Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
我是住在西班牙中国人,退休前以教汉语为生,中国学生低年级和外国学生初级课文及语法都是我自己编写的,因为精力有限,中、高级的课本不得不买国内出版的教材。因为大部分是北京语言大学编写的课文,SHK的模拟考试题偏重于北京方言,特别是儿化音,造成到北京学习的学生在游览南北两地时,因有无使用儿化音而遭到批评。他在北京时,外出买东西,说:给我称“一点点”这个。营业员说,不能说“一点点”,应该说“一点儿”。他到南方旅游,因用了“一点儿”被营业员纠正“要说一点点”。他回来向我抱怨:我要学的是地道的普通话。当然,HSK模拟试题内的问题更多。今天看了这个视频,觉得,应该由住在滦平的人来编写汉语教材。这里再举个例子,由刘洵主编的《新实用汉语》第43课,出现了招聘、求职的词语。我一看就觉得是错误的,与“招聘”相对应的词应该是“应聘”才对。教材《博雅》也是错误百出。所以,哪怕是高级教授,他没有常识、闭门造车是误人子弟的。
我做为一个湖南人,由于做生意接触过全中国各地的人,我最喜欢听哪些地方的人说普通话的口音?有这些地方:黑龙江省,辽宁大连、陕西西安、山东青岛、威海等一些地区,河北,嗯,就是这些地方了。其他省的人讲普通话只是觉得有趣。
語言最重要的是能溝通,五湖四海的華人都能聽明白,不能因為有口音就當成外語。
没必要把普通话身价拉那么高 只不过是为了方便大家交流而已 方言才是一个人家乡的烙印 是凝聚一方文化的缩影
Jerry Tsao 说的好
这个没错 但是普及普通话真的很重要
Jerry Tsao 哦?估计你得学习的方言比世界上所有语种都多
亢国辉 可是普及普通話導致很多人只會普通話 方言都不太會講了 這樣挺可惜的 方言真的要保存阿 寧賣祖宗田 莫忘祖宗言 方言也是我們中國人該保存的!
小心待会就会有一堆想消灭其他语言的普通狗咬你。
北京话本来就不是普通话
呵呵
@@seraphimvordt1677 呵呵你妹,本来就不是,北京话就是太监音
@@cornwild6062 问题是mandarin的definition就是说based on Beijing accent啊
John Lee 真正的北京话发音跟普通话差远了。
Pee Noice 哈哈,exactly
各地方言最好听
我的老家就在滦平,古北口外小兴州,确实是永乐年间奉诏内徙到了保定,族谱上写的
哈哈,赶快认识一下
卧刺儿咧白😂
@@funall9927 干省卖?
保定哪儿?
族谱能保存下来,不容易了!
左右视频虽短,但有客观性,逻辑性,且解说用词考究,是非常用心做的视频节目
你想太多了,瞎掰的视频更多
@shark0010899 还以为就我一个人知道
这玩意在微博已经被封了,各种胡扯
@shark0010899 这个可不是官方,这个节目利用自以为的中立搞过很多乱七八糟的言论。
北京城大,现在四九城里也有区别。其他地方人听不出,但是北京人能听出区别。城北,城南,大院,基本能听出是什么地方人。城北的本地人,说话声调比较高,北京话说叫激辽激辽的。城南本地人说话更垮,更懒,儿化更重。大院普通话是范称,一般是官二代富二代军二代,等等这些特殊人群。他们父辈不是北京人本地人,随着父辈进入北京,一般都生活在特定的大院里面。接受的教育,接触的人跟我们老百姓不一样,家里人说话都有口音,所以北京话更加像普通话,没有太严重北京方言感觉。老城区里的人跟城外的口音也有区别。老北京城区里的人说话更像老北京话,更好听。一个小北京的不成熟总结。
长知识了,家里有亲戚在北京,孩子说话听着就没啥北京口音,可能就是你说的大院话
說明了普通話就是滿人學漢語的口音。
黄明志说得很对:“语言没有标准性,只有地方性。”麻坡的华语很够力,我们扬泰方言,我也觉得很来事,你问我资瓷不资瓷,我说资瓷。
xzjisme三腊菜 哈哈哈,一样扬泰发言
蛮来势滴
黄明志是做啥子的
真难听
@@mikegreen2291 以 "黃" 明志
宋代以前的官话或者汉话可以参考从北方南迁的客家话,日韩谴唐使学回他们国家的唐华和客家话非常多相似,单单是数字一到十就可以体现,元朝后的汉话受到蒙古人的口音和后来明清各地官员的口音混杂成了现在的普通话。
语文老师朗读如下;结果,有位学生听写如下:《卧春》 |《我蠢》暗梅幽闻花,|俺没有文化,卧枝伤恨底,|我智商很低,遥闻卧似水,|要问我是谁,易透达春绿。|一头大蠢驴。岸似绿, |俺是驴,岸似透绿, |俺是头驴,岸似透黛绿。|俺是头呆驴!
😂😂😂😂😂😂
哈哈哈哈哈
这不是韩寒用过的一个笑话吗?
太強了吧!😂
@@無所謂-r5z 韩寒三重门里的片段
虽然不在北京,但是我觉得北京话很好听,可能由于北京是中国文化中心的近代历史地位, 实际应用中我有时会发现北京话的表现力和内涵性往往会比较强。其实最终语言本是工具,能顺畅交流即可,各有千秋,何必分个高下。
我覺得普通話好聽呀
北京人的普通话考试成绩都不太理想。
原来我们所学的普通话,是满人所学的北方官话。虽然早就知道北方汉语融合了很多外族语言。
吴毅凡 漢語本來就是揉合了不同民族的語言,不管是北方還是南方,因為連漢族本身也不是一個單一的民族
灤平話,咬字跟臺灣很像,只是腔調我們台灣又更軟糯一些,更輕一點。早期一點的爺爺奶奶純說國語的,就是灤平腔調。早期中華民國7、80年代台灣出版的漢聲的一些錄音帶啊,或是什麼媽媽說故事都是這個腔調。
滦平话跟台湾普通话怎么可能相似,你们现在连si shi都不分,跟我们广西广东人说普通话一样不会卷舌。滦平话少儿化音而不是没有卷舌音。
可能开头小姑娘读诗给了你这种错觉,我也觉得很有台普的意思,或者说像南方人说普通话。这并不是滦平话真实的发音,后来那个老师的口音倒是承德口音。
@@motorcyclistschina5541 人家说的是台湾早期国语,跟现在台湾腔区别很大,你去听听旧录像能听出来
@@喵队长 台湾本土只有闽南话和少数民族的话。所谓国语也就是普通话,是从大陆带过去的,当地说不准很正常,都会带有当地口音,你认识漳州人的话就发觉跟台湾人说话一个强调。你所谓早期国语就是大陆人跟国民党过去做节目主持时候才会说,譬如李敖跟邓丽君的普通话就标准
所以滦平人永远不用担心他们母语的消失,因为全世界学中文的标准口音都用了她们的方言。。。作为南方人想到自己的母语现状,表示很羡慕又很无奈
對!!! 不公平
不是大问题。你的下一代,他们的母语就是普通话了。
Tommy Tam 那也沒辦法。
滦平本质上满族人,他们已经不会说满语,说的是官话
@@jasoncg9211 满人人口基础小,所谓随从基本上以汉人包衣和家奴佃户为主。
标准的普通话听起来还是蛮舒服的,我在浙江听到一个新疆人(汉人)说普通话,前后鼻音,翘舌平舌音都很清楚。
我也是,偶尔遇到一个普通话说得特好的,简直耳朵享受啊。
新疆仍缩话别有分秦
我还是要看颜值和音色 😅
新疆人普通话是真好!
新疆汉人,现在多数是共和国建国后生产建设兵团带去的,天南地北哪里人都有,说哪的地方话都不好使,必然形成以普通话为“方言”的特色
最后旁白把我逗笑了,几乎整支影片都没有儿化音,最后说来滦平聊个天儿~~
以北方方言为标准方言,以北京音为标准音
把北京炸爛 抹掉 標準個逼
承德隆化人飘过,滦平的隔壁。其实我感觉还是区别于那种主播的播音腔,我的理解是口音音调偏北京,用词语法是东北话。大学的时候我说我们那没方言,同学说像东北话
一句話 滿洲人口音的北方話
果然,语言的的保护,靠的就是封闭
在热河地区,官话说的最好是承德啊。而赤峰和朝阳方言还是挺重的,但年轻人的官话还是很标准的。地理上离东北近,语言多少会收受到东北官话的影响。可能在南方人听来,也是东北口音吧。
longte li 现在承德人说话也是一嘴大碴子味儿了
其实东北官话的口音应该是来自于胶辽官话,即现在山东半岛胶州、威海等地
东北官话来自承德,跟胶东半岛关系不大,只有东北靠海城市接近胶东半岛,东北人听胶东半岛的话都有很多听不懂,所以东北官话跟胶东口音毫无关系,早在尼布楚条约后,清朝开始大量从河北附近向黑龙江移民,这里就有了承德地区的人,而东北话开始交杂,必须用统一的一种话交流,就以承德的北京官话为标准普及,所以哈尔滨跟吉林一些地区的东北官话跟承德口音非常像@@喵队长
@@liou3807 东北还是太大了;据我的经验,越往北普通话越好,东北味越轻,黑龙江人讲话的东北口音就较少;而越往南,尤其是辽宁,就是很浓重的,我们所说的东北味,比如赵本山和其徒弟这些人;你说的哈尔滨和吉林都在中北部两省,南部的辽宁可能受到胶东影响比较大;我在接触威海人的室友中很清晰得感觉到他们的口音与辽宁东北话的口音的相近之处
辽宁往南,是东北辽西官话,是向华北方言过度的语言@@喵队长
真是宝贵的早期视频
明代说的是「金陵雅言」,北京音只是一个方言。北京官话是受到北京音影响的「金陵雅言」。
多谢分享!以后要找机会去滦平体验一下标准普通话。
作为一个广东人。。。你跟我说这个也木有用。我还是要说我的煲冬瓜
Ramses Fong 鵝d煲冬瓜厚厚噶
我系渣渣辉
能说就不错了,只是一把通用工具而已
我大胡建棱表四不胡
冇錯,白話最親切
北京话那么重的口音什么时候成普通话了
我家從龍入關起,世居北京東城三百年,只有爺爺一支離開赴台,家裏講的就不是兒化音很重的京油子,而是講究字正腔圓,小時候偶爾從電視學幾句都會被教訓。
Alice Liu 北京话讲的太油就和地痞流氓一样,
Nero Caesar 那就不清楚了,奶奶不許是真的。
Maverick 我們家是漢軍旗人
甭跟我提普通话,这几天普通话水平测试搞得我。。。你们谁能告诉我啊的音变是什么鬼
糊糊迷迷 一七八不?
前边一个字的韵母尾音变成声母去和a拼写 比如 做饭啊 fan的n和a拼 所以啊读成做饭呐
这不是真的,去探究一下就会发现,严格来说更接近以前热河省承德的官话,而滦平话其實只是當地宣傳的口號。至于是热河省承德的原因是因为,明朝以后,热河人口真空,清朝皇帝又固定会回去避暑,而因此在那里被带过去的人就会说得一口京城内的官话。而跟现在北京话不同的是,现在我们认知的北京话是城外话,也就是京城外的北京方言,而所谓的北京音,指的是京城内的北京内城音。但是由于清末甚至后来民国时期城内外南北城的区隔被打破,人口更多的城外幽京官话慢慢屈居主流,所以才会在热河省这个保有更多内城音的地方采集标准北京音。如果去研究一下,北京官話怀承片(滦平方言)缺少零声母,而普通话/國語有,而滦平确实是采集地“之一”而非唯一。例如的、了、呢等文法用词的韵母也就是原因,在普通话中是/ə/,但是在滦平却不一定是发这个。而且老派的滦平话有软腭鼻音疑母ㄫ(ng-)/ŋ/声母,而普通话没有;而日母ㄖ(r)/ɻ/的湍流日化不足以形成輔音也是跟普通話有點差異。
原来上海译制片厂那些配音大师们说的算标准普通话吗,听起很悦耳。京剧号称国粹,有很多湖广音。大张伟的北京话含混不清·,听起费力。郭德纲则像个语言警察,太爱纠正南方人发音。方言来自生活,普通话代替不了。普通话也没那么大魅力,令人放弃方言。语言是为交流的,不必太强调“标准普通话”,适可而止,大家可以理解,也会朝那方向努力,但过分强调则会引起反感,毕竟语言的生命力不是人为的死板标准,而是生活中的日新又新。
你怕是不了解普通话的魅力吧?为什么选择普通话你知道吗?
每个人的标准不同,我个人认为最好听的是吴侬软语,非常喜欢苏州话可惜现在说的人也越来越少了,我还是觉得普通话需要推广,但是方言也是必须保护的。
BABAOZHOU 苏州话很好听啊,俩男的吵架远远听着跟俩姑娘一样
@@foxking6892 那说个你可能觉得好听的送给你:滚犊子吧
BABAOZHOU 咱东北话听上去就是带劲。不娘
现在小学生一个个在校外都讲普通话,我听了真想踹他们一脚,中国要是没有各地方言了,那该有多无聊?
5:18秒有戏精😂😂😂
演很大XD
普通話就是胡化漢語,很多古詩用普通話讀不押韻,用南方漢語方言讀就押。還有,用普通話讀古詩你會發現_很難聽!
農民一郎 贊同
说的就好像你听见过满语和古语一样
锄禾日当午,汗滴禾下土,谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。用粤语读,你拍着良心说押韵么???
現在的普通話 一點都沒有腔調 滿人的標準國文是有腔調的
我是台灣的,我喜歡北京官話的國語, 我覺得字正腔圓,抑揚頓挫,好像唱歌一般有旋律。
所以说台湾人总学的什么所谓儿化音不是属于满族标准普通话,属于北京南城汉人口音!
求求你了 再别说普通话是 满州话了 真正的满语有点类似蒙古语 你们听过就知道了 简直跟汉语就不是同一个语系的
别的语言能讲出像普通话这样的播音腔就怪了!所以还是普通话好听!
普通話是滿州話~~~yo~~~~
@@dazfrank1122 湾湾又在这跳脚了?
@@dazfrank1122 这样说的话,台湾的那个蹩脚的普通话也是满洲语喽~?
并不是说普通话是满洲话,而是说普通话是旗人口音的河北话,就好像美国人说的汉语似的,总会有不一样的腔调
普通话只是交流工具,方言才是情怀归宿。 可惜现在很多中国幼儿能说普通话说英语却已经不会说方言了。
广东的孩子最多的大致会5种:粤语,客家话,潮州话,普通话,英语
Dannis Aveo 这是社会发展的必然,你自己要杞人忧天跟时代过不去,就是自寻烦恼!
QX L 更准确的说是潮汕的孩子,因为讲粤语的一般不会主动去学广东其他方言,比如我父系是客家人,但是跟我说话会用粤语
時代發展永遠都係咁
語言的發明重在溝通而非孰標準孰不標準,爭論更屬無必要。
普通话的英语是:Mandarin 意思就是“满大人”,属于满清官话,历史只有几百年时间,普通话很明显不是正宗的古代汉语!正宗汉族人说的话是中国南方的:粤语,闽语,吴语。客家话等!
民科
Mandarin是歐洲人对明清官僚的称呼
這幾年爭論粵語為正宗官話,正宗漢人的我就想問問,你們長像偏東南亞一點還是北方人一點?基因改不了的啊。
标准的普通话只会在中央联播才会出现的,每个地方的普通话都会带有一些当地口音的。
播音系和教师都要考,作为标准这也就够了,再强求就没必要了
国内省级卫视的播音员和主持们,基本都是标准普通话了。倒是小地方电视台,主播普通话就一般了,教师也一样。
@@coryplum5375 省级貌似一般都是一乙吧。央视是一甲
这篇视频只是用能百度到的东西进行了简单大胆的假设,我只能因为证据不足而当作一种假说
小時候聽過一位籍貫河北的外省老伯伯說過,清朝時代,漢人被趕到北平城外,城內住的是八旗,而城外住的漢人說的話就是我們所說的國語,之謂是國語,是由1920年國民大會所選定的,粵語以一之差票敗北,不知對否,請教同胞。
二地人 粤语一票之差应系谣言
北京话是南京音为基础的;明初至清中期,南京话仍是官方标准用语。
全国各地的人都有接触,很多还能猜出来一点点,就是一个生意伙伴跟他们同乡讲湖南话,我愣是一句没听懂,我连客家话都能猜出一句两句。湖南话我觉得是最难听懂的
Who am I 湖南各地方言差异很大,十里不同音,我小时候去邻县都得说普通话,口音差异太明显。大学时代碰巧室友全是湖南人,嘴上喊着老乡,说起方言来彼此间都听不懂,但是用词基本一致,只是口音问题。要我说还是温州话那样的最难,听着都不像汉语了,用词也很特别,书面写出来其他地方的人也难以理解
所以说,普通话是满人的汉语,其实不是标准汉语。
东北话。现在还有多少人能叫出标准的东北话。我就是土生土长的东北人。我父母也是。我家是抚顺的。我爸妈快80了。都不会讲东北话。因为我妈妈那个年代就早已经普通话教育了。包括我爷爷。奶奶。姥姥也不会讲真正的东北话。会的也就是一些方言而已。东北腔是一点都没有。
所以北京話是明朝的,而標準國語是滿族的
台灣人演個古裝劇就在那邊罵,覺得自己的北京話多標準😂,我們寫的正體字才是經由正當簡化而來的
现代拚音是李立三发明的,他是最早提出英文化的,所以普通话是以现代拚音为标准,
左右视频的时间长短正合适,内容也吸引人。
民國時期,南方人的普通話 較好聽,如 早期上海人 周璇 及較晚期 香港 林黛 她們的 普通話都相當好聽。
以前民国把标准话叫做国文。但其实历史地位跟其他方言来比根本毛都不是 所以gcd才他叫做普通话。意思不让人觉得比其他方言高一等。 普通话本来就只是一种工具 能讲能听就好。最重要的还是自己家乡的方言 好好珍惜吧。
普通話就是普通話,不用講的很標準。講的普普通通就好了。普通話的特點就是要夠普通。
是為了照顧少數民族
5:17 的那个士兵扮死
Roy Lou 感觉是真死
論調有問題~滿語就有兒化音 蒙語也有為啥硬拗說成是滿人不會兒化音多國老外也有兒化音 俄羅斯 拉丁語系 英語系 .........等等他們的母語造就學起中文就自帶兒化音吳 粵 客家 或深受古漢語影響的 日 韓 有哪些地方兒化音?這集真是在顛倒事實?‘’北京的滿族‘’ 作者是滿人 也是滿文化專家 ~金啟孮
去过北京,公交上卖票员说的话还是报站名楞是没听懂,感觉她说话时口中有异物。
北京话的特色就是随意,或者说“懒”,省字、懒化音等等,“中央电视台”愣是能说成“中央电儿台”。可能这也是跟北京人爱“贫嘴”的特点是相互平衡的,你想要是那么爱贫能说还得把每个字都发那么清楚,那得多累啊
@@domchiu 庄垫儿台😄😄
北京话,又称为胶水式普通话
颠覆了我的印象,原来儿化音是汉人音,我以为是满人音,南方汉语没听过儿化音
因为南方汉语本来也就不是官话啊,汉人统治时期的官话也都是来自中原地区的。
原来世界各国语言根本就没有标准化,所谓的标准化发音都是播音员说的,目的只有一个:让各地的听众都能听懂。世界各国的发音从来就没有统一过,因为根本不需要也没必要统一,必须统一和标准化的只有文字
以前老師說是北平話,不知道跟欒平有沒有一樣?
北平是北京旧称,和滦平不是一回事
1:25我没明白 口外居民迁到长城内为什么能拱卫京畿?
應該是因為長城外的地方面對遊牧民族侵襲非常難抵擋,所以強迫人民内遷,減少國防負擔
Sook Jin GOH 迁到长城里一样打不过游牧民族啊
長城外面沒有多少險要可以守,就算有也是孤立的據點,遊牧民族一打過來,直接就可以圍住這些據點來打。長城則是一整條的防綫,遊牧民族不可能把整條綫都圍起來,所以攻長城的難度遠遠大於攻幾個小據點
不太成立 通商的话也许蒙古人就没兴趣向南打了
Wu Jason 鞑子是吴三桂放进来的不是他们打进来的😣😣😣
今天看方言统计的,吴语越来越少人说了。
我们老家就是吴语系的,可是没有直接教小孩方言,因为小孩要在外地上学,必须先学普通话,方言可以后来慢慢熟悉学习。
正宗的东吴时代吴语,更接近的是福州话。 福州话和江南吴语一样有连读变音。 但是用词更古老,因为南朝侯景之乱的时候,大量江南人逃难到了福州。
你刚波宁不允许你讲
我們在馬來西亞華人隨隨便便就可以找到會說兩種方言的人。
周Russell 哈哈哈哈哈哈哈嗯个个过分了
4:59 这是在打招呼?
这是中国古代商人常用的手势,手势的意思是恭喜发财,鞠躬代表恭敬的味道。与中国古代江湖的抱拳礼有些相似。
果然当年的唐诗宋词发音和现在不同
对啊,跟傻叉一样的
@@장전-q7q 你TM逗我
人瞓在床上,睡醒离床,叫起身,係人嘅身体起来,而不是床起来,所以叫起身。胡普读唔顺就将“起身”改成“起床”。咁按胡普嘅逻辑人瞓在地上,就应该叫“起地”。人坐在凳上,应该叫“起凳啦”。正垃圾。 古诗古文,用嘅全部係“起身”,而不是毫无词汇寓意嘅垃圾“起床”,不是人嘅身体起来,是张床起来。1.唐 韩愈 《符读书城南》诗:“不见公与相,起身自犂锄。” 宋 岳飞 《奏乞除在外宫观第二札子》:“臣起身田野,势孤援单。”2. 《宣和遗事》后集:“ 粘罕 与帝并起身,紫衣人望帐,下马升阶。”《儒林外史》第四十回:“那先生起身从新行礼。” 李劼人 《大波》第三部第二章:“钦差应当答说:‘圣躬安好!……起去!’而后官员们才起身与钦差相见。”3. 元 陈以仁 《存孝打虎》第一折:“则今日杀牛宰马,做箇大大筵席,管待天使大人起身。”《红楼梦》第一○四回:“ 贾政 见了 宝玉 果然比起身之时脸面丰满。” 陈翔鹤 《不安定的灵魂》:“至何日始能起身北上,则此时尚不能一定,不过为期总在不远罢了。”4. 元 杨暹 《西游记》第二本第七出:“ 唐三藏 此日起身,他胖姑儿从头告诉了你。”《古今小说·蒋兴哥重会珍珠衫》:“五更时分, 兴哥 便起身收拾。” 茅盾 《脱险杂记·生活之一页三》:“早上天一亮就起身。”
唐诗就有“独眠人起合欢床”,你一脸不学无术的样子,请为世界人口素质着想,早日结扎。
难怪呢 我姐姐大学就在河北廊坊念的 她说北方人普通话特别特别标准 我大学去了东北 发现当地人说话虽然铿锵有力而且好听但不算特别标准吧 尤其有些司机师傅的儿化音听得我晕头转向的 回去之后我就和我姐姐就北方人普通话到底标不标准产生了巨大分歧。。。。
北方范围也太大了哈哈哈肯定不能全都标准
"普通話"這個用語也不是傳統用語。以前也沒把"普通話"當做一種用語。這裡指的標準發音灤平音,應該更接近國語正音吧
几分钟视频感觉看了半个小时
我这网络也是这么差的
@@tessadu4275 人家是说视频内容信息量大,不是网络卡
髻是顶的,垂的是髫
他们普通话不怕考级😂
感谢科普
中國五千年文化都係“肥”,係“減肥”,而不是“減胖”,肉多到結成巴為“肥”,而不是肉不見一半才是“肥”,“肥”係多肉,賤肉橫生嘅意思,而不是將豬、牛、羊劏開後對半分開嘅“胖”係肥,哪有肉對半分開重叫“肥”嘅??垃圾。 “胖”糸古文嘅意思係將牛羊分半為“胖”,而不是多肉,肥美嘅意思。即使係古文嘅“心廣體胖”,亦不是指“肥”,意為“安泰舒适。原指人心胸开阔,外貌就安详”。而蒙古匈奴侵略中國後,學講廣東話,講到烏煙瘴氣,而形成嘅遊牧低劣方言,將“胖”形容成“肥”,試問對半切開嘅肉,怎稱得上“肥”???
我觉得应该将武汉定为普通话采集地。为啥? 因为那样便于推广,东西南北各地的人都学得来,虽然口音听起来有股子蛮味哈哈
不知道将来中国历史研究院在油管注册账号后,你会不会像在微博一样把自己的油管账号也注销了?。◕‿◕。
不管怎么说,中国能够发展至此,政府当年推广普通话也是功不可没。
YAYA SUN 台灣也是
什麽叫不管怎麽說?意思就是你可以胡説八道無需舉證和邏輯?你們不一直吹噓中國的發展是赤匪領導改革開放嗎?怎麽又把胡話給列進來了,真是個大口袋,什麽都能往裏面裝。
說清朝(滿州+蒙古人)被漢人同化了這實在是自欺欺人,起碼今天漢族官方語言是滿洲人的「金韃虜語」--普通話。滿洲人沒進關之前,漢族人的官話或「普通話」是什麼,他們靠什麼語言進行交流?--吳語。就是說歷史上北方人尤其是北京的官方語言是一直操融合吳語的南京話。六朝時期中國傳入日本的語音就是吳音--金陵雅音。從江戶時代到明治初年,日本官立學校和民間私塾所教的中國語都是南京話發音,直至明治九年(1876年)日本官方才轉而使用北京話。有趣的是到了明朝末年北京人應然講一口純正的南京話。
George Tadian 一本正经的胡说八道,南京话根本不属于吴语,南京音是北京话的基础;南京话属于江淮官话,
我覺得 聽的懂就好了 是不是呢!各位來自 兩岸 的中國人
Son PAn 对的啦,我赞同你啦
+Mike Liu 普通话只是一个方向有新普,川普,贵普,湘普,广普........每个地方都有具有自己地方特色的普通话。
台灣有台灣ㄟ台語。
Mike Liu 對啊!聽的懂就好 那其他像四川話 上海話 就地方的特色嘍
Son PAn 你好,姑娘。感觉你很友善,希望你幸福哦
感謝,漲姿勢
語音沒有標準這種東西,這是人定的,大家認定不同。
北京话也是方言啊 普通话是标准音
干嘛让汉人去学习满人因为学汉语而变音的普通话呢,是不是本末倒置,精神分裂?各地方言都比普通话来的正宗,念古诗词,还轮不到普通话,有些普通话念诗词不押韵就是胡化的结果,随便南方一个方言都能把古诗词念的顺溜和押韵
来,先用粤语读一遍《悯农》
北京名菜:胸是炒鸡蛋
夏鹏 中殿台
夏鹏 哈哈哈哈
北京装垫台
说胸是摊鸡蛋是骂人的话吧.
胡扯
栾平,栾副官,我胡彪啊
普通话只是一时的方便通语,权宜用语。 不等于古代的高级宫廷雅语与官话。 这是俗人的常误区。各国都有自己的军队,就可以立自己的标准语。互不所属。
经济越发达,方言越难保留,看看古代北方发达地区,现在还有那个地方保留了自己的方言,南方随着经济越来越发达,也是一样,经济越发达,对于交流的成本要求也会越来越低,你这边一个方言,出门又是一个方言,连话都听不懂,还怎么发展经济,这也是为什么国际上英语越来越流行的原因
但是南人比北人多、南城市比较多发达地区, 所以经时间推移,南语声调就成为主流音调了。而海外华族社会也以南语声调为主,又与各外语(英语,日语,马来语,等)的融合,成了新汉语种的流行。
這麽說,這影片的旁白也不是標準普通話囉,哈
是中國通用語
“睇字係中華正統文字,不是方言,由先秦至清未嘅詩詞中都有睇字,正統中國文化“睇,看,望”係有不同嘅意思,亦係用在不同之處。“睇”字,我認為係近視為睇,“睇”左邊目,右邊為弟,則親近嘅意思,無論係斜視,直視,歪視,回視,只要係近距離嘅就為“睇”。“看”字,從字意睇,用手遮目,字意係想用手遮往光線,意圖看得清晰些,“看”指嘅係有距離嘅睇望。“望”字為兩層,字意係看不到,要將位置再提高去觀望,係望向更遠嘅意思,亦係無限遠之意。而國民黨制造出來嘅殘廢,劣質華夷人造統治垃圾,因只有四音,“睇”字無法參考廣東音來注音,亦無法用“睇”字連貫詞匯來用,幹趣不要,而將所有,無論係近距離,還是遠距離,統一用“看”,將中國文化“睇,看,望”字意毀滅。由先秦開始到清末嘅詩詞中都有“睇”字,特別係晉代嘅“詠舞妓詩”,詩中“睇”和“看”都有。
简单说,那本来就是说比较好的普通话,但那地方落后,少外地人去那生活,原居民还在,口语不受外地影响所以不变
语言的功能就是供不同地方的人交流之用,而以首都方言为全国通行之标准,也是中国传统之一。语言注重的是功能性,只要一种标准的语言能够使全国乃至全球华人相互无障碍的交流,那么这个语言就有它的价值。把一个语言的民族性拿来说事,还争论什么身价高低,实在没什么必要。毕竟,无论是什么民族只要被中华同化,那么它就是中华文明的组成部分。那些拿是满是汉来说是的人,更像是日本二战宣传的产物。
然而看看央视,看看电视剧,很多都偏离了。
真難想像清朝以前的朝廷,皇帝和大臣是是怎麼溝通的
民國國語就是北京官話主要是中共建國 說官話的都逃了
我宁愿去台北体验正统的国语。
国语不就是北京话
台北人说话变得娘娘腔,不如老一辈外省人
想要聽30幾年前台灣的標準"國語",可以在網路上搜尋"李艷秋"的視頻! 她是第一位女性新聞播報員,當年的台柱! 師從"師大"國語正音班的泰斗(一位老奶奶名字忘了)學習過!應該具有代表性。
以前七八十年代的台湾老片,普通话就比较标准和好听,但是现在的台湾人说话,有点走偏了,发音不完整,故意把嗲音发得很重,还有受台语影响。
😁😁現在很多臺灣人講話都變臺灣國語了。
有人说到内涵,粤语形容不同粗细的条状物时,量词分别有:支 条 碌 栋。一支牙签,一条树枝,一碌杉,一栋柱,我就想了解其他语言有没分得这么细的,以我所学习的普通话中,只有用根统称
文言文没有量词,只有数词。有文化的都说自己浅薄,就是知道装逼容易露怯。与君共勉。
我来告诉你普通话里都有哪些量词吧,一根牙签,一支筷子,一支笔,一条皮带,一棵树,一栋大楼,我们粗细的分得比你们清楚多了,不要学了个普通话就自以为是。
我们既不能忘记历史.也要尊重现实.单从民族团结和交流来说.统一文字和推广普通话是必要的.也是进步的.
從民族團結和交流來説,尊重 是最重要的,什麽統一推廣必要的進步的 這不就是不臉的自誇。瑞士四種官方語言,人家不照樣統一發展,美國連法定語言都沒有,英法德西語都可以在法庭和議會使用,人家不照樣團結溝通。中國自古以來廣袤的土地從來沒有强迫統一語言,照樣過的很好,到你這裏就成了進步的了,傻逼粉紅。强推北方胡音本質就是毀滅地方語言地方文化,徹底斷絕漢族文脈,貫徹極權統治。
@@參知政事-e2v 你这是一派胡言!
這話是留給奴隸主說的,我們還是說回人話吧😂
去個大一統!麥擱勒烏白講,好嗎?
“攰”,無力支撐為“攰”,字有字意,詞匯有詞匯嘅寓意,三國之前已經有“攰”字,意為疲憊,無力嘅意思,但因四音華夷人造統治殘廢劣質胡普,無法發音連貫詞句,國民黨改編就幹趣棄之,而用“連累”嘅“累”字替代,破壞字意與詞匯嘅寓意,正垃圾。 粵語「攰」字語源考論粵語本字 粵語「攰」字,要用力支撐為[攰],而胡普因無法發音與詞匯連貫來用,所以用「連累」嘅[累]字替代,這個字是否粗鄙不文呢?因為一開始我以為「攰」字只是個口語詞,於經傳無考,以致我忽略這個字的文化底蘊。其實這個字,最早見於《三國志.魏志.蔣濟傳》。當時賦役繁重,所以蔣濟上疏說:「弊攰之民,儻有水旱,百萬之衆,不為國用。」大意是說如果民眾極度疲憊,再加上水旱,就算有一百萬人之多,也不能化為國家的力量。《康熙字典》引《集韻》的釋義是「疲極也」,不過《說文》無收「攰」字,「攰」字的語源是否就停在《三國志》呢?其實不然,「攰」是個後起字,只要找到較原始的寫法,就可以再往上推,找到更古老文獻中的用法。 「攰」字讀音,據《康熙字典》引《集韻》為「居僞切」,折合《廣韻》音韻為「見母寘B韻三等合口」,即《廣韻》「䞈」小韻。「䞈」小韻下有「㩻」字(一個「小韻」內都是中古音中的同音字),釋義為「瘦極」。為何「攰」有「疲極也」之義,「㩻」有「瘦極」之義呢?我認為這和「攰」的本義有關,「攰」的本義應該是「斜」,由於人攰到極點就依在牆邊休息,所以由「斜」義引伸出「疲極也」之義。由於「疲極」人就瘦弱,所以又引伸出「瘦極」之義。「攰」的「疲極也」之義可以引用《三國志》為證,「㩻」字的「瘦極」義我暫時找不到,不妨存疑。或許「瘦極」是「疲極」之訛,則和「攰」之「疲極也」同義。
5:15 发现一个打仗装死的=͟͟͞͞(꒪⌓꒪*)
中弹了煞笔
@@biaogege 哦呵呵
@@biaogege 睁开你那瞎B眼睛好好给劳资看看
什麼欒平話,普通話的,那是專家因應官方統治的需要,硬生生製造出來的專業語言,不是民間自然流傳的話。這也能解釋,為什麼普通話讀起唐詩,會覺得很彆扭,平上去入亂了套,該押韻處卻彷彿沒押韻或押錯韻。說有多怪就有多怪。比方說:妾髮初覆額,折花門前劇;郎騎竹馬來,遶床弄青梅。就這四句,課本說什麼樂府詩押韻要求較鬆散,所以沒押韻。這是亂講,你用欒平話,當然沒押韻,因為那是政治人物製造出來的語言,當然沒押韻。其實有押韻,他們這種樂府詩,說是前後二句一組的押韻法。額跟劇押在"平水韻十一陌"這個位子,"額"讀作"hia̍h"(咢),"劇"讀作"kia̍h"(屐),用閩南語來讀,完全押韻,怎麼會沒有押韻?"來"和"梅"更不用說了,"來"讀音"lâi","梅"讀音"muî",押韻啊,怎麼說沒有押韻?其他依此類推...是普通話自己太不普通的緣故吧。普通話只能用在讀白話文才會感覺方便,用到古文,那真的是一整個難受。
如果普通话是按照我们瑞安话为标准,那么我的普通话也是标准的
我是住在西班牙中国人,退休前以教汉语为生,中国学生低年级和外国学生初级课文及语法都是我自己编写的,因为精力有限,中、高级的课本不得不买国内出版的教材。因为大部分是北京语言大学编写的课文,SHK的模拟考试题偏重于北京方言,特别是儿化音,造成到北京学习的学生在游览南北两地时,因有无使用儿化音而遭到批评。他在北京时,外出买东西,说:给我称“一点点”这个。营业员说,不能说“一点点”,应该说“一点儿”。他到南方旅游,因用了“一点儿”被营业员纠正“要说一点点”。他回来向我抱怨:我要学的是地道的普通话。当然,HSK模拟试题内的问题更多。今天看了这个视频,觉得,应该由住在滦平的人来编写汉语教材。这里再举个例子,由刘洵主编的《新实用汉语》第43课,出现了招聘、求职的词语。我一看就觉得是错误的,与“招聘”相对应的词应该是“应聘”才对。教材《博雅》也是错误百出。所以,哪怕是高级教授,他没有常识、闭门造车是误人子弟的。
我做为一个湖南人,由于做生意接触过全中国各地的人,我最喜欢听哪些地方的人说普通话的口音?有这些地方:黑龙江省,辽宁大连、陕西西安、山东青岛、威海等一些地区,河北,嗯,就是这些地方了。其他省的人讲普通话只是觉得有趣。
語言最重要的是能溝通,五湖四海的華人都能聽明白,不能因為有口音就當成外語。
没必要把普通话身价拉那么高 只不过是为了方便大家交流而已 方言才是一个人家乡的烙印 是凝聚一方文化的缩影
Jerry Tsao 说的好
这个没错 但是普及普通话真的很重要
Jerry Tsao 哦?估计你得学习的方言比世界上所有语种都多
亢国辉 可是普及普通話導致很多人只會普通話 方言都不太會講了 這樣挺可惜的 方言真的要保存阿 寧賣祖宗田 莫忘祖宗言 方言也是我們中國人該保存的!
小心待会就会有一堆想消灭其他语言的普通狗咬你。
北京话本来就不是普通话
呵呵
@@seraphimvordt1677 呵呵你妹,本来就不是,北京话就是太监音
@@cornwild6062 问题是mandarin的definition就是说based on Beijing accent啊
John Lee 真正的北京话发音跟普通话差远了。
Pee Noice 哈哈,exactly
各地方言最好听
我的老家就在滦平,古北口外小兴州,确实是永乐年间奉诏内徙到了保定,族谱上写的
哈哈,赶快认识一下
卧刺儿咧白😂
@@funall9927 干省卖?
保定哪儿?
族谱能保存下来,不容易了!
左右视频虽短,但有客观性,逻辑性,且解说用词考究,是非常用心做的视频节目
你想太多了,瞎掰的视频更多
@shark0010899 还以为就我一个人知道
这玩意在微博已经被封了,各种胡扯
@shark0010899 这个可不是官方,这个节目利用自以为的中立搞过很多乱七八糟的言论。
北京城大,现在四九城里也有区别。其他地方人听不出,但是北京人能听出区别。城北,城南,大院,基本能听出是什么地方人。城北的本地人,说话声调比较高,北京话说叫激辽激辽的。城南本地人说话更垮,更懒,儿化更重。大院普通话是范称,一般是官二代富二代军二代,等等这些特殊人群。他们父辈不是北京人本地人,随着父辈进入北京,一般都生活在特定的大院里面。接受的教育,接触的人跟我们老百姓不一样,家里人说话都有口音,所以北京话更加像普通话,没有太严重北京方言感觉。老城区里的人跟城外的口音也有区别。老北京城区里的人说话更像老北京话,更好听。一个小北京的不成熟总结。
长知识了,家里有亲戚在北京,孩子说话听着就没啥北京口音,可能就是你说的大院话
說明了普通話就是滿人學漢語的口音。
黄明志说得很对:“语言没有标准性,只有地方性。”麻坡的华语很够力,我们扬泰方言,我也觉得很来事,你问我资瓷不资瓷,我说资瓷。
xzjisme三腊菜 哈哈哈,一样扬泰发言
蛮来势滴
黄明志是做啥子的
真难听
@@mikegreen2291 以 "黃" 明志
宋代以前的官话或者汉话可以参考从北方南迁的客家话,日韩谴唐使学回他们国家的唐华和客家话非常多相似,单单是数字一到十就可以体现,元朝后的汉话受到蒙古人的口音和后来明清各地官员的口音混杂成了现在的普通话。
语文老师朗读如下;结果,有位学生听写如下:
《卧春》 |《我蠢》
暗梅幽闻花,|俺没有文化,
卧枝伤恨底,|我智商很低,
遥闻卧似水,|要问我是谁,
易透达春绿。|一头大蠢驴。
岸似绿, |俺是驴,
岸似透绿, |俺是头驴,
岸似透黛绿。|俺是头呆驴!
😂😂😂😂😂😂
哈哈哈哈哈
这不是韩寒用过的一个笑话吗?
太強了吧!😂
@@無所謂-r5z 韩寒三重门里的片段
虽然不在北京,但是我觉得北京话很好听,可能由于北京是中国文化中心的近代历史地位, 实际应用中我有时会发现北京话的表现力和内涵性往往会比较强。其实最终语言本是工具,能顺畅交流即可,各有千秋,何必分个高下。
我覺得普通話好聽呀
北京人的普通话考试成绩都不太理想。
原来我们所学的普通话,是满人所学的北方官话。虽然早就知道北方汉语融合了很多外族语言。
吴毅凡 漢語本來就是揉合了不同民族的語言,不管是北方還是南方,因為連漢族本身也不是一個單一的民族
灤平話,咬字跟臺灣很像,只是腔調我們台灣又更軟糯一些,更輕一點。早期一點的爺爺奶奶純說國語的,就是灤平腔調。
早期中華民國7、80年代台灣出版的漢聲的一些錄音帶啊,或是什麼媽媽說故事都是這個腔調。
滦平话跟台湾普通话怎么可能相似,你们现在连si shi都不分,跟我们广西广东人说普通话一样不会卷舌。滦平话少儿化音而不是没有卷舌音。
可能开头小姑娘读诗给了你这种错觉,我也觉得很有台普的意思,或者说像南方人说普通话。这并不是滦平话真实的发音,后来那个老师的口音倒是承德口音。
@@motorcyclistschina5541 人家说的是台湾早期国语,跟现在台湾腔区别很大,你去听听旧录像能听出来
@@喵队长 台湾本土只有闽南话和少数民族的话。所谓国语也就是普通话,是从大陆带过去的,当地说不准很正常,都会带有当地口音,你认识漳州人的话就发觉跟台湾人说话一个强调。你所谓早期国语就是大陆人跟国民党过去做节目主持时候才会说,譬如李敖跟邓丽君的普通话就标准
所以滦平人永远不用担心他们母语的消失,因为全世界学中文的标准口音都用了她们的方言。。。作为南方人想到自己的母语现状,表示很羡慕又很无奈
對!!! 不公平
不是大问题。你的下一代,他们的母语就是普通话了。
Tommy Tam 那也沒辦法。
滦平本质上满族人,他们已经不会说满语,说的是官话
@@jasoncg9211 满人人口基础小,所谓随从基本上以汉人包衣和家奴佃户为主。
标准的普通话听起来还是蛮舒服的,我在浙江听到一个新疆人(汉人)说普通话,前后鼻音,翘舌平舌音都很清楚。
我也是,偶尔遇到一个普通话说得特好的,简直耳朵享受啊。
新疆仍缩话别有分秦
我还是要看颜值和音色 😅
新疆人普通话是真好!
新疆汉人,现在多数是共和国建国后生产建设兵团带去的,天南地北哪里人都有,说哪的地方话都不好使,必然形成以普通话为“方言”的特色
最后旁白把我逗笑了,几乎整支影片都没有儿化音,最后说来滦平聊个天儿~~
以北方方言为标准方言,以北京音为标准音
把北京炸爛 抹掉 標準個逼
承德隆化人飘过,滦平的隔壁。其实我感觉还是区别于那种主播的播音腔,我的理解是口音音调偏北京,用词语法是东北话。大学的时候我说我们那没方言,同学说像东北话
一句話 滿洲人口音的北方話
果然,语言的的保护,靠的就是封闭
在热河地区,官话说的最好是承德啊。
而赤峰和朝阳方言还是挺重的,但年轻人的官话还是很标准的。地理上离东北近,语言多少会收受到东北官话的影响。
可能在南方人听来,也是东北口音吧。
longte li 现在承德人说话也是一嘴大碴子味儿了
其实东北官话的口音应该是来自于胶辽官话,即现在山东半岛胶州、威海等地
东北官话来自承德,跟胶东半岛关系不大,只有东北靠海城市接近胶东半岛,东北人听胶东半岛的话都有很多听不懂,所以东北官话跟胶东口音毫无关系,早在尼布楚条约后,清朝开始大量从河北附近向黑龙江移民,这里就有了承德地区的人,而东北话开始交杂,必须用统一的一种话交流,就以承德的北京官话为标准普及,所以哈尔滨跟吉林一些地区的东北官话跟承德口音非常像@@喵队长
@@liou3807 东北还是太大了;据我的经验,越往北普通话越好,东北味越轻,黑龙江人讲话的东北口音就较少;而越往南,尤其是辽宁,就是很浓重的,我们所说的东北味,比如赵本山和其徒弟这些人;你说的哈尔滨和吉林都在中北部两省,南部的辽宁可能受到胶东影响比较大;我在接触威海人的室友中很清晰得感觉到他们的口音与辽宁东北话的口音的相近之处
辽宁往南,是东北辽西官话,是向华北方言过度的语言@@喵队长
真是宝贵的早期视频
明代说的是「金陵雅言」,北京音只是一个方言。北京官话是受到北京音影响的「金陵雅言」。
多谢分享!以后要找机会去滦平体验一下标准普通话。
作为一个广东人。。。你跟我说这个也木有用。我还是要说我的煲冬瓜
Ramses Fong 鵝d煲冬瓜厚厚噶
我系渣渣辉
能说就不错了,只是一把通用工具而已
我大胡建棱表四不胡
冇錯,白話最親切
北京话那么重的口音什么时候成普通话了
我家從龍入關起,世居北京東城三百年,只有爺爺一支離開赴台,家裏講的就不是兒化音很重的京油子,而是講究字正腔圓,小時候偶爾從電視學幾句都會被教訓。
Alice Liu 北京话讲的太油就和地痞流氓一样,
Nero Caesar 那就不清楚了,奶奶不許是真的。
Maverick 我們家是漢軍旗人
甭跟我提普通话,这几天普通话水平测试搞得我。。。
你们谁能告诉我啊的音变是什么鬼
糊糊迷迷 一七八不?
前边一个字的韵母尾音变成声母去和a拼写 比如 做饭啊 fan的n和a拼 所以啊读成做饭呐
这不是真的,去探究一下就会发现,严格来说更接近以前热河省承德的官话,而滦平话其實只是當地宣傳的口號。
至于是热河省承德的原因是因为,明朝以后,热河人口真空,清朝皇帝又固定会回去避暑,而因此在那里被带过去的人就会说得一口京城内的官话。
而跟现在北京话不同的是,现在我们认知的北京话是城外话,也就是京城外的北京方言,而所谓的北京音,指的是京城内的北京内城音。
但是由于清末甚至后来民国时期城内外南北城的区隔被打破,人口更多的城外幽京官话慢慢屈居主流,所以才会在热河省这个保有更多内城音的地方采集标准北京音。
如果去研究一下,北京官話怀承片(滦平方言)缺少零声母,而普通话/國語有,而滦平确实是采集地“之一”而非唯一。
例如的、了、呢等文法用词的韵母也就是原因,在普通话中是/ə/,但是在滦平却不一定是发这个。
而且老派的滦平话有软腭鼻音疑母ㄫ(ng-)/ŋ/声母,而普通话没有;而日母ㄖ(r)/ɻ/的湍流日化不足以形成輔音也是跟普通話有點差異。
原来上海译制片厂那些配音大师们说的算标准普通话吗,听起很悦耳。京剧号称国粹,有很多湖广音。大张伟的北京话含混不清·,听起费力。郭德纲则像个语言警察,太爱纠正南方人发音。方言来自生活,普通话代替不了。普通话也没那么大魅力,令人放弃方言。语言是为交流的,不必太强调“标准普通话”,适可而止,大家可以理解,也会朝那方向努力,但过分强调则会引起反感,毕竟语言的生命力不是人为的死板标准,而是生活中的日新又新。
你怕是不了解普通话的魅力吧?为什么选择普通话你知道吗?
每个人的标准不同,我个人认为最好听的是吴侬软语,非常喜欢苏州话可惜现在说的人也越来越少了,我还是觉得普通话需要推广,但是方言也是必须保护的。
BABAOZHOU 苏州话很好听啊,俩男的吵架远远听着跟俩姑娘一样
@@foxking6892 那说个你可能觉得好听的送给你:滚犊子吧
BABAOZHOU 咱东北话听上去就是带劲。不娘
现在小学生一个个在校外都讲普通话,我听了真想踹他们一脚,中国要是没有各地方言了,那该有多无聊?
5:18秒有戏精😂😂😂
演很大XD
普通話就是胡化漢語,很多古詩用普通話讀不押韻,用南方漢語方言讀就押。還有,用普通話讀古詩你會發現_很難聽!
農民一郎 贊同
说的就好像你听见过满语和古语一样
锄禾日当午,汗滴禾下土,谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。用粤语读,你拍着良心说押韵么???
現在的普通話 一點都沒有腔調 滿人的標準國文是有腔調的
我是台灣的,我喜歡北京官話的國語, 我覺得字正腔圓,抑揚頓挫,好像唱歌一般有旋律。
所以说台湾人总学的什么所谓儿化音不是属于满族标准普通话,属于北京南城汉人口音!
求求你了 再别说普通话是 满州话了 真正的满语有点类似蒙古语 你们听过就知道了 简直跟汉语就不是同一个语系的
别的语言能讲出像普通话这样的播音腔就怪了!所以还是普通话好听!
普通話是滿州話~~~yo~~~~
@@dazfrank1122 湾湾又在这跳脚了?
@@dazfrank1122 这样说的话,台湾的那个蹩脚的普通话也是满洲语喽~?
并不是说普通话是满洲话,而是说普通话是旗人口音的河北话,就好像美国人说的汉语似的,总会有不一样的腔调
普通话只是交流工具,方言才是情怀归宿。 可惜现在很多中国幼儿能说普通话说英语却已经不会说方言了。
广东的孩子最多的大致会5种:粤语,客家话,潮州话,普通话,英语
Dannis Aveo 这是社会发展的必然,你自己要杞人忧天跟时代过不去,就是自寻烦恼!
QX L 更准确的说是潮汕的孩子,因为讲粤语的一般不会主动去学广东其他方言,比如我父系是客家人,但是跟我说话会用粤语
時代發展永遠都係咁
語言的發明重在溝通而非孰標準孰不標準,爭論更屬無必要。
普通话的英语是:Mandarin 意思就是“满大人”,属于满清官话,历史只有几百年时间,普通话很明显不是正宗的古代汉语!正宗汉族人说的话是中国南方的:粤语,闽语,吴语。客家话等!
民科
Mandarin是歐洲人对明清官僚的称呼
這幾年爭論粵語為正宗官話,正宗漢人的我就想問問,你們長像偏東南亞一點還是北方人一點?基因改不了的啊。
标准的普通话只会在中央联播才会出现的,每个地方的普通话都会带有一些当地口音的。
播音系和教师都要考,作为标准这也就够了,再强求就没必要了
国内省级卫视的播音员和主持们,基本都是标准普通话了。倒是小地方电视台,主播普通话就一般了,教师也一样。
@@coryplum5375 省级貌似一般都是一乙吧。央视是一甲
这篇视频只是用能百度到的东西进行了简单大胆的假设,我只能因为证据不足而当作一种假说
小時候聽過一位籍貫河北的外省老伯伯說過,清朝時代,漢人被趕到北平城外,城內住的是八旗,而城外住的漢人說的話就是我們所說的國語,之謂是國語,是由1920年國民大會所選定的,粵語以一之差票敗北,不知對否,請教同胞。
二地人 粤语一票之差应系谣言
北京话是南京音为基础的;明初至清中期,南京话仍是官方标准用语。
全国各地的人都有接触,很多还能猜出来一点点,就是一个生意伙伴跟他们同乡讲湖南话,我愣是一句没听懂,我连客家话都能猜出一句两句。湖南话我觉得是最难听懂的
Who am I 湖南各地方言差异很大,十里不同音,我小时候去邻县都得说普通话,口音差异太明显。大学时代碰巧室友全是湖南人,嘴上喊着老乡,说起方言来彼此间都听不懂,但是用词基本一致,只是口音问题。要我说还是温州话那样的最难,听着都不像汉语了,用词也很特别,书面写出来其他地方的人也难以理解
所以说,普通话是满人的汉语,其实不是标准汉语。
东北话。现在还有多少人能叫出标准的东北话。我就是土生土长的东北人。我父母也是。我家是抚顺的。我爸妈快80了。都不会讲东北话。因为我妈妈那个年代就早已经普通话教育了。包括我爷爷。奶奶。姥姥也不会讲真正的东北话。会的也就是一些方言而已。东北腔是一点都没有。
所以北京話是明朝的,而標準國語是滿族的
台灣人演個古裝劇就在那邊罵,覺得自己的北京話多標準😂,我們寫的正體字才是經由正當簡化而來的
现代拚音是李立三发明的,他是最早提出英文化的,所以普通话是以现代拚音为标准,
左右视频的时间长短正合适,内容也吸引人。
民國時期,南方人的普通話 較好聽,如 早期上海人 周璇 及較晚期 香港 林黛 她們的 普通話都相當好聽。
以前民国把标准话叫做国文。但其实历史地位跟其他方言来比根本毛都不是 所以gcd才他叫做普通话。意思不让人觉得比其他方言高一等。 普通话本来就只是一种工具 能讲能听就好。最重要的还是自己家乡的方言 好好珍惜吧。
普通話就是普通話,不用講的很標準。講的普普通通就好了。普通話的特點就是要夠普通。
是為了照顧少數民族
5:17 的那个士兵扮死
Roy Lou 感觉是真死
論調有問題~滿語就有兒化音 蒙語也有
為啥硬拗說成是滿人不會兒化音
多國老外也有兒化音
俄羅斯 拉丁語系 英語系 .........等等
他們的母語造就學起中文就自帶兒化音
吳 粵 客家 或深受古漢語影響的 日 韓
有哪些地方兒化音?
這集真是在顛倒事實?
‘’北京的滿族‘’ 作者是滿人
也是滿文化專家 ~金啟孮
去过北京,公交上卖票员说的话还是报站名楞是没听懂,感觉她说话时口中有异物。
北京话的特色就是随意,或者说“懒”,省字、懒化音等等,“中央电视台”愣是能说成“中央电儿台”。可能这也是跟北京人爱“贫嘴”的特点是相互平衡的,你想要是那么爱贫能说还得把每个字都发那么清楚,那得多累啊
@@domchiu 庄垫儿台😄😄
北京话,又称为胶水式普通话
颠覆了我的印象,原来儿化音是汉人音,我以为是满人音,南方汉语没听过儿化音
因为南方汉语本来也就不是官话啊,汉人统治时期的官话也都是来自中原地区的。
原来世界各国语言根本就没有标准化,所谓的标准化发音都是播音员说的,目的只有一个:让各地的听众都能听懂。世界各国的发音从来就没有统一过,因为根本不需要也没必要统一,必须统一和标准化的只有文字
以前老師說是北平話,不知道跟欒平有沒有一樣?
北平是北京旧称,和滦平不是一回事
1:25我没明白 口外居民迁到长城内为什么能拱卫京畿?
應該是因為長城外的地方面對遊牧民族侵襲非常難抵擋,所以強迫人民内遷,減少國防負擔
Sook Jin GOH 迁到长城里一样打不过游牧民族啊
長城外面沒有多少險要可以守,就算有也是孤立的據點,遊牧民族一打過來,直接就可以圍住這些據點來打。長城則是一整條的防綫,遊牧民族不可能把整條綫都圍起來,所以攻長城的難度遠遠大於攻幾個小據點
不太成立 通商的话也许蒙古人就没兴趣向南打了
Wu Jason 鞑子是吴三桂放进来的不是他们打进来的😣😣😣
今天看方言统计的,吴语越来越少人说了。
我们老家就是吴语系的,可是没有直接教小孩方言,因为小孩要在外地上学,必须先学普通话,方言可以后来慢慢熟悉学习。
正宗的东吴时代吴语,更接近的是福州话。 福州话和江南吴语一样有连读变音。 但是用词更古老,因为南朝侯景之乱的时候,大量江南人逃难到了福州。
你刚波宁不允许你讲
我們在馬來西亞華人隨隨便便就可以找到會說兩種方言的人。
周Russell 哈哈哈哈哈哈哈嗯个个过分了
4:59 这是在打招呼?
这是中国古代商人常用的手势,手势的意思是恭喜发财,鞠躬代表恭敬的味道。与中国古代江湖的抱拳礼有些相似。
果然当年的唐诗宋词发音和现在不同
对啊,跟傻叉一样的
@@장전-q7q 你TM逗我
人瞓在床上,睡醒离床,叫起身,係人嘅身体起来,而不是床起来,所以叫起身。胡普读唔顺就将“起身”改成“起床”。咁按胡普嘅逻辑人瞓在地上,就应该叫“起地”。人坐在凳上,应该叫“起凳啦”。正垃圾。 古诗古文,用嘅全部係“起身”,而不是毫无词汇寓意嘅垃圾“起床”,不是人嘅身体起来,是张床起来。
1.唐 韩愈 《符读书城南》诗:“不见公与相,起身自犂锄。” 宋 岳飞 《奏乞除在外宫观第二札子》:“臣起身田野,势孤援单。”
2. 《宣和遗事》后集:“ 粘罕 与帝并起身,紫衣人望帐,下马升阶。”《儒林外史》第四十回:“那先生起身从新行礼。” 李劼人 《大波》第三部第二章:“钦差应当答说:‘圣躬安好!……起去!’而后官员们才起身与钦差相见。”
3. 元 陈以仁 《存孝打虎》第一折:“则今日杀牛宰马,做箇大大筵席,管待天使大人起身。”《红楼梦》第一○四回:“ 贾政 见了 宝玉 果然比起身之时脸面丰满。” 陈翔鹤 《不安定的灵魂》:“至何日始能起身北上,则此时尚不能一定,不过为期总在不远罢了。”
4. 元 杨暹 《西游记》第二本第七出:“ 唐三藏 此日起身,他胖姑儿从头告诉了你。”《古今小说·蒋兴哥重会珍珠衫》:“五更时分, 兴哥 便起身收拾。” 茅盾 《脱险杂记·生活之一页三》:“早上天一亮就起身。”
唐诗就有“独眠人起合欢床”,你一脸不学无术的样子,请为世界人口素质着想,早日结扎。
难怪呢 我姐姐大学就在河北廊坊念的 她说北方人普通话特别特别标准 我大学去了东北 发现当地人说话虽然铿锵有力而且好听但不算特别标准吧 尤其有些司机师傅的儿化音听得我晕头转向的 回去之后我就和我姐姐就北方人普通话到底标不标准产生了巨大分歧。。。。
北方范围也太大了哈哈哈肯定不能全都标准
"普通話"這個用語也不是傳統用語。
以前也沒把"普通話"當做一種用語。
這裡指的標準發音灤平音,應該更接近國語正音吧
几分钟视频感觉看了半个小时
我这网络也是这么差的
@@tessadu4275 人家是说视频内容信息量大,不是网络卡
髻是顶的,垂的是髫
他们普通话不怕考级😂
感谢科普
中國五千年文化都係“肥”,係“減肥”,而不是“減胖”,肉多到結成巴為“肥”,而不是肉不見一半才是“肥”,“肥”係多肉,賤肉橫生嘅意思,而不是將豬、牛、羊劏開後對半分開嘅“胖”係肥,哪有肉對半分開重叫“肥”嘅??垃圾。 “胖”糸古文嘅意思係將牛羊分半為“胖”,而不是多肉,肥美嘅意思。即使係古文嘅“心廣體胖”,亦不是指“肥”,意為“安泰舒适。原指人心胸开阔,外貌就安详”。而蒙古匈奴侵略中國後,學講廣東話,講到烏煙瘴氣,而形成嘅遊牧低劣方言,將“胖”形容成“肥”,試問對半切開嘅肉,怎稱得上“肥”???
我觉得应该将武汉定为普通话采集地。为啥? 因为那样便于推广,东西南北各地的人都学得来,虽然口音听起来有股子蛮味哈哈
不知道将来中国历史研究院在油管注册账号后,你会不会像在微博一样把自己的油管账号也注销了?。◕‿◕。
不管怎么说,中国能够发展至此,政府当年推广普通话也是功不可没。
YAYA SUN 台灣也是
什麽叫不管怎麽說?意思就是你可以胡説八道無需舉證和邏輯?你們不一直吹噓中國的發展是赤匪領導改革開放嗎?怎麽又把胡話給列進來了,真是個大口袋,什麽都能往裏面裝。
說清朝(滿州+蒙古人)被漢人同化了這實在是自欺欺人,起碼今天漢族官方語言是滿洲人的「金韃虜語」--普通話。
滿洲人沒進關之前,漢族人的官話或「普通話」是什麼,他們靠什麼語言進行交流?--吳語。就是說歷史上北方人尤其是北京的官方語言是一直操融合吳語的南京話。
六朝時期中國傳入日本的語音就是吳音--金陵雅音。從江戶時代到明治初年,日本官立學校和民間私塾所教的中國語都是南京話發音,直至明治九年(1876年)日本官方才轉而使用北京話。有趣的是到了明朝末年北京人應然講一口純正的南京話。
George Tadian 一本正经的胡说八道,南京话根本不属于吴语,南京音是北京话的基础;南京话属于江淮官话,
我覺得 聽的懂就好了 是不是呢!各位來自 兩岸 的中國人
Son PAn 对的啦,我赞同你啦
+Mike Liu 普通话只是一个方向有新普,川普,贵普,湘普,广普........每个地方都有具有自己地方特色的普通话。
台灣有台灣ㄟ台語。
Mike Liu 對啊!聽的懂就好 那其他像四川話 上海話 就地方的特色嘍
Son PAn 你好,姑娘。感觉你很友善,希望你幸福哦
感謝,漲姿勢
語音沒有標準這種東西,這是人定的,大家認定不同。
北京话也是方言啊 普通话是标准音
干嘛让汉人去学习满人因为学汉语而变音的普通话呢,是不是本末倒置,精神分裂?各地方言都比普通话来的正宗,念古诗词,还轮不到普通话,有些普通话念诗词不押韵就是胡化的结果,随便南方一个方言都能把古诗词念的顺溜和押韵
来,先用粤语读一遍《悯农》
北京名菜:胸是炒鸡蛋
夏鹏 中殿台
夏鹏 哈哈哈哈
北京装垫台
说胸是摊鸡蛋是骂人的话吧.
胡扯
栾平,栾副官,我胡彪啊
普通话只是一时的方便通语,权宜用语。 不等于古代的高级宫廷雅语与官话。 这是俗人的常误区。
各国都有自己的军队,就可以立自己的标准语。互不所属。
经济越发达,方言越难保留,看看古代北方发达地区,现在还有那个地方保留了自己的方言,南方随着经济越来越发达,也是一样,经济越发达,对于交流的成本要求也会越来越低,你这边一个方言,出门又是一个方言,连话都听不懂,还怎么发展经济,这也是为什么国际上英语越来越流行的原因
但是南人比北人多、南城市比较多发达地区, 所以经时间推移,南语声调就成为主流音调了。
而海外华族社会也以南语声调为主,又与各外语(英语,日语,马来语,等)的融合,成了新汉语种的流行。
這麽說,這影片的旁白也不是標準普通話囉,哈
是中國通用語
“睇字係中華正統文字,不是方言,由先秦至清未嘅詩詞中都有睇字,正統中國文化“睇,看,望”係有不同嘅意思,亦係用在不同之處。“睇”字,我認為係近視為睇,“睇”左邊目,右邊為弟,則親近嘅意思,無論係斜視,直視,歪視,回視,只要係近距離嘅就為“睇”。“看”字,從字意睇,用手遮目,字意係想用手遮往光線,意圖看得清晰些,“看”指嘅係有距離嘅睇望。“望”字為兩層,字意係看不到,要將位置再提高去觀望,係望向更遠嘅意思,亦係無限遠之意。而國民黨制造出來嘅殘廢,劣質華夷人造統治垃圾,因只有四音,“睇”字無法參考廣東音來注音,亦無法用“睇”字連貫詞匯來用,幹趣不要,而將所有,無論係近距離,還是遠距離,統一用“看”,將中國文化“睇,看,望”字意毀滅。
由先秦開始到清末嘅詩詞中都有“睇”字,特別係晉代嘅“詠舞妓詩”,詩中“睇”和“看”都有。
简单说,那本来就是说比较好的普通话,但那地方落后,少外地人去那生活,原居民还在,口语不受外地影响所以不变
语言的功能就是供不同地方的人交流之用,而以首都方言为全国通行之标准,也是中国传统之一。语言注重的是功能性,只要一种标准的语言能够使全国乃至全球华人相互无障碍的交流,那么这个语言就有它的价值。把一个语言的民族性拿来说事,还争论什么身价高低,实在没什么必要。毕竟,无论是什么民族只要被中华同化,那么它就是中华文明的组成部分。那些拿是满是汉来说是的人,更像是日本二战宣传的产物。
然而看看央视,看看电视剧,很多都偏离了。
真難想像清朝以前的朝廷,皇帝和大臣是是怎麼溝通的
民國國語就是北京官話
主要是中共建國 說官話的都逃了
我宁愿去台北体验正统的国语。
国语不就是北京话
台北人说话变得娘娘腔,不如老一辈外省人
想要聽30幾年前台灣的標準"國語",可以在網路上搜尋"李艷秋"的視頻! 她是第一位女性新聞播報員,當年的台柱! 師從"師大"國語正音班的泰斗(一位老奶奶名字忘了)學習過!應該具有代表性。
以前七八十年代的台湾老片,普通话就比较标准和好听,但是现在的台湾人说话,有点走偏了,发音不完整,故意把嗲音发得很重,还有受台语影响。
😁😁現在很多臺灣人講話都變臺灣國語了。
有人说到内涵,粤语形容不同粗细的条状物时,量词分别有:支 条 碌 栋。一支牙签,一条树枝,一碌杉,一栋柱,我就想了解其他语言有没分得这么细的,以我所学习的普通话中,只有用根统称
文言文没有量词,只有数词。有文化的都说自己浅薄,就是知道装逼容易露怯。与君共勉。
我来告诉你普通话里都有哪些量词吧,一根牙签,一支筷子,一支笔,一条皮带,一棵树,一栋大楼,我们粗细的分得比你们清楚多了,不要学了个普通话就自以为是。
我们既不能忘记历史.也要尊重现实.单从民族团结和交流来说.统一文字和推广普通话是必要的.也是进步的.
從民族團結和交流來説,尊重 是最重要的,什麽統一推廣必要的進步的 這不就是不臉的自誇。瑞士四種官方語言,人家不照樣統一發展,美國連法定語言都沒有,英法德西語都可以在法庭和議會使用,人家不照樣團結溝通。中國自古以來廣袤的土地從來沒有强迫統一語言,照樣過的很好,到你這裏就成了進步的了,傻逼粉紅。
强推北方胡音本質就是毀滅地方語言地方文化,徹底斷絕漢族文脈,貫徹極權統治。
@@參知政事-e2v 你这是一派胡言!
這話是留給奴隸主說的,我們還是說回人話吧😂
去個大一統!麥擱勒烏白講,好嗎?
“攰”,無力支撐為“攰”,字有字意,詞匯有詞匯嘅寓意,三國之前已經有“攰”字,意為疲憊,無力嘅意思,但因四音華夷人造統治殘廢劣質胡普,無法發音連貫詞句,國民黨改編就幹趣棄之,而用“連累”嘅“累”字替代,破壞字意與詞匯嘅寓意,正垃圾。 粵語「攰」字語源考
論粵語本字
粵語「攰」字,要用力支撐為[攰],而胡普因無法發音與詞匯連貫來用,所以用「連累」嘅[累]字替代,這個字是否粗鄙不文呢?因為一開始我以為「攰」字只是個口語詞,於經傳無考,以致我忽略這個字的文化底蘊。其實這個字,最早見於《三國志.魏志.蔣濟傳》。當時賦役繁重,所以蔣濟上疏說:「弊攰之民,儻有水旱,百萬之衆,不為國用。」大意是說如果民眾極度疲憊,再加上水旱,就算有一百萬人之多,也不能化為國家的力量。《康熙字典》引《集韻》的釋義是「疲極也」,不過《說文》無收「攰」字,「攰」字的語源是否就停在《三國志》呢?其實不然,「攰」是個後起字,只要找到較原始的寫法,就可以再往上推,找到更古老文獻中的用法。
「攰」字讀音,據《康熙字典》引《集韻》為「居僞切」,折合《廣韻》音韻為「見母寘B韻三等合口」,即《廣韻》「䞈」小韻。「䞈」小韻下有「㩻」字(一個「小韻」內都是中古音中的同音字),釋義為「瘦極」。為何「攰」有「疲極也」之義,「㩻」有「瘦極」之義呢?我認為這和「攰」的本義有關,「攰」的本義應該是「斜」,由於人攰到極點就依在牆邊休息,所以由「斜」義引伸出「疲極也」之義。由於「疲極」人就瘦弱,所以又引伸出「瘦極」之義。「攰」的「疲極也」之義可以引用《三國志》為證,「㩻」字的「瘦極」義我暫時找不到,不妨存疑。或許「瘦極」是「疲極」之訛,則和「攰」之「疲極也」同義。
5:15 发现一个打仗装死的=͟͟͞͞(꒪⌓꒪*)
中弹了煞笔
@@biaogege 哦呵呵
@@biaogege 睁开你那瞎B眼睛好好给劳资看看
什麼欒平話,普通話的,那是專家因應官方統治的需要,硬生生製造出來的專業語言,不是民間自然流傳的話。這也能解釋,為什麼普通話讀起唐詩,會覺得很彆扭,平上去入亂了套,該押韻處卻彷彿沒押韻或押錯韻。說有多怪就有多怪。
比方說:妾髮初覆額,折花門前劇;郎騎竹馬來,遶床弄青梅。
就這四句,課本說什麼樂府詩押韻要求較鬆散,所以沒押韻。
這是亂講,你用欒平話,當然沒押韻,因為那是政治人物製造出來的語言,當然沒押韻。
其實有押韻,他們這種樂府詩,說是前後二句一組的押韻法。額跟劇押在"平水韻十一陌"這個位子,"額"讀作"hia̍h"(咢),"劇"讀作"kia̍h"(屐),用閩南語來讀,完全押韻,怎麼會沒有押韻?
"來"和"梅"更不用說了,"來"讀音"lâi","梅"讀音"muî",押韻啊,怎麼說沒有押韻?
其他依此類推...
是普通話自己太不普通的緣故吧。普通話只能用在讀白話文才會感覺方便,用到古文,那真的是一整個難受。
如果普通话是按照我们瑞安话为标准,那么我的普通话也是标准的