี้นะครับ
ชอบเสียงชิโนบุสุดๆคับ มีความเยือกเย็น เวลาพูดทุกครั้ง ชอบเสียงญี่ปุ่นมากกว่าครับ แต่เสียงไทยก้อดีนะ
จากความคิหนูน่ะแบบชอบ....เสียงพากย์แบบออริมากกว่าดูนุ่มนวนกว่าน่ะแต่ว่าเสียงพากย์ก็ดูหนักแน่นมากกว่าภ้าใครไม่ชอบควาทคิดเราก็ขออะไพน่ะ
ผมบอกตรงๆ ขี้เกียดอ่านซัพ
ขอบคุณที่มีพากย์ไทยค่าบ 🙏🙏🙏
เสียงคนพากย์กิยูเหมือนช่องแรมโบทีวีเลยอะพี่เเต่ ณ ปัจจุบันเขาเปลี่ยนชื่อช่องอะคะ 😁ชอบมั่กๆ
ไม่ๆชันจิ
เสียงโกคู
ตอนจบ ดาบพิฆาตอสูร อินมาก ตอนจบ อยากร้องให้ พาได้ยินเพลงนี้อยากดูอีก 2ลอบแล้ว ละ
อุซุยอย่างเหมือนส่วนซาเนมิเหมือนลูฟี่เลย55
คนพากย์ซาเนมิคือคนเดียวกันกับลูฟี่ครับ
@@pnzing ใช่ครับคนเดียวกันครับ55
@@pnzing น้าจูน
แต่เอาจริงๆน้ำเสียงที่ใช้ไปแนวตอนพากย์ลูลูซมากกว่านะครับ555
@@mmpp3832 เราไม่เคยดูcode geassอะ เลยนึกถึงลูฟี่ก่อนเลย เหอๆๆๆ
เสียงพาร์กที่เข้ากับตัวละครมีดังนี้(สำหรับผม)
1โคโจ ชิโนบุ
2อุซุย เทนเง็น
3คันโรจิ มิซิริ
4โทคิโท มุอิจิโร่
5อิงุโระ โอบะไน
6ชินาซึงาวะ ซาเนมิ
ทำไมเราชอบฟังพากย์ไทยอ่ะ555+
พากย์ไทยปรับจูนเสียงได้ไม่สมจริงเท่าต้นฉบับ ต้นฉบับจะเน้นสมจริงเสียงพูดจะเข้ากับสภาพแวดล้อมจะดูเป็นธรรมชาติกว่า ส่วนเสียงพากย์ไทย ตัวละครยืนอยู่ในป่าแต่เสียงคนพากย์นึกว่าอยู่ในตู้เย็น ผมไม่ได้จะว่า ว่าไทยพากย์ไม่ดี แต่การทำให้เสียงเข้ากับฉากต่างๆเขาทำได้ไม่ดีพอ ถ้าปรับเรื่องนี้ได้มันจะดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น และก็เรื่องเสียงของตัวนักพากย์เองบางทีฟังแล้วมันขัดหูมันเหมือนได้ยินคนพยายามดัดเสียงหล่ออยู่ตลอดเวลาเหมือนเสียงไม่เป็นธรรมชาติ (บางคนนะ) แต่ผมขอยอมรับเลยว่าบางคนพากย์ดีมากพอๆกับต้นฉบับบางตัวละครเลย บางคนเก็บรายละเอียดจากต้นฉบับมาดีด้วย
ชิโนบุ นี่ชอบทั้ง 2 เสียงเลย รักมาก
ผมชอบทุกเสียงของตัวละครเลยครับที่พากย์ไทย ฟังดูเป็นธรรมชาติมาก เว้นอยู่คนเดียวที่ผมรู้สึกว่ามันไม่ค่อยเข้าสักเท่าไหร่ คือ เสาหลักแห่งเพลิงอะครับ ฟังแล้วมันรู้สึกแปลกๆนิดนึงไม่ค่อยเข้ากับลุคของเค้า และที่รู้สึกขัดใจที่สุดตรงที่ผมดันรู้สึกชอบเสาหลักเพลิงนี่สิเพราะรู้สึกว่าเท่กว่าใคร 555 แต่ก็มีบางจังหวะเสียงก็ฟังดูเท่อยุนะครับ เวลาพูดบทเท่ๆ อะครับ ก็ขอบคุณที่พากษ์เสียงออกมาให้ได้รับฟังนะครับ ชอบครับ
เสียงเพราะมากเลยค่ะแต่ละคน เหมาะกันมากๆ ดูในline tv แล้วเสียงดีมากๆเลยค่ะ😊❤🌌
คือ เราชอบเสียงพากย์ชิโนบุมากสุดแย้ว
มันไม่แปลกหรอกที่จะไม่ชินและบอกว่าไทยบางตัวไม่เข้า เพราะอนิเมะมันของญุ่น ต้นฉบับมันก็ต้องเหมาะสุดอยู่แล้ว เหมือนดราก้อนบอล คนไทยบอกไม่ชินเสียงญี่ปุ่นของโงกุนที่เหมือนเด็กๆ แต่ชินกับเสียงน้าต๋อย เพราะสมัยนั้นอนิเมะไม่ได้หาดูได้ตามเน็ต
วงการพากต์ การทำอนิเมะ ญี่ปุ่นมีมา 50 ปีเเล้ว ไทยยังไม่มีการทำเเบบเป็นชิ้นเป็นอันเลย เเละ คนดูก็ชิบละเมิดลิขสิทธิ์ ดูซับ ยัง ซับเถื่อนเลย อย่ามาพูดถึงพากย์เลย เพราะคุณนั้นทำให้เป็นเเบบนี้
ตลกเซนฮิตสิ ตอนที่ชิโนบุให้กำลังใจ หน้าเเดงเลย555+
ชอบกิยู เสียงน้าหนึ่งมาก
ชิโนบุโคตรหลอนเลยอ่ะ สมกับที่เธอแค้นเรื่องการตายของคานาเอะพื่สาวเธอจากฝีมือของโดมะแน่นอน(ความคิดเห็นส่วนตัว)
ทำไมเสียงของเสาหลักคือดียยยยย์ทุกคนเลย รู้สึกว่าไม่ขัดหูเลยอ่ะ ยิ่งกิยูนี่หน้าว่าหล่อแล้ว เสียงก็คือลดค.หล่อไม่ลงเลยยย
ฮิเมจิมะ เกียวเม
คันโรจิ มิตสิริ
อุซุย เท็นเท็น
โคโจ ชิโนบุ
ภาคคล้ายๆของญี่ปุ่นนะคะ "ดีงาม"
#ดูภาคญี่ปุ่นมังงะมาหมดเเล้ว
เราชอบเสียงชิโนบุมากเลย ทั้งพากษ์ไทยเเล้วญี่ปุ่นเสียงคล้ายกันด้วย❤❤
เท็นเง็นเข้าเลยครับ ถูกใจ
เสียงอื่นมีการปั้นการหล่อเสียง
ถาคให้เหมือนที่ออริจินอลกำหนดมา
กับภาคตามที่คิดว่าเข้าตัวละคร
เขาเป็นนักพากย์เสียงประจำทอม ครูซด้วยครับ
ชิโนบุ นี่ผมว่าคล้ายกันมาก รวมๆ อารมส์เสียงดีมากคับ เสียงเข้ากับหน้าตา อายุ และอารมส์ ก็พอแล้วคับ
เสียงของคนไทยกับคนญี่ปุ่นจะมีเสียงที่คล้ายๆกันอยู่ แต่คนญี่ปุ่นบางคนมีเสียงพากย์ที่เป็นเอกลักษณ์โดดเด่นเฉพาะตัวมากทำให้หาคนมาพากย์ให้เหมือนยาก แล้วสมัยนี้การพาย์เสียงไทยพัฒนาขึ้นมาก เขาพยายามหาคนพากย์เสียงที่คล้ายกันอยู่ตลอด
เสียงของมิตสึริตดูน่ารักมาก🥰😍😚
ท่านอุซุย ภาคญี่ปุ่น"ฉูดฉาด" ภาคไทย"อลังการ" 😂👌
ใช่555 ถ้าเหมือนกันหมดทุกประโยคทุกคำ มันก็ลิขสิทธิ์ถึงเขาจะซื้อลิขสิทธิ์แล้วก็เถอะ แต่ถ้าเหมือนกันหมด มันก็ไม่มีความน่าสนใจสิ มั้งนะ555
@นักเช็ด อ่องั้นหรอครับ555
ชอบเสียงภาค กิยู ซาเนมิ สุดละ
ชอบฟังเสียง original ค่ะ ได้อารมณ์ดี ดูแปลเอา
ผมว่าชิโยบุ คล้ายๆอยู่นะครับ
อย่าลืม วิธีการออกเสียงนะคะ เสียงแบบไหนที่คนไทยคุ้นชินกัน ส่วนตัวคิดว่า ทางญี่ปุ่นออกเสียงขึ้นจมูกมากกว่านะ การออกเสียงต่างกัน คือสมมุต ผช ในคีย์หรือโทนเสียงเดียวกัน ระหว่างไทยกับญี่ปุ่นเสียงพูดก็ต่างกันนะครับ
ใครชอบของไทยกดใจเลยย
ส่วนรวมคิดว่าของไทยนักพากย์ก็พากย์ได้ดีนะคะ เหมาะสมกับตัวละครทุกตัว คิดว่าการสืออารมณ์ก็ออกมาได้เหมือนกับตัวละครดีค่ะ
เสียงชิโนบุพากษ์ไทยได้ใจหนูไปเลย 😆😆😆
ชอบมากเลยภาษาไทยหนูอยากให้มันมีภาษาไทยในเรื่องจริงบ้างนะจริงไม่จริงก็เพราะว่าฟังภาษาญี่ปุ่นไม่ออกก็เลยอยากฟังภาษาไทยช่วงนี้ต้องพิมพ์หาซะหน่อยแล้วว่ามีภาษาไทยตอนที่ 1 จนถึงตอนจบไม่น๊าแต่ละพิมพ์ไปอย่างนั้นก็คงจะเป็นสปอยงั้นก็กลั้นใจอ่านตั้งป้ายภาษาญี่ปุ่นไปก่อนละกันเนาะ
ใครคิดว่าเสียงมิตซึริในพากย์ไทย
เหมือนเสียงชิซุกะบ้าง
บางตัวโอเคครับ ก็รู้ๆกันว่าเสียงมันไม่เหมือนกันอยู่แล้ว ถึงน้ำเสียงไม่เหมืนก็ไม่เป็นไรแต่อารมณ์ของตัวละครต้องได้เป็นพอครับ ไม่งั้นจะไม่เข้ากับการ์ตูนมันจะขัดๆ
ญี่ปุ่นได้อารมณ์มากกว่า แค่เสียงก็รู้ว่านิสัยยังไง
ชอบครับ ฟังเข้าหูมาก ข้อดีของพากย์ไทย วาทศิลป์ สำบทสำนวน การพูดมันดีกว่า ซับ แต่ผมไม่ได้ว่า OG ไม่ดี ผมก็ดูทั้งซับ ทั้งพากย์ไทย สรุปชอบทั้ง 2
เสียงกิยูเหมือนไค โทชิกิ จากเรื่องแวนการ์ดเลย
มากดไลค์วีดีโอห้น่อยค้าบ
ครูห้ทำงานถึง300ไลค์
👇👇👇👇👇🌟
ruclips.net/video/IGoKaBlO9wo/видео.html&feature=share
0:54 กิยู | พากษ์ไม่สุด เปรียบเทียบว่าสีหน้าตัวละครโกรธจัด แต่เสียงแค่โมโห ตอนพากษ์กระบวนท่าที่ 11 ผิวน้ำสงบนิ่ง ต้องการเสียงไร้อารมณ์ เรียบเบา นิ่งแต่แผ่ขยาย พากษ์ไทยใช้เสียงทุ้มเท่ แต่ไม่สงบ
2:05 ชิโนบุ | ถือว่าผ่านเลยแหละ ทั้งจังหวะการเว้นวรรค น้ำเสียง เมโลดี้ ท่วงทำนองการพูด อารมณ์ น้ำเสียงแฝงความโรคจิตหน้าตาย เก่งมากเลยครับ
เสียงไทยกับญี่ปุ่นมันแตกต่างกันมากค่ะ ส่วนหนึ่งก็มาจากนักพากย์ค่ะ เพราะของญี่ปุ่นก็นักพากย์ญี่ปุ่น ไทยก็นักพากย์ไทย
ซาเนมิ = ลูฟี่ ,แชงคูส
กิยู = ซันจิ
แง้ ชอบพากย์ไทยมากอ่ะ ทั้งที่อคติหลายเรื่อง แต่เรื่องนี้พากย์ดีอ่ะ ชอบเลย
ผมชอบเสียงพากของทรูไอดีมากกว่าครับ(ส่วนตัวนะค้าบ)
ชิโนบุ เสียงพากษ์ไทยแบบแอบกวนทีน เยอะมากๆ 555 ใครรู้สึกบ้างว่ามันแบบ กวนๆอ่ะ
ชอบเสียงพากย์ของ ชิโนบุ
ญี่ปุ่น
เราว่าเสียงซาเนมิคนพากย์น่าจะติดความชอบขึ้นเสียงตอนท้ายให้มันสูง(คือลูฟี่ข้อนข้างติสนั่นแหละ)ของลูฟี่มาแน่ๆเลย มันไม่เข้ากับนางอ่ะน่าจะพากย์ให้นางดูขรึมกว่านี้หน่อย
ส่วนชิโนบุเราว่าต้นฉบับจะออกเสียงหวานๆเบาๆเย็นๆแต่ก็แฝงความขี้เล่นกวนๆนิดหน่อยให้เข้ากับคาแร็กเตอร์ ที่นางจะยิ้มอยู่ตลอด แต่ของไทยจะเห็นว่าเสียงจะทุ้มกว่าหน่อยจะไม่หวานเหมือนต้นฉบับ
แต่กลับกันตัวละครชายส่วนใหญ่คนไทยจะพากย์แล้วเสียงหวากว่าตนฉลับในขณะที่ตัวละครหญิงที่เสียงหวานเราจะพากย์ได้ทุ้มกว่า เลยทำให้คนที่ดูซับไทยรู้สึกตะหงิดๆ
อีกอย่างท่านอุซุยอ่า ฉูดฉาดแหมมอยากให้ใช้คำว่าฉุดฉาดมันดูเร้าอารมณ์กว่า(มั้ง) หรือเราชินเพราะอ่านซับก็ไม่รู้เหมือนกัน
แต่เราก็คงต้องเข้าใจว่าคนญี่ปุ่นโดยปกติผู้หญิงจะเสียงข้อนข้างสูงออกหวานๆแต่คนไทยส่วนใหญ่แล้วจะทุ้มกว่าถ้าให้พากย์แบบญี่ปุ่นเลยอาจจะดูไม่คือรึปล่าวอันนี้เราก็ไม่แน่ใจ แต่ว่าเราก็แค่ออกความคิดเห็นเฉยๆน้าว่าถ้าหากพากย์ให้คล้ายกับต้นฉบับมากกว่านี้น่าจะทำให้คนดูอินมากกว่า
เสียงคุณซาโอริ(คนพากย์ชิโนบุ)คือเซย์ยูคนโปรดของเราเลยค่ะ 😽💘
พากย์ไทยทำไมผมรู้สึกว่าเสียงของแพลตฟอร์ม true id นี่พากย์ดีสุดล่ะ พอไปดูทีีอื่นมันแลดูแปลกๆรึคิดไปเองอันนี้ไม่รู้5555
ดิ้นรนใกล้ตายเพราะแพ้เสียงพากย์กิยูทั้งไทยและญี่ปุ่นอรั้ย(ใครเมนกิยูมานี้นะจ๊ะ)
ผมว่าเสียงเซ็นอิทซึ เหมาะสำหรับตัวละครในพาร์กไทย มากสุดเลยละครับ
ผมชอบคนไทยพากย์ เพราะ ผมฟังภาษาญี่ปุ่นไม่รู้เรื่อง555+
อ่านซับสิครับท่าน
เอาตรงๆ เราอ่านไม่ทันค่ะ 55555
@@newlis6155 ไปฟามเวลเยอะๆ
ไม่ใช่ว่าพากษ์ไม่เข้าหรอก เขาก็พากษ์ดี เหมาะสม แต่ที่เราไม่อิน เพราะสำเนียงภาษา เราดูการ์ตูนญี่ปุ่นเราก็ต้องอินกับภาษาญี่ปุ่นมากกว่า ลองให้ญี่ปุ่นพากษ์ทับการ์ตูนไทยบ้างสิ ไม่ต่างหรอก (ความเห็นสำหรับนักพากษ์มืออาชีพเท่านั้น)
การพากษ์ที่ดีไม่ใช่เข้ากับหน้าตา แต่ต้องพากษ์ให้เสียงคล้ายต้นฉบับสุดนะครับ ผมว่าอันนี้ทีมงานทำมาได้ดีอยู่นะ
การพากย์ที่ดีต้องเกาะคาแรกเตอร์หลักให้ได้ครับ
@@Will_Lookling ช่อง JZB ที่เป็นนักพากษ์บอก ผมเชื่อมากกว่าครับผม
@@TYNYPONY เอางี้นะครับ ถ้าคุณได้พากย์ใครสักคนที่เสียงต้นฉบับต่างกับคุณแต่คุณเลียนแบบคาแรกเตอร์นั้นได้คิดว่าคุณเหมาะสมกับตัวนั้นไหมครับ
@@Will_Lookling ไม่ครับ
ตีบทเกาะคาแรกเตอร์ตัวละครได้ก็สมบูรณ์แล้ว
ทำไมรู้สึกเสียงkyojuroพากไทยแปลกๆจังแต่ชอบเสียงโอบาไน,ซาเนมิและอุซุยรู้สึกเข้ามาก